« Hodiaŭa Vorto今日の言葉200906 | トップページ | Hodiaŭa Vorto今日の言葉200908 »

2020年9月 7日 (月)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉200907

《Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

   Ĉu Tiu, kiu ne indulgis Sian propran Filon, sed fordonis lin por ni ĉiuj, ne donos al ni libere ĉion kun li? (Romanoj 8:32)

 己の御子(みこ)を惜(をし)まずして我ら衆(すべて)のために付(わた)し給ひし者は、などか之にそへて万物を我らに賜はざらんや。(ローマ8章32節)

<Vortkajero 単語帳>

Ĉu…か Tiuその方, kiu…ところの ne indulgis惜しまなかった Sianご自身の propran実の Filon御子を, sedしかし fordonis渡した lin彼を por…のために ni ĉiuj私たち全て, ne donos与えないだろう al ni私たちに libereただで ĉion全てを kun li彼とともに?

 

《Ĉisemajna Psalmaro de Sentencoj 今週の祈りの箴言》

  Brava virino estas krono por sia edzo;
Sed senhonora estas kiel puso en liaj ostoj. (Sentencoj 12:4)

 賢き婦(をんな)はその夫の冠弁(かんむり)なり

 辱(はぢ)をきたらす婦は夫をしてその骨に腐(くされ)あるが如くならしむ(箴言12章4節)

« Hodiaŭa Vorto今日の言葉200906 | トップページ | Hodiaŭa Vorto今日の言葉200908 »

コメント

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

« Hodiaŭa Vorto今日の言葉200906 | トップページ | Hodiaŭa Vorto今日の言葉200908 »

お役立ち情報

2020年10月
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31

最近のトラックバック

無料ブログはココログ