« 2019年4月 | トップページ | 2019年6月 »

2019年5月31日 (金)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉190531

《Hodiaŭa Vorto 今日の聖句》

Ĉar Liaj nevideblaj ecoj de post la kreado de la mondo fariĝas videblaj, sentate per Liaj faritaĵoj, nome, Lia eterna potenco kaj dieco; tial al ili mankas defenda pledo; (Romanoj 1:20)

 神の、目に見えない性質、すなわち神の永遠の力と神性は、世界の創造されたときから被造物を通して知られ、はっきりと認められるので、彼らに弁解の余地はありません。(ローマ1章20節)

<Vortkajero 単語帳>

Ĉarなぜなら…だから Liaj神の nevideblaj見えない ecoj性質 de post…の後から la kreado創造 de…の la mondo世 fariĝas…になる videblaj見える, sentate感じられる per…によって Liaj神の faritaĵoj創られたもの, nomeすなわち, Lia神の eterna永遠の potenco力が kajそして dieco神聖さ; tialそのように al ili彼らに対して mankas欠乏する defenda守りの pledo弁明は

 

《Ĉisemajna Psalmaro de Preĝo 今週の祈りの詩篇》

  Agrabla estu al Li mia meditado;
Mi ĝojas pri la Eternulo. (Psalmaro 104:34)

 私の心の思いが みこころにかないますように。

私は 主を喜びます。(詩篇104篇34節)

2019年5月30日 (木)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉190530

《Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

Kaj li diris al ili: Iru en la tutan mondon, kaj prediku la evangelion al ĉiu kreitaĵo. (Marko 6:15)

 それから、イエスは彼らに言われた。「全世界に出て行き、すべての造られた者に、福音を宣べ伝えなさい。(マルコ6章15節)

<Vortkajero 単語帳>

Kajそして li彼は diris言った al…に ili彼ら: Iru行って en la tutan mondon全世界へ, kajそして predikuのべつたえよ la evangelion福音を al ĉiu kreitaĵosすべて創られたものに.

 

《Ĉisemajna Psalmaro de Preĝo 今週の祈りの詩篇》

  Agrabla estu al Li mia meditado;
Mi ĝojas pri la Eternulo. (Psalmaro 104:34)

 私の心の思いが みこころにかないますように。

私は 主を喜びます。(詩篇104篇34節)

2019年5月29日 (水)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉190529

《Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

Kaj se via frato pekos kontraŭ vi, iru kaj montru al li la kulpon inter vi kaj li sola. Se li aŭskultos vin, vi gajnos vian fraton. (Mateo 18:15)

 また、もしあなたの兄弟があなたに対して罪を犯したなら、行って二人だけのところで指摘しなさい。その人があなたの言うことをもし聞き入れるなら、あなたは自分の兄弟を得たことになります。(マタイ18章15節)

<Vortkajero 単語帳>

Kajそして seもし…ならば viaあなたの frato兄弟が pekos罪を犯す kontraŭ…に対して viあなた, iru行け kajそして montru示せ al…に対し li彼 la kulpon咎は inter viあなたがたのあいだで kajそして li主は sola唯一. Seもし…なら li彼は aŭskultos聞き入る vinあなたがたを, vi彼は gajnos喜ぶ vianあなたの fratonおこないを.

 

《Ĉisemajna Psalmaro de Preĝo 今週の祈りの詩篇》

  Agrabla estu al Li mia meditado;
Mi ĝojas pri la Eternulo. (Psalmaro 104:34)

 私の心の思いが みこころにかないますように。

私は 主を喜びます。(詩篇104篇34節)

2019年5月28日 (火)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉190528

《Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

Kiel homon, kiun konsolas lia patrino, tiel Mi vin konsolos; kaj en Jerusalem vi estos konsolataj. (Jesaja 66:13)

 母に慰められる者のように、わたしはあなたがたを慰める。エルサレムであなたがたは慰められる。(イザヤ66章13節)

<Vortkajero 単語帳>

Kiel…のように homon人を, kiunその人を konsolas慰める liaその人の patrino母が, tielそのように Miわたしは vinあなたがたを konsolos慰める; kajそして en…で Jerusalemエルサレム viあなたがたは estos konsolataj慰められる.

 

《Ĉisemajna Psalmaro de Preĝo 今週の祈りの詩篇》

  Agrabla estu al Li mia meditado;
Mi ĝojas pri la Eternulo. (Psalmaro 104:34)

 私の心の思いが みこころにかないますように。

私は 主を喜びます。(詩篇104篇34節)

2019年5月27日 (月)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉190527

《Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

  kaj estu bonfaraj unu al alia, bonkoraj, pardonantaj unu al alia, kiel ankaŭ Dio en Kristo pardonis al vi. (Efesanoj 4:32)

 互いに親切にし、優しい心で赦し合いなさい。神もキリストにおいてあなたがたを赦してくださったのです。(エペソ4章32節)

<Vortkajero 単語帳>

Kajそれから estu bonfaraj良い行いをせよ unu al alia互いに, bonkoraj良い心で, pardonantaj赦し合い unu al aliaお互いに, kiel…のように ankaŭ…もまた Dio神神は en…にあって Kristoキリスト pardonis赦す al…に対して viあなたがた.

 

《Ĉisemajna Psalmaro de Preĝo 今週の祈りの詩篇》

  Agrabla estu al Li mia meditado;
Mi ĝojas pri la Eternulo. (Psalmaro 104:34)

 私の心の思いが みこころにかないますように。

私は 主を喜びます。(詩篇104篇34節)

2019年5月26日 (日)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉190526

《Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

Kaj li diris: Ho, se mi akiris Vian favoron, mia Sinjoro, tiam mia Sinjoro volu iri en nia mezo, ĉar tio estas popolo malmolnuka; kaj pardonu niajn kulpojn kaj niajn pekojn kaj faru nin Via posedaĵo. (Eliro 34:9)

 彼は言った。「ああ、主よ。もし私がみこころにかなっているのでしたら、どうか主が私たちのただ中にいて、進んでくださいますように。確かに、この民は、うなじを固くする民ですが、どうか私たちの咎と罪を赦し、私たちをご自身の所有としてくださいますように。」(出エジプト34章9節)

<Vortkajero 単語帳>

Kajそして li彼は diris言った: Hoおぉ, seもし…なら mi私が akiris獲得した Vianあなたの favoron好意を, mia私の Sinjoro主よ, tiamその時 mia私の Sinjoro主は volu iri進んで歩んでください en…の中を nia私たちの mezo真ん中, ĉarなぜなら…だから tioそれは estas…である popolo人民 malmolnuka固い首筋の; kajそして pardonu赦してください niajn私たちの kulpojn咎を kajそして niajn私たちの pekojn罪を kajそして faru…にしてください nin私たちを Viaあなたの posedaĵo所有物.

 

《Ĉisemajna Psalmaro de Preĝo 今週の祈りの詩篇》

  Agrabla estu al Li mia meditado;
Mi ĝojas pri la Eternulo. (Psalmaro 104:34)

 私の心の思いが みこころにかないますように。

私は 主を喜びます。(詩篇104篇34節)

 

※Ĝentila anonco: la 5a hora unuanima preĝado estas daŭranta. Ni preĝu por japana spirita reviviĝo. Ni preĝu por pastroj kaj misiistoj. Ni preĝu por niaj proksimuloj kaj najbaroj. Por tio ĉi tia grupo de nunanima preĝado naskiĝu ĉi tie kaj tie.

※Regulajn preĝojn de la 6an, la 15an kaj la 21an mi proponadas.

 

 ※お知らせ:朝5時の一致の祈り続行中。日本の霊的なリバイバルのために祈ろう。牧師、宣教師のために祈ろう。私たちの身近な人のために祈ろう。私たちのこのような一致の祈りの輪があちこちで誕生するように祈ろう。

 ※午前6時、午後3時、午後9時の「同刻の祈り」提唱中。

Ĉisemajna Psalmaro de Preĝo 今週の祈りの詩篇19-21

  Agrabla estu al Li mia meditado;
Mi ĝojas pri la Eternulo. (Psalmaro 104:34)

 私の心の思いが みこころにかないますように。

私は 主を喜びます。(詩篇104篇34節)

2019年5月25日 (土)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉190525

《Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

  Jen ĉi tiu mizerulo vokis, kaj la Eternulo aŭdis, / Kaj de ĉiuj liaj mizeroj Li savis lin. (Psalmaro 34:6)

 この苦しむ者が呼ぶと 主は聞かれ すべての苦難から救ってくださった。(詩篇34篇6節)

<Vortkajero 単語帳>

Jenごらん ĉi tiuこの mizerulo苦しむ者 vokis呼んだ, kajそして la Eternulo主は aŭdis聞いた, / Kajそして de…から ĉiujすべての liaj彼の mizeroj苦しみ Li主は savis救った lin彼を.

 

《Ĉisemajna Psalmaro de Preĝo 今週の祈りの詩篇》

  Mi kantados al la Eternulo, dum mi vivos;
Mi muzikados al mia Dio, dum mi estos. (Psalmaro 104:33)

 私はいのちの限り 主に歌い

生きるかぎり 私の神をほめ歌います。(詩篇104篇33節)

2019年5月24日 (金)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉190524

《Hodiaŭa Vorto 今日の聖句》

Reiru al via domo, kaj rakontu ĉion, kion Dio faris por vi. Kaj li foriris, famigante tra la tuta urbo ĉion, kion Jesuo faris por li. (Luko 8:39)

 「あなたの家に帰って、神があなたにしてくださったことをすべて、話して聞かせなさい。」それで彼は立ち去って、イエスが自分にしてくださったことをすべて、町中に言い広めた。(ルカ8章39節)

<Vortkajero 単語帳>

Reiru帰れ al…へ viaあなたの domo家, kajそして rakontu語れ ĉionすべてを, kion…ところのものを Dio神が farisなした por…のために viあなた. Kajそして li彼は foriris去った, famigante有名にした tra…を通って la tutaすべての urbo町 ĉionすべてを, kion…ところのものを Jesuoイエスが farisなした por…のため li彼.

 

《Ĉisemajna Psalmaro de Preĝo 今週の祈りの詩篇》

  Mi kantados al la Eternulo, dum mi vivos;
Mi muzikados al mia Dio, dum mi estos. (Psalmaro 104:33)

 私はいのちの限り 主に歌い

生きるかぎり 私の神をほめ歌います。(詩篇104篇33節)

2019年5月23日 (木)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉190523

《Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

  La Eternulo estas mia Roko, kaj mia fortikaĵo, kaj mia Savanto, / Mia Dio, mia forta Roko, kiun mi fidas, / Mia ŝildo kaj la korno de mia savo, mia rifuĝejo. (Psalmaro 18:2)

 主はわが巌 わが砦 わが救い主 身を避けるわが岩 わが神。わが盾 わが救いの角 わがやぐら。(詩篇18篇2節)

<Vortkajero 単語帳>

La Eternulo主は estas…だ mia私の Roko岩, kajそして mia私の fortikaĵo砦, kajそして mia私の Savanto救い主, / Miaわたしの Dio神, mia私の forta力ある Roko岩, kiun…ところのもの mi私が fidas信じる, / Mia私の ŝildo盾 kajそして la korno角 de…の mia私の savo救い, mia私の rifuĝejo隠れ家.

 

《Ĉisemajna Psalmaro de Preĝo 今週の祈りの詩篇》

  Mi kantados al la Eternulo, dum mi vivos;
Mi muzikados al mia Dio, dum mi estos. (Psalmaro 104:33)

 私はいのちの限り 主に歌い

生きるかぎり 私の神をほめ歌います。(詩篇104篇33節)

2019年5月22日 (水)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉190522

《Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

Tiam li diris al ili: Tre malĝoja estas mia animo, eĉ ĝis morto; restu ĉi tie, kaj viglu kun mi. (Mateo 26:38)

 そのとき、イエスは彼らに言われた。「わたしは悲しみのあまり死ぬほどです。ここにいて、わたしと一緒に目を覚ましていなさい。」(マタイ26章38節)

<Vortkajero 単語帳>

Tiamそのとき liイエスは diris言った al…に ili彼ら: Tre非常に malĝoja悲しい estas miaわたしの animoたましい, eĉ ĝis…まで morto死; restu残れ ĉi tieここで, kajそして viglu目をさませ kun…と一緒に miわたし.

 

《Ĉisemajna Psalmaro de Preĝo 今週の祈りの詩篇》

  Mi kantados al la Eternulo, dum mi vivos;
Mi muzikados al mia Dio, dum mi estos. (Psalmaro 104:33)

 私はいのちの限り 主に歌い

生きるかぎり 私の神をほめ歌います。(詩篇104篇33節)

2019年5月21日 (火)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉190521

《Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

sed Mia popolo, kiu portas Mian nomon, humiliĝos kaj preĝos kaj serĉos Mian vizaĝon kaj returnos sin de siaj malbonaj vojoj: tiam Mi aŭskultos el la ĉielo, kaj pardonos ilian pekon kaj resanigos ilian landon. (2 Kroniko 7:14)

 わたしの名を呼ばれているわたしの民が、自らへりくだり、祈りをささげ、わたしの顔を慕い求めてその悪の道から立ち返るなら、わたしは親しく天から聞いて、彼らの罪を赦し、彼らの地を癒やす。(Ⅱ歴代誌7章14節)

<Vortkajero 単語帳>

sedしかし Miaわたしの popolo民, kiu…ところの portas運んでいる Mianわたしの nomon名前を, humiliĝosへりくだる kajそして preĝos祈る kajそして serĉos探す Mianわたしの vizaĝon顔を kajそして returnos sin立ち返る de…から siaj自分の malbonaj悪い vojoj道: tiamそのとき Miわたしは aŭskultos聞く el…から la ĉielo天, kajそして pardonos赦す ilian彼らの pekon罪を kajそして resanigos癒やす ilian彼らの landon土地を.

 

《Ĉisemajna Psalmaro de Preĝo 今週の祈りの詩篇》

  Mi kantados al la Eternulo, dum mi vivos;
Mi muzikados al mia Dio, dum mi estos. (Psalmaro 104:33)

 私はいのちの限り 主に歌い

生きるかぎり 私の神をほめ歌います。(詩篇104篇33節)

2019年5月20日 (月)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉190520

《Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

  kiuj ankaŭ diris: Viroj Galileanoj, kial vi staras rigardantaj al la ĉielo? ĉi tiu Jesuo, kiu estas prenita supren for de vi en la ĉielon, tiel same revenos, kiel vi vidis lin iranta en la ĉielon. (Agoj 1:11)

 そしてこう言った。「ガリラヤの人たち。どして天を見上げて立っているのですか。あなたがたを離れて天に上げられたこのイエスは、天に上って行くのをあなたがたが見たのと同じ有様で、またおいでになります。」(使徒1章11節)

<Vortkajero 単語帳>

kiujその方々は ankaŭまた diris言った: Viroj男たち Galileanojガリラヤ人, kialなぜ…か viあなたがたは staras立っている rigardantaj…を見て al…に向かってla ĉielo天? ĉi tiuこの Jesuoイエス, kiuその方は estas prenita取られた supren上に for…から離れて de…から viあなたがた en…の中に la ĉielon天, tiel sameそのように同じように revenos帰ってくる, kiel…のように viあなたがたが vidis見ていた lin彼を iranta行く en…の中へ la ĉielon天.

 

《Ĉisemajna Psalmaro de Preĝo 今週の祈りの詩篇》

  Mi kantados al la Eternulo, dum mi vivos;
Mi muzikados al mia Dio, dum mi estos. (Psalmaro 104:33)

 私はいのちの限り 主に歌い

生きるかぎり 私の神をほめ歌います。(詩篇104篇33節)

2019年5月19日 (日)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉190519

《Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

en espero ĝojaj, en aflikto paciencaj, en preĝado persistaj; (Romanoj 12:12)

 望みを抱いて喜び、患難に耐え、ひたすら祈りなさい。(ローマ12章12節)

<Vortkajero 単語帳>

en…の中で espero希望 ĝojaj喜んでいる, en…の中で aflikto艱難 paciencaj耐えている, en…の中で preĝado祈り persistaj頑張り通している;

 

《Ĉisemajna Psalmaro de Preĝo 今週の祈りの詩篇》

  Mi kantados al la Eternulo, dum mi vivos;
Mi muzikados al mia Dio, dum mi estos. (Psalmaro 104:33)

 私はいのちの限り 主に歌い

生きるかぎり 私の神をほめ歌います。(詩篇104篇33節)

 

※Ĝentila anonco: la 5a hora unuanima preĝado estas daŭranta. Ni preĝu por japana spirita reviviĝo. Ni preĝu por pastroj kaj misiistoj. Ni preĝu por niaj proksimuloj kaj najbaroj. Por tio ĉi tia grupo de nunanima preĝado naskiĝu ĉi tie kaj tie.

※Regulajn preĝojn de la 6an, la 15an kaj la 21an mi proponadas.

 

 ※お知らせ:朝5時の一致の祈り続行中。日本の霊的なリバイバルのために祈ろう。牧師、宣教師のために祈ろう。私たちの身近な人のために祈ろう。私たちのこのような一致の祈りの輪があちこちで誕生するように祈ろう。

 ※午前6時、午後3時、午後9時の「同刻の祈り」提唱中。

Ĉisemajna Psalmaro de Preĝo 今週の祈りの詩篇19-20

  Mi kantados al la Eternulo, dum mi vivos;
Mi muzikados al mia Dio, dum mi estos. (Psalmaro 104:33)

 私はいのちの限り 主に歌い

生きるかぎり 私の神をほめ歌います。(詩篇104篇33節)

2019年5月18日 (土)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉190518

《Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

ĉar se vi per via buŝo konfesas Jesuon Sinjoro, kaj kredas en via koro, ke Dio lin levis el la mortintoj, vi saviĝos; (Romanoj 10:9)

 なぜなら、もしあなたの口でイエスを主と告白し、あなたの心で神はイエスを死者の中からよみがえらせたと信じるなら、あなたは救われるからです。(ローマ10章9節)

<Vortkajero 単語帳>

ĉarなぜなら…だから seもし…なら viあなたが per…によって viaあなたの buŝo口 konfesas告白する Jesuonイエスを Sinjoro主と, kajそして kredas信じる en…の中で viaあなたの koro心, ke以下のことを Dio神は lin彼を levis起こした el…の中から la mortintoj死者, viあなたは saviĝos救われる;

 

《Ĉisemajna Psalmaro de Preĝo 今週の祈りの詩篇》

  Benu, ho mia animo, la Eternulon,
Kaj ne forgesu ĉiujn Liajn bonfarojn. (Psalmaro 103:2)

 わがたましいよ 主をほめたたえよ。

主が良くしてくださったことを何一つ忘れるな。(詩篇103篇2節)

2019年5月17日 (金)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉190517

《Hodiaŭa Vorto 今日の聖句》

  Kiel belaj estas viaj paŝoj en sandaloj, ho filino de princo! (Alta Kanto7:1)

 なんと美しいことか。高貴な人の娘よ、サンダルをはいたあなたの足は。(雅歌7章1節)

<Vortkajero 単語帳>

Kielなんと belaj美しい estas…である viajあなたの paŝoj足 en…の中の sandalojサンダル, hoおぉ filino娘 de…の princo王子!

 

《Ĉisemajna Psalmaro de Preĝo 今週の祈りの詩篇》

  Benu, ho mia animo, la Eternulon,
Kaj ne forgesu ĉiujn Liajn bonfarojn. (Psalmaro 103:2)

 わがたましいよ 主をほめたたえよ。

主が良くしてくださったことを何一つ忘れるな。(詩篇103篇2節)

2019年5月16日 (木)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉190516

《Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

Nenia tento vin prenis, krom laŭ homa forto; sed fidela estas Dio, kiu ne lasos vin esti tentataj super via forto; sed kune kun la tento ankaŭ faros la forkurejon, por ke vi povu ĝin elporti. (1 Korintanoj 10:13)

 あなたがたが経験した試練はみな、人の知らないものではありません。神は真実な方です。あなたがたを耐えられない試練にあわせることはなさいません。むしろ、耐えられるように、試練とともに脱出の道も備えてくださいます。(Ⅰコリント10章13節)

<Vortkajero 単語帳>

Neniaどんな…もない tento試み vinあなたがたを prenis担った, krom…以外の laŭ…に沿って homa人の forto力; sedしかし fidela真実な estas…である Dio神は, kiuその方は ne lasosほっておかない vinあなたがたを esti tentataj試みにあわせる super…を超えて viaあなたがたの forto力; sedしかし kune kun…と一緒に la tentoその試み ankaŭ…もまた faros…作る la forkurejon逃げ場を, por ke以下のために viあなたがたが povu…できる ĝinそれを elporti耐える.

 

《Ĉisemajna Psalmaro de Preĝo 今週の祈りの詩篇》

  Benu, ho mia animo, la Eternulon,
Kaj ne forgesu ĉiujn Liajn bonfarojn. (Psalmaro 103:2)

 わがたましいよ 主をほめたたえよ。

主が良くしてくださったことを何一つ忘れるな。(詩篇103篇2節)

2019年5月15日 (水)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉190515

《Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

  Malbonan famon li ne timos; / Fortika estas lia koro, ĝi fidas la Eternulon. (Psalmaro 112:7)

 その人は悪い知らせを恐れず 主に信頼して 心は揺るがない。(詩篇112篇7節)

<Vortkajero 単語帳>

Malbonan悪い famon評判を li彼は ne timos恐れない; / Fortika堅固な estas…である lia彼の koro心は, ĝiそれは fidas信頼している la Eternulon主を.

 

《Ĉisemajna Psalmaro de Preĝo 今週の祈りの詩篇》

  Benu, ho mia animo, la Eternulon,
Kaj ne forgesu ĉiujn Liajn bonfarojn. (Psalmaro 103:2)

 わがたましいよ 主をほめたたえよ。

主が良くしてくださったことを何一つ忘れるな。(詩篇103篇2節)

2019年5月14日 (火)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉190514

《Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

Kaj Judas kaj Silas, kiuj estis ankaŭ mem profetoj, konsolis la fratojn per multe da parolo kaj firmigis ilin. (Agoj 15:32)

 ユダもシラスも預言者であったので、多くのことばをもって兄弟たちを励まし、力づけた。(使徒15章32節)

<Vortkajero 単語帳>

Kaj Judasユダも kaj Silasシラスも, kiuj二人は estis…であった ankaŭもまた mem自身 profetoj預言者, konsolis助言した la fratojn兄弟たちを per…によって multe da多くの parolo語り kajそして firmigisぐらつかなくした ilin彼らを.

 

《Ĉisemajna Psalmaro de Preĝo 今週の祈りの詩篇》

  Benu, ho mia animo, la Eternulon,
Kaj ne forgesu ĉiujn Liajn bonfarojn. (Psalmaro 103:2)

 わがたましいよ 主をほめたたえよ。

主が良くしてくださったことを何一つ忘れるな。(詩篇103篇2節)

2019年5月13日 (月)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉190513

《Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

  Kaj estos tiel, ke antaŭ ol ili vokos, Mi respondos; ili estos ankoraŭ parolantaj, kaj Mi jam aŭdos. (Jesaja 65:24)

 彼らが呼ばないうちに、わたしは答え、彼らがまだ語っているうちに、わたしは聞く。(イザヤ65章24節)

<Vortkajero 単語帳>

Kajそして estos tielそのようになる, ke antaŭ前に ol…より ili彼らが vokos呼ぶ, Miわたしは respondos答える; ili彼らが estos ankoraŭまだ parolantajしゃべっている, kajそして Miわたしは jamもう aŭdos聞く.

 

《Ĉisemajna Psalmaro de Preĝo 今週の祈りの詩篇》

  Benu, ho mia animo, la Eternulon,
Kaj ne forgesu ĉiujn Liajn bonfarojn. (Psalmaro 103:2)

 わがたましいよ 主をほめたたえよ。

主が良くしてくださったことを何一つ忘れるな。(詩篇103篇2節)

2019年5月12日 (日)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉190512

《Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

  Ĉiuj popoloj, plaŭdu per la manoj, / Kriu al Dio per voĉo de kanto. (Psalmaro 47:1)

 すべての国々の民よ 手をたたけ。喜びの声をもって 神に大声で叫べ。(詩篇47篇1節)

<Vortkajero 単語帳>

Ĉiujすべての popoloj人々, plaŭduたたけ per…によって la manoj両手, / Kriu叫べ al…に Dio神 per…によって voĉo声 de…の kanto歌.

 

《Ĉisemajna Psalmaro de Preĝo 今週の祈りの詩篇》

  Benu, ho mia animo, la Eternulon,
Kaj ne forgesu ĉiujn Liajn bonfarojn. (Psalmaro 103:2)

 わがたましいよ 主をほめたたえよ。

主が良くしてくださったことを何一つ忘れるな。(詩篇103篇2節)

 

※Ĝentila anonco: la 5a hora unuanima preĝado estas daŭranta. Ni preĝu por japana spirita reviviĝo. Ni preĝu por pastroj kaj misiistoj. Ni preĝu por niaj proksimuloj kaj najbaroj. Por tio ĉi tia grupo de nunanima preĝado naskiĝu ĉi tie kaj tie.

※Regulajn preĝojn de la 6an, la 15an kaj la 21an mi proponadas.

 

 ※お知らせ:朝5時の一致の祈り続行中。日本の霊的なリバイバルのために祈ろう。牧師、宣教師のために祈ろう。私たちの身近な人のために祈ろう。私たちのこのような一致の祈りの輪があちこちで誕生するように祈ろう。

 ※午前6時、午後3時、午後9時の「同刻の祈り」提唱中。

Ĉisemajna Psalmaro de Preĝo 今週の祈りの詩篇19-19

  Benu, ho mia animo, la Eternulon,
Kaj ne forgesu ĉiujn Liajn bonfarojn. (Psalmaro 103:2)

 わがたましいよ 主をほめたたえよ。

主が良くしてくださったことを何一つ忘れるな。(詩篇103篇2節)

2019年5月11日 (土)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉190511

《Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

  Ĉar estas skribite:Kiel Mi vivas, diras la Eternulo, antaŭ Mi kliniĝos ĉiu genuo, Kaj ĉiu lango gloros Dion. (Romanoj 14:11)

 次のように書かれています。「わたしは生きている――主のことば――。すべての膝は、わたしに向かってかかめられ、すべての舌は、神に告白する。」(ローマ14章11節)

<Vortkajero 単語帳>

Ĉarなぜなら…だから estas skribite書かれている:Kiel…のように Miわたしが vivas生きている, diras言う la Eternulo主は, antaŭ…の前 Miわたし kliniĝos膝をかがめる ĉiuすべての genuo膝が, Kajそして ĉiuすべての lango舌が glorosほめたたえる Dion神を.

 

《Ĉisemajna Psalmaro de Preĝo 今週の祈りの詩篇》

  Ho Eternulo, aŭskultu mian preĝon;
Kaj mia krio venu al Vi. (Psalmaro 102:1)

 主よ 私の祈りを聞いてください。

私の叫びが あなたに届きますように。(詩篇102篇1節)

2019年5月10日 (金)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉190510

《Hodiaŭa Vorto 今日の聖句》

Benata estu la Dio kaj Patro de nia Sinjoro Jesuo Kristo, kiu laŭ Sia granda kompato nin renaskis en esperon vivan per la releviĝo de Jesuo Kristo el la mortintoj, (1 Petro1:3)

 私たちの主イエス・キリストの父である神がほめたたえられますように。神は、ご自分の大きなあわれみのゆえに、イエス・キリストが死者の中からよみがえられたことによって、私たちを新しく生まれさせ、生ける望みを持たせてくださいました。(Ⅰペテロ1章3節)

<Vortkajero 単語帳>

Benata estuほめたたえられよ la Dio神 kaj Patro父 de…の nia私たちの Sinjoro主 Jesuoイエス Kristoキリスト, kiuその方は laŭ…によって Siaご自分の grandaおおきな kompato憐れみ ninわたしたちを renaskis生ま返らせよ en…の中に esperon望みを vivan生きた per…によって la releviĝo復活 de…の Jesuoイエス Kristoキリスト el…の中から la mortintoj死人たち,

 

《Ĉisemajna Psalmaro de Preĝo 今週の祈りの詩篇》

  Ho Eternulo, aŭskultu mian preĝon;
Kaj mia krio venu al Vi. (Psalmaro 102:1)

 主よ 私の祈りを聞いてください。

私の叫びが あなたに届きますように。(詩篇102篇1節)

2019年5月 9日 (木)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉190509

《Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

Kaj kion ajn vi faras per vorto aŭ ago, faru ĉion en la nomo de la Sinjoro Jesuo, dankante Dion, la Patron, per li. (Koloseanoj 3:17)

 ことばであれ行いであれ、何かをするときには、主イエスによって父なる神に感謝し、すべてを主イエスの名において行いなさい。(コロサイ3章17節)

<Vortkajero 単語帳>

Kajそして kion…するところを ajn何でも viあらたがたが farasする per…によって vorto言葉 aŭや ago行い, faru行え ĉionすべてを en…の中で la nomo名前 de…の la Sinjoro主 Jesuoイエス, dankante感謝して Dion神を, la Patron父, per…によって li彼.

 

《Ĉisemajna Psalmaro de Preĝo 今週の祈りの詩篇》

  Ho Eternulo, aŭskultu mian preĝon;
Kaj mia krio venu al Vi. (Psalmaro 102:1)

 主よ 私の祈りを聞いてください。

私の叫びが あなたに届きますように。(詩篇102篇1節)

2019年5月 8日 (水)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉190508

《Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

ĉar ĉiuj pekis kaj maltrafis la gloron de Dio; (Romanoj 3:23)

 すべての人は罪を犯して、神の栄誉を受けることができず、(ローマ3章23節)

<Vortkajero 単語帳>

Ĉarなぜなら…だから ĉiujすべての人は pekis罪を犯した kajそして maltrafisふわわしくない la gloron栄光に de…の Dio神;

 

《Ĉisemajna Psalmaro de Preĝo 今週の祈りの詩篇》

  Ho Eternulo, aŭskultu mian preĝon;
Kaj mia krio venu al Vi. (Psalmaro 102:1)

 主よ 私の祈りを聞いてください。

私の叫びが あなたに届きますように。(詩篇102篇1節)

2019年5月 7日 (火)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉190507

《Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

Kaj li prenis panon, kaj doninte dankon, li ĝin dispecigis kaj donis al ili, dirante: Ĉi tio estas mia korpo, kiu estas donita por vi; ĉi tion faru por memorigo pri mi. (Luko 22:19)

 それからパンを取り、感謝の祈りをささげて後これを裂き、弟子たちに与えて言われた。「これは、あなたがたのために与えられる、わたしのからだです。わたしを覚えて、これを行ないなさい。」(ルカ22章19節)

<Vortkajero 単語帳>

Kajそして li彼は prenis取った panonパンを, kajそして doninteささげながら dankon感謝を, li彼は ĝinそれを dispecigis細かくして kaj donis与えた al…に ili彼ら, dirante言った: Ĉi tioこれは estas…である miaわたしの korpo体, kiuそれは estas donita与えられた por…のために viあなたがた; ĉi tionこれを faru行え por…のために memorigo覚える pri…について miわたし.

 

《Ĉisemajna Psalmaro de Preĝo 今週の祈りの詩篇》

  Ho Eternulo, aŭskultu mian preĝon;
Kaj mia krio venu al Vi. (Psalmaro 102:1)

 主よ 私の祈りを聞いてください。

私の叫びが あなたに届きますように。(詩篇102篇1節)

2019年5月 6日 (月)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉190506

《Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

  ne timu, ĉar Mi estas kun vi; ne maltrankviliĝu, ĉar Mi estas via Dio; Mi vin fortigos, Mi vin helpos, Mi vin subtenos per Mia justa dekstra mano. (Jesaja 43:10)

 恐れるな。わたしはあなたとともにいる。たじろぐな。わたしがあなたの神だから。わたしはあなたを強くし、あなたを助け、わたしの義の右の手で、あなたを守る。(イザヤ43章10節)

<Vortkajero 単語帳>

ne timu恐れるな, ĉarなぜなら…だから Miわたしは estasいる kun…とともに viあなた; ne maltrankviliĝu不安になるな, ĉarなぜなら…だから Miわたしは estas…である viaあなたの Dio神; Miわたしは vinあなたを fortigos強くする, Miわたしは vinあなたを helpos助ける, Miわたしは vinあなたを subtenos支える per…で Miaわたしの justa正しい dekstra右の mano手.

 

《Ĉisemajna Psalmaro de Preĝo 今週の祈りの詩篇》

  Ho Eternulo, aŭskultu mian preĝon;
Kaj mia krio venu al Vi. (Psalmaro 102:1)

 主よ 私の祈りを聞いてください。

私の叫びが あなたに届きますように。(詩篇102篇1節)

2019年5月 5日 (日)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉190505

《Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

Al neniu ŝuldu ion, krom la reciproka amo; ĉar amante sian proksimulon, oni plenumis la ceteran leĝon. (Romanoj 13:8)

 だれに対しても、何の借りもあってはいけません。ただし、互いに愛し合うことは別です。他の人を愛する者は、律法の要求を満たしているのです。(ローマ13章8節)

<Vortkajero 単語帳>

Al neniu ŝuldu ion, krom la reciproka amo; ĉar amante sian proksimulon, oni plenumis la ceteran leĝon.

 

《Ĉisemajna Psalmaro de Preĝo 今週の祈りの詩篇》

  Ho Eternulo, aŭskultu mian preĝon;
Kaj mia krio venu al Vi. (Psalmaro 102:1)

 主よ 私の祈りを聞いてください。

私の叫びが あなたに届きますように。(詩篇102篇1節)

 

※Ĝentila anonco: la 5a hora unuanima preĝado estas daŭranta. Ni preĝu por japana spirita reviviĝo. Ni preĝu por pastroj kaj misiistoj. Ni preĝu por niaj proksimuloj kaj najbaroj. Por tio ĉi tia grupo de nunanima preĝado naskiĝu ĉi tie kaj tie.

※Regulajn preĝojn de la 6an, la 15an kaj la 21an mi proponadas.

 

 ※お知らせ:朝5時の一致の祈り続行中。日本の霊的なリバイバルのために祈ろう。牧師、宣教師のために祈ろう。私たちの身近な人のために祈ろう。私たちのこのような一致の祈りの輪があちこちで誕生するように祈ろう。

 ※午前6時、午後3時、午後9時の「同刻の祈り」提唱中。

Ĉisemajna Psalmaro de Preĝo 今週の祈りの詩篇19-18

  Ho Eternulo, aŭskultu mian preĝon;
Kaj mia krio venu al Vi. (Psalmaro 102:1)

 主よ 私の祈りを聞いてください。

私の叫びが あなたに届きますように。(詩篇102篇1節)

2019年5月 4日 (土)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉190504

《Hodiaŭa Vorto 今日の聖句》

Novan ordonon mi donas al vi, ke vi amu unu alian; kiel mi amis vin, tiel vi ankaŭ amu unu alian. (Johano 13:34)

 わたしはあなたがたに新しい戒めを与えます。互いに愛し合いなさい。わたしがあなたがたを愛したように、あなたがたも互いに愛し合いなさい。(ヨハネ13章34節)

<Vortkajero 単語帳>

Novan新しい ordonon命令を miわたしは donas与えます al…に対して viあなたがた, ke以下のことを viあなたがたは amu愛しなさい unu alian互いに; kiel…のように miわたしが amis愛した vinあなたを, tielそのように viあなたがたは ankaŭ…もまた amu愛しなさい unu alianたがいに.

 

《Ĉisemajna Psalmaro de Preĝo 今週の祈りの詩篇》

  Mi ne metas antaŭ miajn okulojn malbonan aferon;
Mi malamas farojn de malfideleco,
Ili ne aliĝas al mi. (Psalmaro 101:3)

 私は 目の前に卑しいことを置きません。

私は 曲がったわざを憎み

それが私に まといつくことはありません。(詩篇101篇3節)

2019年5月 3日 (金)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉190503

《Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

  Jen kiel la amo de Dio elmontriĝis en ni: ke Dio sendis en la mondon Sian Filon solenaskitan, por ke ni vivu per li. (1 Johano 4:9)

 神はそのひとり子を世に遣わし、その方によって 私たちにいのちを得させてくださいました。それによって 神の愛が私たちに示されたのです。(Ⅰヨハネ4章9節)

<Vortkajero 単語帳>

Jenごらんなさい kiel…のように la amo愛が de…の Dio神 elmontriĝis示された en…のうちに ni私たち: ke以下のことを Dio神が sendis送った en…の中に la mondon世の中 Sianご自身の Filon息子 solenaskitan唯一生まれた, por ke以下のことのためにni私たちが vivu生きる per…によって li彼.

 

《Ĉisemajna Psalmaro de Preĝo 今週の祈りの詩篇》

  Mi ne metas antaŭ miajn okulojn malbonan aferon;
Mi malamas farojn de malfideleco,
Ili ne aliĝas al mi. (Psalmaro 101:3)

 私は 目の前に卑しいことを置きません。

私は 曲がったわざを憎み

それが私に まといつくことはありません。(詩篇101篇3節)

2019年5月 2日 (木)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉190502

《Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

dirante: Estu benata la Reĝo, kiu venas en la nomo de la Eternulo; paco en la ĉielo kaj gloro en la supera alto. (Luko 19:38)

 こう言った。「祝福あれ、主の御名によって来られる方、王に。天には平和があるように。栄光がいと高き所にあるように。」(ルカ19章38節)

<Vortkajero 単語帳>

dirante言った: Estu benatas祝福あれ la Reĝo王が, kiuその方は venas来る en…で la nomo名前 de…の la Eternulo主; paco平和が en…に la ĉielo天 kajそして gloro栄光が en…に la supera超 alto高いところ.

 

《Ĉisemajna Psalmaro de Preĝo 今週の祈りの詩篇》

  Mi ne metas antaŭ miajn okulojn malbonan aferon;
Mi malamas farojn de malfideleco,
Ili ne aliĝas al mi. (Psalmaro 101:3)

 私は 目の前に卑しいことを置きません。

私は 曲がったわざを憎み

それが私に まといつくことはありません。(詩篇101篇3節)

2019年5月 1日 (水)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉190501

《Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

Kaj Jesuo diris: Patro, pardonu ilin; ĉar ili ne scias, kion ili faras. (Luko 23:34)

 そのとき、イエスはこう言われた。「父よ、彼らをお赦しください。彼らは、自分が何をしているのかが分かっていないのです。」(ルカ23章34節)

<Vortkajero 単語帳>

Kajそして Jesuoイエスは diris言った: Patro父よ, pardonu赦してください ilin彼らを; ĉarなぜなら…だから ili彼らは ne scias知らない, kion何を ili彼らが farasしている.

 

《Ĉisemajna Psalmaro de Preĝo 今週の祈りの詩篇》

  Mi ne metas antaŭ miajn okulojn malbonan aferon;
Mi malamas farojn de malfideleco,
Ili ne aliĝas al mi. (Psalmaro 101:3)

 私は 目の前に卑しいことを置きません。

私は 曲がったわざを憎み

それが私に まといつくことはありません。(詩篇101篇3節)

« 2019年4月 | トップページ | 2019年6月 »

お役立ち情報

2020年4月
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31        

最近のトラックバック

無料ブログはココログ