« 2020年1月 | トップページ | 2020年3月 »

2020年2月29日 (土)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉200229

《Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

Ni devas ĉiam danki Dion pro vi, fratoj, kiel estas ja dece, pro tio, ke via fido kreskas treege, kaj abundas via reciproka amo de ĉiu al ĉiu, (2 Tesalonikanoj 1:3)

 兄弟たち。あなたがたについて、私たちはいつも神に感謝しなければなりません。それは当然のことです。あなたがたの信仰が大いに成長し、あなたがたすべての間で、一人ひとりの互いに対する愛が増し加わっているからです。(Ⅱテサロニケ1章3節)

<Vortkajero 単語帳>

Ni私たちは devas…ねばならない ĉiamいつも danki感謝する Dion神に pro…ゆえに viあなあがた, fratoj兄弟たちよ, kiel…のように estas…である jaまさに dece当然に, pro…ゆえに tioそれ, ke以下のことを viaあなたがたの fido信仰が kreskas成長する treege大いに, kajそして abundas豊かになる viaあなたがたの reciproka互いの amo愛が de ĉiuすべてから al ĉiuすべてへ,

 

《Ĉisemajna Psalmaro de Preĝo 今週の祈りの詩篇》

  Esploru min, ho Dio, kaj konu mian koron;
Provu min kaj sciu miajn pensojn. (Psalmaro 139:23)

 神よ 私を探り 私の心を知ってください。

私を調べ 私の思い煩いを知ってください。(詩篇139篇23節)

2020年2月28日 (金)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉200228

《Hodiaŭa Vorto 今日の聖句》

Kaj Dio povas abundigi ĉe vi ĉian gracon, por ke vi, havante ĉiam en ĉio ĉian sufiĉecon, abunde rilatu al ĉia bona faro; (2 Korintanoj 9:8)

 神はあなたがたに、あらゆる恵みをあふれるばかりに与えることがおできになります。あなたがたが、いつもすべてのことに満ち足りて、すべての良いわざにあふれるようになるためです。(Ⅱコリント9章8節)

<Vortkajero 単語帳>

Kajそして Dio神は povas…できる abundigi豊かにする ĉe…のところで viあなたがた ĉianすべての gracon恵みを, por ke以下のことのために viあなたがたは, havante…を持っている ĉiamいつも en ĉioすべてにおいて ĉianすべての sufiĉecon充足を, abunde豊かに rilatu…に関係する al…に対して ĉiaすべての bona良い faro行い;

 

《Ĉisemajna Psalmaro de Preĝo 今週の祈りの詩篇》

  Esploru min, ho Dio, kaj konu mian koron;
Provu min kaj sciu miajn pensojn. (Psalmaro 139:23)

 神よ 私を探り 私の心を知ってください。

私を調べ 私の思い煩いを知ってください。(詩篇139篇23節)

2020年2月27日 (木)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉200227

《Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

Tiu sama spirito estu en vi, kiu estis ankaŭ en Kristo Jesuo, (Filipianoj 2:5)

 キリスト・イエスにあるこの思いを、あなたがたの間でも抱きなさい。(ピリピ2章5節)

<Vortkajero 単語帳>

Tiuこの sama同じ spirito霊が estuあれ en…に viあなたがた, kiu…ところの estisあった ankaŭもまた en…の中に Kristoキリスト Jesuoイエス,

 

《Ĉisemajna Psalmaro de Preĝo 今週の祈りの詩篇》

  Esploru min, ho Dio, kaj konu mian koron;
Provu min kaj sciu miajn pensojn. (Psalmaro 139:23)

 神よ 私を探り 私の心を知ってください。

私を調べ 私の思い煩いを知ってください。(詩篇139篇23節)

2020年2月26日 (水)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉200226

《Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

  Ĉar Vi, mia Sinjoro, estas bona kaj pardonema / Kaj tre favora por ĉiuj, kiuj Vin vokas. (Psalmaro 86:5)

 主よ まことにあなたは いつくしみ深く 赦しに富み あなたを呼び求める者すべてに 恵み豊かであられます。(詩篇86篇5節)

<Vortkajero 単語帳>

Ĉarなぜなら…だから Viあなたは, mia私の Sinjoro主, estas…だ bona良い kajそして pardonema赦しに富む / Kajそして treたいへん favora好意的な por…のために ĉiujすべての人, kiuj…ところの Vinあなたを vokas呼ぶ.

 

《Ĉisemajna Psalmaro de Preĝo 今週の祈りの詩篇》

  Esploru min, ho Dio, kaj konu mian koron;
Provu min kaj sciu miajn pensojn. (Psalmaro 139:23)

 神よ 私を探り 私の心を知ってください。

私を調べ 私の思い煩いを知ってください。(詩篇139篇23節)

2020年2月25日 (火)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉200225

《Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

Sciu do, ke la Eternulo, via Dio, nur Li estas Dio, Dio fidinda, kiu konservas la interligon kaj favorkorecon rilate al Liaj amantoj kaj al la plenumantoj de Liaj ordonoj dum mil generacioj, (Readomono 7:9)

 あなたは、あなたの神、主だけが神であることをよく知らなければならない。主は信頼すべき神であり、ご自分を愛し、ご自分の命令を守る者には恵みの契約を千代までも守られる。(申命記7章9節)

<Vortkajero 単語帳>

Sciu知れ doだから, ke以下のことを la Eternulo主, viaあなたの Dio神, nurだけ Li神

estas Dio神である, Dio神 fidinda信頼すべき, kiu神は konservas守る la interligon契約を kajそして favorkorecon恵みを rilate al…に関して Liaj神の amantoj愛する人たち kajそして al…に関して la plenumantoj実行者 de…の Liaj神の ordonoj命令 dum…の間 mil千 generacioj世代,

 

《Ĉisemajna Psalmaro de Preĝo 今週の祈りの詩篇》

  Esploru min, ho Dio, kaj konu mian koron;
Provu min kaj sciu miajn pensojn. (Psalmaro 139:23)

 神よ 私を探り 私の心を知ってください。

私を調べ 私の思い煩いを知ってください。(詩篇139篇23節)

2020年2月24日 (月)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉200224

《Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

   Sed mi kantos Vian forton, / Kaj matene mi gloros Vian bonecon; / Ĉar Vi estis por mi defendo kaj rifuĝo / En la tago de mia malfeliĉo. (Psalmaro 59:16)

 しかし この私はあなたの力を歌います。朝明けには あなたの恵みを喜び歌います。私の苦しみの日に あなたが私の砦 また 私の逃れ場であられたからです。(詩篇59篇16節)

<Vortkajero 単語帳>

Sedしかし mi私は kantos歌う Vianあなたの forton力を, / Kajそして matene朝はな mi私は glorosほめる Vianあなたの bonecon恵みを; / Ĉarなぜなら…だから Viあなたは estis…だった por mi私のために defendo守り kajと rifuĝo避難所 / En…に la tago日 de…の mia私の malfeliĉo不幸.

 

《Ĉisemajna Psalmaro de Preĝo 今週の祈りの詩篇》

  Esploru min, ho Dio, kaj konu mian koron;
Provu min kaj sciu miajn pensojn. (Psalmaro 139:23)

 神よ 私を探り 私の心を知ってください。

私を調べ 私の思い煩いを知ってください。(詩篇139篇23節)

2020年2月23日 (日)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉200223

《Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

Amantoj de la Eternulo, malamu malbonon. / Li gardas la animojn de Siaj fideluloj; / Li savos ilin de la mano de malvirtuloj. (Psalmaro 97:10)

 主を愛する者たちよ。悪を憎め。主は 主にある敬虔な者たちのたましいを守り 悪者どもの手から 彼らを救い出される。(詩篇97篇10節)

<Vortkajero 単語帳>

Amantoj愛している者 de…の la Eternulo主, malamu憎め malbonon悪を. / Li神が gardas守る la animojnたましいを de…の Siajご自身の fideluloj信頼する者たち; / Li神は savos救う ilin彼らを de…から la mano手 de…の malvirtuloj悪者.

 

《Ĉisemajna Psalmaro de Preĝo 今週の祈りの詩篇》

  Esploru min, ho Dio, kaj konu mian koron;
Provu min kaj sciu miajn pensojn. (Psalmaro 139:23)

 神よ 私を探り 私の心を知ってください。

私を調べ 私の思い煩いを知ってください。(詩篇139篇23節)

 

Ĝentila anonco: la 5a hora unuanima preĝado estas daŭranta. Ni preĝu por japana spirita reviviĝo. Ni preĝu por pastroj kaj misiistoj. Ni preĝu por niaj proksimuloj kaj najbaroj. Por tio ĉi tia grupo de nunanima preĝado naskiĝu ĉi tie kaj tie.

Regulajn preĝojn de la 6an, la 15an kaj la 21an mi proponadas.

 

 ※お知らせ:朝5時の一致の祈り続行中。日本の霊的なリバイバルのために祈ろう。牧師、宣教師のために祈ろう。私たちの身近な人のために祈ろう。私たちのこのような一致の祈りの輪があちこちで誕生するように祈ろう。

 ※午前6時、午後3時、午後9時の「同刻の祈り」提唱中。

Ĉisemajna Psalmaro de Preĝo 今週の祈りの詩篇20-8

  Esploru min, ho Dio, kaj konu mian koron;
Provu min kaj sciu miajn pensojn. (Psalmaro 139:23)

 神よ 私を探り 私の心を知ってください。

私を調べ 私の思い煩いを知ってください。(詩篇139篇23節)

2020年2月22日 (土)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉200222

《Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

Ĉar vi havas bezonon de pacienco, por ke, plenuminte la volon de Dio, vi ricevu la promeson. (Hebreoj 10:36)

 あなたがたが神のみこころを行って、約束のものを手に入れるために必要なのは、忍耐です。(ヘブル10章36節)

<Vortkajero 単語帳>

Ĉarなぜなら…だから viあなたがたは havas持っている bezonon必要を de…の pacienco忍耐, por ke以下のために, plenuminte実行して la volon意思を de…の Dio神, viあなたがたが ricevu受ける la promeson約束を.

 

《Ĉisemajna Psalmaro de Preĝo 今週の祈りの詩篇》

  Ĉar antaŭ ol troviĝas vorto sur mia lango,
Jen, ho Eternulo, Vi ĉion jam scias. (Psalmaro 139:4)

 ことばが私の舌にのぼる前に なんと主よ

あなたはそのすべてを知っておられます。(詩篇139篇4節)

2020年2月21日 (金)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉200221

《Hodiaŭa Vorto 今日の聖句》

Ĉar la vorto de Dio estas viva kaj energia, kaj pli akra ol ĉia glavo dutranĉa, kaj penetranta ĝis divido de la animo kaj spirito, kaj de artikoj kaj medolo, kaj kritikanta la pensojn kaj celojn de la koro. (Hebreoj 4:12)

 神のことばは生きていて、力があり、両刃の剣よりも鋭く、たましいと霊、関節と骨髄を分けるまでに刺し貫き、心の思いやはかりごとを見分けることができます。(ヘブル4章12節)

<Vortkajero 単語帳>

Ĉarなぜなら…だから la vortoことばは de…の Dio神 estas viva生きている kajそして energia力がある, kajそして pliより akra鋭い ol…より ĉiaすべての glavo剣 dutranĉa両刃の, kajそして penetranta刺し貫く ĝis…まで divido分割 de…の la animoたましい kajそして spirito霊, kajそして de…によって artikoj関節 kajと medolo骨髄, kajそして kritikanta批判する la pensojn思いを kajそして celojn目的を de…の la koro心.

 

《Ĉisemajna Psalmaro de Preĝo 今週の祈りの詩篇》

  Ĉar antaŭ ol troviĝas vorto sur mia lango,
Jen, ho Eternulo, Vi ĉion jam scias. (Psalmaro 139:4)

 ことばが私の舌にのぼる前に なんと主よ

あなたはそのすべてを知っておられます。(詩篇139篇4節)

2020年2月20日 (木)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉200220

《Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

  Ĉiam mi vidas la Eternulon antaŭ mi; / Ĉar Li estas ĉe mia dekstra mano, mi ne falos. (Psalmaro 16:8)

 私はいつも 主を前にしています。主が私の右におられるので 私は揺るがされることがありません。(詩篇16篇8節)

<Vortkajero 単語帳>

Ĉiamいつも mi私は vidas見ている la Eternulon主を antaŭ…の前に mi私; / Ĉarなぜなら…だから Li主が estasいる ĉe…のところに mia私の dekstra右の mano手, mi私は ne falos倒れない.

 

《Ĉisemajna Psalmaro de Preĝo 今週の祈りの詩篇》

  Ĉar antaŭ ol troviĝas vorto sur mia lango,
Jen, ho Eternulo, Vi ĉion jam scias. (Psalmaro 139:4)

 ことばが私の舌にのぼる前に なんと主よ

あなたはそのすべてを知っておられます。(詩篇139篇4節)

2020年2月19日 (水)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉200219

《Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

Ĉar Dio tiel amis la mondon, ke Li donis Sian solenaskitan Filon, por ke ĉiu, kiu fidas al li, ne pereu, sed havu eternan vivon. (Johano 3:16)

 神は、実に、そのひとり子をお与えになったほどに世を愛された。それは御子を信じる者が、一人として滅びることなく、永遠のいのちを持つためである。(ヨハネ3章16節)

<Vortkajero 単語帳>

Ĉarなぜなら Dio神は tielそのように amis愛した la mondon世界を, ke…以下のように Li神が donis与えた Sian自身の solenaskitan一人の Filon子を, por ke以下のために ĉiuすべての人, kiu…ところの fidas信頼する al…に li彼, ne pereu滅びないで, sedそうではなく havu持つ eternan永遠の vivonいのちを.

 

《Ĉisemajna Psalmaro de Preĝo 今週の祈りの詩篇》

  Ĉar antaŭ ol troviĝas vorto sur mia lango,
Jen, ho Eternulo, Vi ĉion jam scias. (Psalmaro 139:4)

 ことばが私の舌にのぼる前に なんと主よ

あなたはそのすべてを知っておられます。(詩篇139篇4節)

2020年2月18日 (火)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉200218

《Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

Sed nun, ho Eternulo, Vi estas nia Patro; ni estas la argilo, kaj Vi estas nia formanto, kaj ni ĉiuj estas la produkto de Via mano. (Jesaja 64:8)

 しかし、今、主よ、あなたは私たちの父です。私たちは粘土で、あなたは私たちの陶器師です。私たちはみな、あなたの御手のわざです。(イザヤ64章8節)

<Vortkajero 単語帳>

Sedしかし nun今や, ho Eternulo主よ, Viあなたは estas…だ nia私たちの Patro父; ni私たちは estas…だ la argilo粘土, kajそして Viあなたは estas…だ nia私たちの formanto造る方, kajそして ni私たち ĉiuj一人一人は estas…だ la produkto製品 de…の Viaあなたの mano手.

 

《Ĉisemajna Psalmaro de Preĝo 今週の祈りの詩篇》

  Ĉar antaŭ ol troviĝas vorto sur mia lango,
Jen, ho Eternulo, Vi ĉion jam scias. (Psalmaro 139:4)

 ことばが私の舌にのぼる前に なんと主よ

あなたはそのすべてを知っておられます。(詩篇139篇4節)

2020年2月17日 (月)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉200217

《Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

   Ĉar montoj forŝoviĝos kaj altaĵoj ŝanceliĝos; sed Mia favorkoreco ne foriĝos de vi, kaj la interligo de Mia paco ne ŝanceliĝos, diras la Eternulo, via Kompatanto. (Jesaja 54:10)

 たとえ山が移り、丘が動いても、わたしの真実の愛はあなたから移らず、わたしの平和の契約は動かない。――あなたをあわれむ方、主は言われる。(イザヤ54章10節)

<Vortkajero 単語帳>

Ĉarなぜなら…だから montoj山々が forŝoviĝos押しのけられる kajそして altaĵoj高地が ŝanceliĝos揺り動く; sedしかし Miaわたしの favorkoreco恩恵の心 ne foriĝos去らない de…から viあなた, kajそして la interligo契約 de…の Miaわたしの paco平和 ne ŝanceliĝosぐらつかない, diras…と言う la Eternulo主は, viaあなたの Kompatantoあわれむ者.

 

《Ĉisemajna Psalmaro de Preĝo 今週の祈りの詩篇》

  Ĉar antaŭ ol troviĝas vorto sur mia lango,
Jen, ho Eternulo, Vi ĉion jam scias. (Psalmaro 139:4)

 ことばが私の舌にのぼる前に なんと主よ

あなたはそのすべてを知っておられます。(詩篇139篇4節)

2020年2月16日 (日)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉200216

《Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

Kaj sidiĝinte, li alvokis la dek du, kaj diris al ili: Se iu volas esti unua, li estos lasta el ĉiuj, kaj servanto de ĉiuj. (Marko 9:35)

 イエスは腰を下ろすと、十二人を呼んで言われた。「だれでも先頭に立ちたいと思う者は、皆の後になり、皆に仕える者になりなさい。」(マルコ9章35節)

<Vortkajero 単語帳>

Kajそして sidiĝinte座って, li彼は alvokis呼んだ la dek du十二人, kajそして diris言った al ili彼らに: Seもし…なら iuある人が volas estiなりたい unua一番, liその人は estos lasta最後になる el…の中から ĉiujみんな, kajそして servanto仕える者 de…の ĉiujみんな.

 

《Ĉisemajna Psalmaro de Preĝo 今週の祈りの詩篇》

  Ĉar antaŭ ol troviĝas vorto sur mia lango,
Jen, ho Eternulo, Vi ĉion jam scias. (Psalmaro 139:4)

 ことばが私の舌にのぼる前に なんと主よ

あなたはそのすべてを知っておられます。(詩篇139篇4節)

 

Ĝentila anonco: la 5a hora unuanima preĝado estas daŭranta. Ni preĝu por japana spirita reviviĝo. Ni preĝu por pastroj kaj misiistoj. Ni preĝu por niaj proksimuloj kaj najbaroj. Por tio ĉi tia grupo de nunanima preĝado naskiĝu ĉi tie kaj tie.

Regulajn preĝojn de la 6an, la 15an kaj la 21an mi proponadas.

 

 ※お知らせ:朝5時の一致の祈り続行中。日本の霊的なリバイバルのために祈ろう。牧師、宣教師のために祈ろう。私たちの身近な人のために祈ろう。私たちのこのような一致の祈りの輪があちこちで誕生するように祈ろう。

 ※午前6時、午後3時、午後9時の「同刻の祈り」提唱中。

Ĉisemajna Psalmaro de Preĝo 今週の祈りの詩篇20-7

  Ĉar antaŭ ol troviĝas vorto sur mia lango,
Jen, ho Eternulo, Vi ĉion jam scias. (Psalmaro 139:4)

 ことばが私の舌にのぼる前に なんと主よ

あなたはそのすべてを知っておられます。(詩篇1394節)

2020年2月15日 (土)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉200215

《Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

Kaj kiam ili surbordigis siajn ŝipetojn, ili forlasis ĉion, kaj sekvis lin. (Luko 5:11)

 彼らは舟を陸に着けると、すべてを捨ててイエスに従った。(ルカ5章11節)

<Vortkajero 単語帳>

Kajそして kiam…のとき ili彼らが surbordigis陸上げした siajn自分たちの ŝipetojn小舟を, ili彼らは forlasis捨てた ĉionすべてを, kajそして sekvis従った lin彼に.

 

《Ĉisemajna Psalmaro de Preĝo 今週の祈りの詩篇》

  En la tago, kiam mi vokis, Vi aŭskultis min,
Vi donis forton al mia animo. (Psalmaro 138:3)

 私が呼んだその日に あなたは私に答え

私のたましいに力を与えて強くされました。(詩篇138篇3節)

2020年2月14日 (金)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉200214

《Hodiaŭa Vorto 今日の聖句》

Kiu estas fidela en la plej malgranda afero, tiu estas fidela ankaŭ en multo; kaj kiu estas maljusta en la plej malgranda, tiu estas ankaŭ maljusta en multo. (Luko 16:10)

 最も小さなことに忠実な人は、大きなことにも忠実であり、最も小さなことに不忠実な人は、大きなことにも不忠実です。(ルカ16章10節)

<Vortkajero 単語帳>

Kiu…ところの人は estas fidela忠実な en…に la plej malgranda最も小さな afero事, tiuその人は estas fidela忠実な ankaŭ…もまた en…に multo多くのこと; kajそして kiu…ところの人 estas maljusta不公正な en…に la plej malgranda最も小さな, tiuその人は estas ankaŭ…もまた maljusta不公正な en…に multo多くのこと.

 

《Ĉisemajna Psalmaro de Preĝo 今週の祈りの詩篇》

  En la tago, kiam mi vokis, Vi aŭskultis min,
Vi donis forton al mia animo. (Psalmaro 138:3)

 私が呼んだその日に あなたは私に答え

私のたましいに力を与えて強くされました。(詩篇138篇3節)

2020年2月13日 (木)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉200213

《Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

  Espero prokrastata dolorigas la koron; / Sed plenumita deziro estas arbo de vivo. (Sentencoj 13:12)

 期待が長引くと、心は病む。望みがかなうことは、いのちの木。(箴言13章12節)

<Vortkajero 単語帳>

Espero希望が prokrastata遅れた dolorigas痛ませる la koron心を; / Sedしかし plenumita実現された deziro願望は estas…だ arbo木 de…の vivoいのち.

 

《Ĉisemajna Psalmaro de Preĝo 今週の祈りの詩篇》

  En la tago, kiam mi vokis, Vi aŭskultis min,
Vi donis forton al mia animo. (Psalmaro 138:3)

 私が呼んだその日に あなたは私に答え

私のたましいに力を与えて強くされました。(詩篇138篇3節)

2020年2月12日 (水)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉200212

《Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

Dio estas Spirito: kaj Liaj adorantoj devas adori Lin laŭ spirito kaj vero. (Johano 4:24)

 神は霊ですから、神を礼拝する人は、御霊と真理によって礼拝しなければなりません。(ヨハネ4章24節)

<Vortkajero 単語帳>

Dio神は estas…である Spirito霊: kajだから Liaj神の adorantoj礼拝者は devas…ねばならない adori礼拝する Lin神を laŭ…に則って spirito霊 kajと vero真理.

 

《Ĉisemajna Psalmaro de Preĝo 今週の祈りの詩篇》

  En la tago, kiam mi vokis, Vi aŭskultis min,
Vi donis forton al mia animo. (Psalmaro 138:3)

 私が呼んだその日に あなたは私に答え

私のたましいに力を与えて強くされました。(詩篇138篇3節)

2020年2月11日 (火)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉200211

《Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

Fratoj, eĉ se homo estos trovita en ia kulpo, vi, kiuj estas spiritaj, restarigu tiun per spirito de mildeco; rigardante vin, ĉiu sin mem, por ke vi ne estu tentataj. (Galatoj 6:1)

 兄弟たち。もしだれかが何かの過ちに陥っていることが分かったなら、御霊の人であるあなたがたは、柔和な心でその人を正してあげなさい。また、自分自身も誘惑に陥らないように気をつけなさい。(ガラテア6章1節)

<Vortkajero 単語帳>

Fratoj兄弟たち, eĉ…でさえ seもし…であるなら homo人が estos trovita見つけられた en…の中で iaある kulpo咎, viあなたがたは, kiuj…ところの estas…である spiritaj霊的な, restarigu再び立たせよ tiunその人を per…によって spirito霊 de…の mildeco柔和; rigardante気をつけながら vinあなたがたを, ĉiu全ての人 sin mem自分自身, por ke以下のことを viあなたがたが ne estu tentataj誘惑されない.

 

《Ĉisemajna Psalmaro de Preĝo 今週の祈りの詩篇》

  En la tago, kiam mi vokis, Vi aŭskultis min,
Vi donis forton al mia animo. (Psalmaro 138:3)

 私が呼んだその日に あなたは私に答え

私のたましいに力を与えて強くされました。(詩篇138篇3節)

2020年2月10日 (月)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉200210

《Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

   Multaj estas la intencoj en la koro de homo, / Sed la decido de la Eternulo restas fortike. (Sentencoj 19:21)

 人の心には多くの思いがある。しかし、主の計画こそが実現する。(箴言19章21節)

<Vortkajero 単語帳>

Multaj多い estas…です la intencoj計画 en…の中で la koro心 de…の homo人, / Sedしかし la decido決定は de…の la Eternulo主 restas残る fortike力強く.

 

《Ĉisemajna Psalmaro de Preĝo 今週の祈りの詩篇》

  En la tago, kiam mi vokis, Vi aŭskultis min,
Vi donis forton al mia animo. (Psalmaro 138:3)

 私が呼んだその日に あなたは私に答え

私のたましいに力を与えて強くされました。(詩篇138篇3節)

2020年2月 9日 (日)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉200209

《Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

Ĉiun nefruktodonan branĉon en mi Li forprenas; kaj ĉiun fruktodonan branĉon Li purigas, por ke ĝi donu pli da frukto. (Johano 15:2)

 わたしの枝で実を結ばないものはすべて、父がそれを取り除き、実を結ぶものはすべて、もっと多くの実を結ぶように、刈り込みをなさいます。(ヨハネ15章2節)

<Vortkajero 単語帳>

Ĉiunすべてを nefruktodonan実を結ばない branĉon枝を en…にあって miわたし Li神が forprenas取り去る; kajそして ĉiunすべてを fruktodonan実を結ぶ branĉon枝を Li神は purigas純粋にする, por ke以下のために ĝiそれが donu pliより多く結ぶ da frukto実を.

 

《Ĉisemajna Psalmaro de Preĝo 今週の祈りの詩篇》

  En la tago, kiam mi vokis, Vi aŭskultis min,
Vi donis forton al mia animo. (Psalmaro 138:3)

 私が呼んだその日に あなたは私に答え

私のたましいに力を与えて強くされました。(詩篇138篇3節)

 

Ĝentila anonco: la 5a hora unuanima preĝado estas daŭranta. Ni preĝu por japana spirita reviviĝo. Ni preĝu por pastroj kaj misiistoj. Ni preĝu por niaj proksimuloj kaj najbaroj. Por tio ĉi tia grupo de nunanima preĝado naskiĝu ĉi tie kaj tie.

Regulajn preĝojn de la 6an, la 15an kaj la 21an mi proponadas.

 

 ※お知らせ:朝5時の一致の祈り続行中。日本の霊的なリバイバルのために祈ろう。牧師、宣教師のために祈ろう。私たちの身近な人のために祈ろう。私たちのこのような一致の祈りの輪があちこちで誕生するように祈ろう。

 ※午前6時、午後3時、午後9時の「同刻の祈り」提唱中。

Ĉisemajna Psalmaro de Preĝo 今週の祈りの詩篇20-6

  En la tago, kiam mi vokis, Vi aŭskultis min,
Vi donis forton al mia animo. (Psalmaro 138:3)

 私が呼んだその日に あなたは私に答え

私のたましいに力を与えて強くされました。(詩篇138篇3節)

2020年2月 8日 (土)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉200208

《Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

Humiliĝu antaŭ la Sinjoro, kaj Li vin altigos. (Jakobo 4:10)

 主の前にへりくだりなさい。そうすれば、主があなたがたを高く上げてくださいます。(ガラテヤ4章10節)

<Vortkajero 単語帳>

Humiliĝu謙遜になれ antaŭ…の前で la Sinjoro主, kajそうすれば Li主が vinあなたがたを altigos高くする.

 

《Ĉisemajna Psalmaro de Preĝo 今週の祈りの詩篇》

  Jen, kiel bone kaj ĉarme estas,
Se fratoj vivas kune! (Psalmaro 133:1)

 見よ。なんという幸せ なんという楽しさだろう。

兄弟たちが一つになって ともに生きることは。(詩篇133篇1節)

2020年2月 7日 (金)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉200207

《Hodiaŭa Vorto 今日の聖句》

  Akceptu favore la vortojn el mia buŝo kaj la parolon de mia koro antaŭ Vi, / Ho Eternulo, mia Roko kaj mia Liberiganto. (Psalmaro 19:14)

 私の口のことばと 私の心の思いとが 御前に受け入れられますように。主よ わが岩 わが贖い主よ。(詩篇19篇14節)

<Vortkajero 単語帳>

Akceptu受け入れてください favore好意的に la vortojnことばを el…から出る mia私の buŝo口 kajそして la parolon話を de…の mia私の koro心 antaŭ…の前で Viあなた, / Hoおぉ Eternulo主よ, mia私の Roko岩 kajそして mia私の Liberiganto解放者.

 

《Ĉisemajna Psalmaro de Preĝo 今週の祈りの詩篇》

  Jen, kiel bone kaj ĉarme estas,
Se fratoj vivas kune! (Psalmaro 133:1)

 見よ。なんという幸せ なんという楽しさだろう。

兄弟たちが一つになって ともに生きることは。(詩篇133篇1節)

2020年2月 6日 (木)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉200206

《Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

Kaj matene, antaŭ ol la nokto pasis, li leviĝis, kaj foriris en dezertan lokon, kaj tie preĝadis. (Marko 1:35)

 さて、イエスは朝早く、まだ暗いうちに起きて寂しいところに出かけて行き、そこで祈っておられた。(マルコ1章35節)

<Vortkajero 単語帳>

Kajそして matene朝に, antaŭ…前 ol…より la nokto夜が pasis過ぎる, li彼は leviĝis起き上がった, kajそして foriris去った en…に dezertan荒れた lokon場所に, kajそして tieそこで preĝadis祈り続けた.

 

《Ĉisemajna Psalmaro de Preĝo 今週の祈りの詩篇》

  Jen, kiel bone kaj ĉarme estas,
Se fratoj vivas kune! (Psalmaro 133:1)

 見よ。なんという幸せ なんという楽しさだろう。

兄弟たちが一つになって ともに生きることは。(詩篇133篇1節)

2020年2月 5日 (水)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉200205

《Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

Sed se al iu el vi mankas saĝeco, li petu Dion, kiu donacas al ĉiuj malavare kaj ne riproĉas, kaj ĝi estos al li donata. (Jakobo 1:5)

 あなたがたのうちに、知恵に欠けている人がいるなら、その人は、だれにでも惜しみなく、とがめることなく与えてくださる神に求めなさい。そうすれば与えられます。(ヤコブ1章5節)

<Vortkajero 単語帳>

Sedしかし seもし…なら al…に iuある人 el…の中で viあなたがた mankas欠けている saĝeco知恵が, liその人は petu求めよ Dion神に, kiu神は donacas賜る al…に ĉiujすべての人 malavare惜しみなく kajそして ne riproĉasとがめない, kajそして ĝiそれは estos al liその人に donata与えられる.

 

《Ĉisemajna Psalmaro de Preĝo 今週の祈りの詩篇》

  Jen, kiel bone kaj ĉarme estas,
Se fratoj vivas kune! (Psalmaro 133:1)

 見よ。なんという幸せ なんという楽しさだろう。

兄弟たちが一つになって ともに生きることは。(詩篇133篇1節)

2020年2月 4日 (火)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉200204

《Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

Ĉar Mi scias la intencojn, kiujn Mi havas koncerne vin, diras la Eternulo, intencojn al bono kaj ne al malbono, por doni al vi estontecon kaj esperon. (Jeremia 29:11)

 わたし自身、あなたがたのために立てている計画をよく知っている――主のことが――。それはわざわいではなく平安を与える計画であり、あなたがたに将来と希望を与えるためのものだ。(エレミヤ29章11節)

<Vortkajero 単語帳>

Ĉarなぜなら…だから Miわたしは scias知っている la intencojn計画を, kiujn…それらを Miわたしは havas持っている koncerne…に関して vinあなたがたに, diras言う la Eternulo主は, intencojn計画を al…に向かう bono善 kajそして ne…でなく al…に向かう malbono悪, por…のために doni与える al…に viあなたがた estontecon将来を kajと esperon希望を.

 

《Ĉisemajna Psalmaro de Preĝo 今週の祈りの詩篇》

  Jen, kiel bone kaj ĉarme estas,
Se fratoj vivas kune! (Psalmaro 133:1)

 見よ。なんという幸せ なんという楽しさだろう。

兄弟たちが一つになって ともに生きることは。(詩篇133篇1節)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉200304

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

Kaj ni ne laciĝu en bonfarado; ĉar ĝustatempe ni rikoltos, se ni ne senfortiĝos. (Galatoj 6:9)

 失望せずに善を行いましょう。あきらめずに続ければ、時が来て刈り取ることになります。(ガラテア69節)

Vortkajero 単語帳>

Kajそして ni私たちは ne laciĝu疲れない en…において bonfarado良い行い; ĉarなぜなら…だから ĝustatempeちょうど良いときに ni私たちは rikoltos刈り取ることになる, seもし…ならば ni私たちが ne senfortiĝos力をなくならない.

 

Ĉisemajna Psalmaro de Preĝo 今週の祈りの詩篇》

Mia preĝo valoru antaŭ Vi kiel incenso,

La levo de miaj manoj kiel vespera oferdono. (Psalmaro 141:2)

 私の祈りが 御前への香として

手を挙げる祈りが 夕べのささげ物として

立ち上がりますように。(詩篇1412節)

2020年2月 3日 (月)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉200203

《Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

   Atentu tion, kio estas supre, ne surteraĵojn. (Koloseanoj 3:2)

 上にあるものを思いなさい。地にあるものを思ってはなりません。(コロサイ3章2節)

<Vortkajero 単語帳>

Atentu注意しなさい tionそれを, kio…ところのものを estas supre上にある, ne surteraĵojn地上にあるものでなく.

 

《Ĉisemajna Psalmaro de Preĝo 今週の祈りの詩篇》

  Jen, kiel bone kaj ĉarme estas,
Se fratoj vivas kune! (Psalmaro 133:1)

 見よ。なんという幸せ なんという楽しさだろう。

兄弟たちが一つになって ともに生きることは。(詩篇133篇1節)

2020年2月 2日 (日)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉200202

《Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

Ĉar kie du aŭ tri kunvenas en mia nomo, tie mi estas meze de ili. (Mateo 18:20)

 二人か三人がわたしの名において集まっているところには、わたしもその中にいるのです。(マタイ18章20節)

<Vortkajero 単語帳>

Ĉarなぜなら…だから kie…とこには du二人 aŭまたは tri三人が kunvenas集まる en…で miaわたしの nomo名前, tieそこに miわたしは estasいる meze真ん中に de…の ili彼ら.

 

《Ĉisemajna Psalmaro de Preĝo 今週の祈りの詩篇》

  Jen, kiel bone kaj ĉarme estas,
Se fratoj vivas kune! (Psalmaro 133:1)

 見よ。なんという幸せ なんという楽しさだろう。

兄弟たちが一つになって ともに生きることは。(詩篇133篇1節)

 

Ĝentila anonco: la 5a hora unuanima preĝado estas daŭranta. Ni preĝu por japana spirita reviviĝo. Ni preĝu por pastroj kaj misiistoj. Ni preĝu por niaj proksimuloj kaj najbaroj. Por tio ĉi tia grupo de nunanima preĝado naskiĝu ĉi tie kaj tie.

Regulajn preĝojn de la 6an, la 15an kaj la 21an mi proponadas.

 

 ※お知らせ:朝5時の一致の祈り続行中。日本の霊的なリバイバルのために祈ろう。牧師、宣教師のために祈ろう。私たちの身近な人のために祈ろう。私たちのこのような一致の祈りの輪があちこちで誕生するように祈ろう。

 ※午前6時、午後3時、午後9時の「同刻の祈り」提唱中。

Ĉisemajna Psalmaro de Preĝo 今週の祈りの詩篇20-5

  Jen, kiel bone kaj ĉarme estas,
Se fratoj vivas kune! (Psalmaro 133:1)

 見よ。なんという幸せ なんという楽しさだろう。

兄弟たちが一つになって ともに生きることは。(詩篇133篇1節)

2020年2月 1日 (土)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉200201

《Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

Kaj tiuj, kiuj apartenas al Kristo Jesuo, jam krucumis la karnon kun ĝiaj pasioj kaj voluptoj. (Galatoj 5:24)

 キリスト・イエスにつく者は、自分の肉を、情欲や欲望とともに十字架につけたのです。(ガラテヤ5章24節)

<Vortkajero 単語帳>

Kajそして tiujその人は, kiuj…ところの apartenas属する al…に Kristoキリスト Jesuoイエス, jamすでに krucumis十字架につけた la karnon肉を kun…とともに ĝiajその pasioj情欲 kajと voluptoj肉欲.

 

《Ĉisemajna Psalmaro de Preĝo 今週の祈りの詩篇》

El profundo mi vokas Vin, ho Eternulo. (Psalmaro 130:1)

 主よ 深い淵から私はあなたを呼び求めます。(詩篇130篇1節)

« 2020年1月 | トップページ | 2020年3月 »

お役立ち情報

2020年12月
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    

最近のトラックバック

無料ブログはココログ