« 2017年7月 | トップページ

2017年8月21日 (月)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170821

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

 

 La Eternulo estas mia paŝtisto; mi mankon ne havos. (Psalmaro 23:1)

 

 

 

 主は私の羊飼い。私は、乏しいことがありません。(詩篇231節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

Eternulo 永遠なる方=主、神

 

paŝtisto 羊飼い、牧者>paŝti放牧するpaŝi ŝafojn en herbejo草地で羊を放牧する

 

manko 欠乏>manki欠けているDu paĝoj mankas en tiu ĉi libro.この本は2ページ欠損している

 

havi 持つ

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 Eĉ tiam mi ĝojos pri la Eternulo, / Mi estos gaja pri la Dio de mia savo. (Ĥabakuk 3:18)

 

 Ni diru: eĉ tiam, kiam ni falas en situacion de tristo. Kiam nia plano iras malbone, kaj kiam nia saneco damaĝas, kaj kiam ni apartiĝas de niaj amatoj, eĉ tiam ni povas ĝoji pri la savo de nia Dio. Kaj la ĝojo pri Dio donas al ni la forton. Eĉ kiam ni suferas kaj kiam ni malĝojas, Dio donas al ni kuraĝon kaj do ni povas esti gaja en Dio ĉiam.

 

 然(さり)ながら我はヱホバによりて樂み わが拯救(すくひ)の神によりて喜ばん(ハバクク318節)

 

 私たちは、悲観するような状況に陥ったとき、「然ながら」と言いましょう。思い描いていた計画がうまくいかないときもあるでしょう。健康を害するときもあるでしょう。愛する人と別れるときもあるでしょう。そんなときでさえ、私たちは私たちの救いの神を喜ぶことができます。神を喜ぶことは私たちに力を与えます。苦しみ、悲しみのときでさえ、私たちは神から勇気が与えられ、神にあって喜んでいることができるのです。

2017年8月20日 (日)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170820

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

 

 Li gloros min, ĉar li ricevos el miaj kaj anoncos al vi. (Johano 16:14)

 

 

 

 御霊はわたしの栄光を現わします。わたしのものを受けて、あなたがたに知らせるからです。(ヨハネ1614節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

glori 栄光を現す、ほめたたえる

 

ricevi 受ける

 

anonci 告知する、アナウンスする

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 Eĉ tiam mi ĝojos pri la Eternulo, / Mi estos gaja pri la Dio de mia savo. (Ĥabakuk 3:18)

 

 Ni diru: eĉ tiam, kiam ni falas en situacion de tristo. Kiam nia plano iras malbone, kaj kiam nia saneco damaĝas, kaj kiam ni apartiĝas de niaj amatoj, eĉ tiam ni povas ĝoji pri la savo de nia Dio. Kaj la ĝojo pri Dio donas al ni la forton. Eĉ kiam ni suferas kaj kiam ni malĝojas, Dio donas al ni kuraĝon kaj do ni povas esti gaja en Dio ĉiam.

 

 然(さり)ながら我はヱホバによりて樂み わが拯救(すくひ)の神によりて喜ばん(ハバクク318節)

 

 私たちは、悲観するような状況に陥ったとき、「然ながら」と言いましょう。思い描いていた計画がうまくいかないときもあるでしょう。健康を害するときもあるでしょう。愛する人と別れるときもあるでしょう。そんなときでさえ、私たちは私たちの救いの神を喜ぶことができます。神を喜ぶことは私たちに力を与えます。苦しみ、悲しみのときでさえ、私たちは神から勇気が与えられ、神にあって喜んでいることができるのです。

 

 

 

 Ĝentila anonco: la 5a hora unuanima preĝado estas daŭranta. Ni preĝu por japana spirita reviviĝo. Ni preĝu por pastroj kaj misiistoj. Ni preĝu por niaj proksimuloj kaj najbaroj. Por tio ĉi tia grupo de nunanima preĝado naskiĝu ĉi tie kaj tie.

 

 Regulajn preĝojn de la 6an, la 15an kaj la 21an mi proponadas.

 

 

 

 ※お知らせ:朝5時の一致の祈り続行中。日本の霊的なリバイバルのために祈ろう。牧師、宣教師のために祈ろう。私たちの身近な人のために祈ろう。私たちのこのような一致の祈りの輪があちこちで誕生するように祈ろう。

 

 ※午前6時、午後3時、午後9時の「同刻の祈り」提唱中。

2017年8月19日 (土)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170819

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

 

 Mia buŝo estas plena de glorado por Vi, / Ĉiutage de Via majesto. (Psalmaro 71:8)

 

 

 

 私の口には一日中、あなたの賛美と、あなたの光栄が満ちています。(詩篇718節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

plena de …でいっぱい、…で満ちている

 

glorado 栄光、賛美

 

ĉiutage 毎日

 

majesto 威厳、荘厳、閣下lia reĝa majesto国王閣下

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 Ĉar al ĉi tio vi estas vokitaj; pro tio, ke Kristo ankaŭ suferis pro vi, postlasante por vi ekzemplon, por ke vi sekvu liajn postesignojn; (1 Petro 2:21)

 

 Ni ĉiuj renkontis Jesuon. Li sciigis min kiel pekulo kaj ke mi devas esti savita. Kaj mi troviĝis la celon de mia vivo. Ni estas dezirata la vivon kiel Li vivis. Lia vivado estas nia ekzemplo, inkluzive Liajn suferojn.

 

 汝らは之がために召されたり、キリストも汝らの爲に苦難(くるしみ)をうけ、汝らを其の足跡に隨(したが)はしめんとて模範(もはん)を遺(のこ)し給へるなり。(Ⅰペテロ221節)

 

 私たち一人一人は人生のある時、イエス・キリストに出会いました。罪人であることを知らされ、イエスによらなければ救われないことを知り、生きる意味も知らされました。私たちはイエスのように生きることが期待されています。イエスが味わわれた苦しみも含め、イエスの生き方が私たちの模範です。

2017年8月18日 (金)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170818

Hodiaŭa Vorto 今日の聖句》

 

Kiu inter vi estas saĝa kaj prudenta? tiu elmontru per honesta vivado siajn farojn en mildeco de saĝeco. (Jakobo 3:13)

 

 

 

 あなたがたのうちで、知恵のある、賢い人はだれでしょうか。その人は、その知恵にふさわしい柔和な行ないを、良い生き方によって示しなさい。(ヤコブ313節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

saĝa 賢い、知恵ある<saĝeco知恵

 

prudenta 分別のある、思慮深い

 

elmontri 展示する、はっきり見せる、露出する>montri示す、明らかにするmontri signon兆候を示す

 

honesuta vivado 誠実な人生

 

faro 行為inter faro kaj diroすることと言うことの間>fari作る、行う

 

mildeco 柔和>milda柔和な、優しい、おとなしいmilda karakteroおとなしい性格

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 Ĉar al ĉi tio vi estas vokitaj; pro tio, ke Kristo ankaŭ suferis pro vi, postlasante por vi ekzemplon, por ke vi sekvu liajn postesignojn; (1 Petro 2:21)

 

 Ni ĉiuj renkontis Jesuon. Li sciigis min kiel pekulo kaj ke mi devas esti savita. Kaj mi troviĝis la celon de mia vivo. Ni estas dezirata la vivon kiel Li vivis. Lia vivado estas nia ekzemplo, inkluzive Liajn suferojn.

 

 汝らは之がために召されたり、キリストも汝らの爲に苦難(くるしみ)をうけ、汝らを其の足跡に隨(したが)はしめんとて模範(もはん)を遺(のこ)し給へるなり。(Ⅰペテロ221節)

 

 私たち一人一人は人生のある時、イエス・キリストに出会いました。罪人であることを知らされ、イエスによらなければ救われないことを知り、生きる意味も知らされました。私たちはイエスのように生きることが期待されています。イエスが味わわれた苦しみも含め、イエスの生き方が私たちの模範です。

2017年8月17日 (木)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170817

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

 

 Via boneco estu do mia konsolo, / Konforme al Via vorto al Via sklavo. (Psalmaro 119:76)

 

 

 

 どうか、あなたのしもべへのみことばのとおりに、あなたの恵みが私の慰めとなりますように。(詩篇11976節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

boneco 善、良さ、恵み>bona良い

 

konsolo 慰め

 

konforme al …に従って、…に適合してkonduti konforme al kutimoj習慣に従って振る舞う

 

sklavo 奴隷、下僕

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 Ĉar al ĉi tio vi estas vokitaj; pro tio, ke Kristo ankaŭ suferis pro vi, postlasante por vi ekzemplon, por ke vi sekvu liajn postesignojn; (1 Petro 2:21)

 

 Ni ĉiuj renkontis Jesuon. Li sciigis min kiel pekulo kaj ke mi devas esti savita. Kaj mi troviĝis la celon de mia vivo. Ni estas dezirata la vivon kiel Li vivis. Lia vivado estas nia ekzemplo, inkluzive Liajn suferojn.

 

 汝らは之がために召されたり、キリストも汝らの爲に苦難(くるしみ)をうけ、汝らを其の足跡に隨(したが)はしめんとて模範(もはん)を遺(のこ)し給へるなり。(Ⅰペテロ221節)

 

 私たち一人一人は人生のある時、イエス・キリストに出会いました。罪人であることを知らされ、イエスによらなければ救われないことを知り、生きる意味も知らされました。私たちはイエスのように生きることが期待されています。イエスが味わわれた苦しみも含め、イエスの生き方が私たちの模範です。

2017年8月16日 (水)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170816

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

 

 Kaj irinte iom antaŭen, li vidis Jakobon, filon de Zebedeo, kaj Johanon, lian fraton, kiuj ankaŭ estis en la ŝipeto, riparante la retojn. Kaj tuj li alvokis ilin; kaj ili lasis sian patron Zebedeo en la ŝipeto kun la dungitoj, kaj foriris post li. (Marko 1:1-20)

 

 

 

 また少し行かれると、ゼベダイの子ヤコブとその兄弟ヨハネをご覧になった。彼らも舟の中で網を繕っていた。すぐに、イエスがお呼びになった。すると彼らは父ゼベダイを雇い人たちといっしょに舟に残して、イエスについて行った。(マルコ11920節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

iri antaŭen 前に行く

 

filo 息子 frato 兄弟

 

ŝipeto 小舟>ŝipo

 

ripari 修理するripari retojn網を直す

 

alvoki 呼びかける>voki呼ぶ

 

lasi そのままにする、去る

 

dungi 雇う dungitoj雇い人たち

 

foriri 立ち去る foriri post li彼の後について立ち去る

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 Ĉar al ĉi tio vi estas vokitaj; pro tio, ke Kristo ankaŭ suferis pro vi, postlasante por vi ekzemplon, por ke vi sekvu liajn postesignojn; (1 Petro 2:21)

 

 Ni ĉiuj renkontis Jesuon. Li sciigis min kiel pekulo kaj ke mi devas esti savita. Kaj mi troviĝis la celon de mia vivo. Ni estas dezirata la vivon kiel Li vivis. Lia vivado estas nia ekzemplo, inkluzive Liajn suferojn.

 

 汝らは之がために召されたり、キリストも汝らの爲に苦難(くるしみ)をうけ、汝らを其の足跡に隨(したが)はしめんとて模範(もはん)を遺(のこ)し給へるなり。(Ⅰペテロ221節)

 

 私たち一人一人は人生のある時、イエス・キリストに出会いました。罪人であることを知らされ、イエスによらなければ救われないことを知り、生きる意味も知らされました。私たちはイエスのように生きることが期待されています。イエスが味わわれた苦しみも含め、イエスの生き方が私たちの模範です。

2017年8月15日 (火)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170815

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

 

 Ĉar tiu, kiu ne estas kontraŭ ni, estas por ni. (Marko 9:40)

 

 

 

 わたしたちに反対しない者は、わたしたちの味方です。(マルコ940節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

kontraŭ …に対して、…に向きあって、…に反対してbatali kontraŭ iu人と戦う

 

por …のために、…に味方して、賛成La rezulto estis dek por , du kontraŭ la propono.結果は提案に対し賛成10、反対2だった

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 Ĉar al ĉi tio vi estas vokitaj; pro tio, ke Kristo ankaŭ suferis pro vi, postlasante por vi ekzemplon, por ke vi sekvu liajn postesignojn; (1 Petro 2:21)

 

 Ni ĉiuj renkontis Jesuon. Li sciigis min kiel pekulo kaj ke mi devas esti savita. Kaj mi troviĝis la celon de mia vivo. Ni estas dezirata la vivon kiel Li vivis. Lia vivado estas nia ekzemplo, inkluzive Liajn suferojn.

 

 汝らは之がために召されたり、キリストも汝らの爲に苦難(くるしみ)をうけ、汝らを其の足跡に隨(したが)はしめんとて模範(もはん)を遺(のこ)し給へるなり。(Ⅰペテロ221節)

 

 私たち一人一人は人生のある時、イエス・キリストに出会いました。罪人であることを知らされ、イエスによらなければ救われないことを知り、生きる意味も知らされました。私たちはイエスのように生きることが期待されています。イエスが味わわれた苦しみも含め、イエスの生き方が私たちの模範です。

2017年8月14日 (月)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170814

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

 

 Sed vi, kiam vi preĝas, eniru en vian ĉambreton, kaj ŝlosinte vian pordon, preĝu al via Patro, kiu estas en sekreto; kaj via Patro, kiu vidas en sekreto, vin rekompencos. (Mateo 6:6)

 

 

 

 あなたは、祈るときには自分の奥まった部屋に入りなさい。そして、戸をしめて、隠れた所におられるあなたの父に祈りなさい。そうすれば、隠れた所で見ておられるあなたの父が、あなたに報いてくださいます。(マタイ66節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

preĝi 祈る

 

eniri 入るeniri en ian ĉambreton小部屋に入る

 

ŝlosi 鍵をかける

 

sekreto 秘密、隠れた所

 

rekompenci 報いる

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 Ĉar al ĉi tio vi estas vokitaj; pro tio, ke Kristo ankaŭ suferis pro vi, postlasante por vi ekzemplon, por ke vi sekvu liajn postesignojn; (1 Petro 2:21)

 

 Ni ĉiuj renkontis Jesuon. Li sciigis min kiel pekulo kaj ke mi devas esti savita. Kaj mi troviĝis la celon de mia vivo. Ni estas dezirata la vivon kiel Li vivis. Lia vivado estas nia ekzemplo, inkluzive Liajn suferojn.

 

 汝らは之がために召されたり、キリストも汝らの爲に苦難(くるしみ)をうけ、汝らを其の足跡に隨(したが)はしめんとて模範(もはん)を遺(のこ)し給へるなり。(Ⅰペテロ221節)

 

 私たち一人一人は人生のある時、イエス・キリストに出会いました。罪人であることを知らされ、イエスによらなければ救われないことを知り、生きる意味も知らされました。私たちはイエスのように生きることが期待されています。イエスが味わわれた苦しみも含め、イエスの生き方が私たちの模範です。

2017年8月13日 (日)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170813

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

 

 ricevinte rememoron pri la sincera fido, kiu estas en vi, kaj kiu loĝis unue en via avino Lois kaj en via patrino Eŭnike, kaj, mi konvinkiĝis, en vi ankaŭ. (2 Timoteo 1:5)

 

 

 

 私はあなたの純粋な信仰を思い起こしています。そのような信仰は、最初あなたの祖母ロイスと、あなたの母ユニケのうちに宿ったものですが、それがあなたのうちにも宿っていることを、私は確信しています。(Ⅱテモテ15節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

ricevi 受ける

 

rememori 覚えている

 

sincera fido 誠実な信仰

 

logxi 住む

 

avino おば avoおじ patro父 patrino

 

konvinkiĝi 確信する、納得するMi finfine konvinkiĝis, ke li estas senkulpa.彼は無実だとついに私は確信した>konvinki悟らせる、確信させるkonviki la publikon pri la graveco de la problemo世間に問題の重要性を納得させる

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 Ĉar al ĉi tio vi estas vokitaj; pro tio, ke Kristo ankaŭ suferis pro vi, postlasante por vi ekzemplon, por ke vi sekvu liajn postesignojn; (1 Petro 2:21)

 

 Ni ĉiuj renkontis Jesuon. Li sciigis min kiel pekulo kaj ke mi devas esti savita. Kaj mi troviĝis la celon de mia vivo. Ni estas dezirata la vivon kiel Li vivis. Lia vivado estas nia ekzemplo, inkluzive Liajn suferojn.

 

 汝らは之がために召されたり、キリストも汝らの爲に苦難(くるしみ)をうけ、汝らを其の足跡に隨(したが)はしめんとて模範(もはん)を遺(のこ)し給へるなり。(Ⅰペテロ221節)

 

 私たち一人一人は人生のある時、イエス・キリストに出会いました。罪人であることを知らされ、イエスによらなければ救われないことを知り、生きる意味も知らされました。私たちはイエスのように生きることが期待されています。イエスが味わわれた苦しみも含め、イエスの生き方が私たちの模範です。

 

 

 

 Ĝentila anonco: la 5a hora unuanima preĝado estas daŭranta. Ni preĝu por japana spirita reviviĝo. Ni preĝu por pastroj kaj misiistoj. Ni preĝu por niaj proksimuloj kaj najbaroj. Por tio ĉi tia grupo de nunanima preĝado naskiĝu ĉi tie kaj tie.

 

 Regulajn preĝojn de la 6an, la 15an kaj la 21an mi proponadas.

 

 

 

 ※お知らせ:朝5時の一致の祈り続行中。日本の霊的なリバイバルのために祈ろう。牧師、宣教師のために祈ろう。私たちの身近な人のために祈ろう。私たちのこのような一致の祈りの輪があちこちで誕生するように祈ろう。

 

 ※午前6時、午後3時、午後9時の「同刻の祈り」提唱中。

2017年8月12日 (土)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170812

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

 

 Tial ankaŭ ni, havante ĉirkaŭ ni tian nubegon da atestantoj, formetu ĉion pezan kaj la pekon embarasantan, kaj persiste kuru la kuradon antaŭ ni metitan, direktante la rigardon al la aŭtoro kaj perfektiganto de la fido, Jesuo, kiu, pro la ĝojo antaŭ li metita, suferis la krucon, malestimante honton, kaj sidiĝis dekstre de la trono de Dio. (Hebreoj 12:1-2)

 

 

 

 こういうわけで、このように多くの証人たちが、雲のように私たちを取り巻いているのですから、私たちも、いっさいの重荷とまつわりつく罪とを捨てて、私たちの前に置かれている競走を忍耐をもって走り続けようではありませんか。信仰の創始者であり、完成者であるイエスから目を離さないでいなさい。イエスは、ご自分の前に置かれた喜びのゆえに、はずかしめをものともせずに十字架を忍び、神の御座の右に着座されました。(ヘブル1212節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

ĉirkaŭ …の周りに、約…

 

nubego 大きな雲>nubo雲+eg

 

atestanto 証人>atesti証しする、証言する

 

formeti のける、取り去るformeti antaŭjuĝon偏見を取り去る

 

peza 重い

 

embarasanta 当惑させる、とまどわせる>embaraso当惑、困惑

 

persiste kuri 忍耐強く走る、諦めないで走る

 

direkti 向ける、運転する、経営するdirekti aŭton自動車を運転する>direkto方向、方針 direkti rigardon注意を向ける

 

aŭtoro 著者、創案者、創始者

 

perfektiganto 完成する人>perfekti完成させる

 

peko 罪 fido 信仰 ĝojo 喜び kruco 十字架 honto 恥 trono

 

suferi 苦しむ、悩む

 

malestimi 軽蔑する、侮る>estimi尊敬する、高く評価する

 

sidiĝi 座るsidiĝi dekstre de la trono de Dio神の御座の右に座る

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 Kaj Abraham donis al tiu loko la nomon: La Eternulo Vidas; tial oni ankoraŭ nun diras: Sur la monto, kie la Eternulo aperas. (Genezo 22:14)

 

 Mi recitas :La Eternulo Vidas, kiam mi faras ion. Ĉar la ĉiopova kaj ĉioscia Dio certe preparas por mi, mi ne maltrankviliĝas. Dio donas la plej bonaĵon al tiu, kiu fidas al Li.

 

 アブラハム其處(そのところ)をヱホバエレ(ヱホバ預備(そなへ)たまはん)と名く是(これ)に縁(より)て今日(こんにち)もなほ人々山にヱホバ預備(そなへ)たまはんといふ(創世記2214節)

 

 何かに取りかかるとき、私は「主、備え給わん」と、この約束を唱えます。全知全能の神が私のために備えてくださっていますから、安心です。神は信頼する者に望んでいること以上の良きものを備えてくださいます。そうです、神は最善しかできないのですから。

2017年8月11日 (金)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170811

Hodiaŭa Vorto 今日の聖句》

 

kiun ni havas kiel ankron de la animo, firman kaj konstantan, enirantan internen de la kurteno; (Hebreoj 6:19)

 

 

 

 この望みは、私たちのたましいのために、安全で確かな錨の役を果たし、またこの望みは幕の内側に入るのです。(ヘブル619節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

ankro 錨<ankri錨で留める、停泊させるIli ankris la ŝipon en la golfeto.彼らは船を入り江に停泊させた

 

animo たましい、心

 

firma 堅い、しっかりとした

 

konstanta 不変の、一定の、ずっと続くkonstanta rapideco一定の速さ

 

eniri 中に入る eniri internen中に入る

 

kurteno カーテン、幕

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 Kaj Abraham donis al tiu loko la nomon: La Eternulo Vidas; tial oni ankoraŭ nun diras: Sur la monto, kie la Eternulo aperas. (Genezo 22:14)

 

 Mi recitas :La Eternulo Vidas, kiam mi faras ion. Ĉar la ĉiopova kaj ĉioscia Dio certe preparas por mi, mi ne maltrankviliĝas. Dio donas la plej bonaĵon al tiu, kiu fidas al Li.

 

 アブラハム其處(そのところ)をヱホバエレ(ヱホバ預備(そなへ)たまはん)と名く是(これ)に縁(より)て今日(こんにち)もなほ人々山にヱホバ預備(そなへ)たまはんといふ(創世記2214節)

 

 何かに取りかかるとき、私は「主、備え給わん」と、この約束を唱えます。全知全能の神が私のために備えてくださっていますから、安心です。神は信頼する者に望んでいること以上の良きものを備えてくださいます。そうです、神は最善しかできないのですから。

2017年8月10日 (木)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170810

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

 

 Ne rememoru tion, kio estis antaŭlonge, kaj ne meditu pri tio, kio estis en la tempo antikva. Jen Mi faras ion novan, nun ĝi elkreskas; ĉu vi tion ne komprenas? Mi faros vojon en la dezerto, riverojn en senakva lando. (Jesaja 43:18-19)

 

 

 

 先の事どもを思い出すな。昔の事どもを考えるな。見よ。わたしは新しい事をする。今、もうそれが起ころうとしている。あなたがたは、それを知らないのか。確かに、わたしは荒野に道を、荒地に川を設ける。(イザヤ431819節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

rememori 思い出す

 

antaŭlonge ずっと先に、将来に

 

antikva 古い、昔の

 

fari 作る、するMi faras ion novan.私は新しいことをしている

 

elkreski 内側から育つ、生え出る、すっかり成長する

 

kompreni 理解する、分かる

 

vojo 道 dezerto 砂漠=senakva lando水のない地Mi faros vojon en la dezerto, riverojnen senakva lando.私は砂漠にひとつの道を、水のない地に数本の川を作るだろう

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 Kaj Abraham donis al tiu loko la nomon: La Eternulo Vidas; tial oni ankoraŭ nun diras: Sur la monto, kie la Eternulo aperas. (Genezo 22:14)

 

 Mi recitas :La Eternulo Vidas, kiam mi faras ion. Ĉar la ĉiopova kaj ĉioscia Dio certe preparas por mi, mi ne maltrankviliĝas. Dio donas la plej bonaĵon al tiu, kiu fidas al Li.

 

 アブラハム其處(そのところ)をヱホバエレ(ヱホバ預備(そなへ)たまはん)と名く是(これ)に縁(より)て今日(こんにち)もなほ人々山にヱホバ預備(そなへ)たまはんといふ(創世記2214節)

 

 何かに取りかかるとき、私は「主、備え給わん」と、この約束を唱えます。全知全能の神が私のために備えてくださっていますから、安心です。神は信頼する者に望んでいること以上の良きものを備えてくださいます。そうです、神は最善しかできないのですから。

2017年8月 9日 (水)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170809

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

 

 Ĉiu skribaĵo inspirita de Dio estas ankaŭ utila por instruo, por admono, por korekto, por disciplino en justeco; por ke la homo de Dio estu perfekta, plene provizita por ĉiu bona laboro. (2 Timoteo 3:16-17)

 

 

 

 聖書はすべて、神の霊感によるもので、教えと戒めと矯正と義の訓練とのために有益です。それは、神の人が、すべての良い働きのためにふさわしい十分に整えられた者となるためです。(コロサイ31617節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

skribaĵo 書物skribaĵo inspirita de Dio神の霊感で書かれたもの

 

utila 有益な

 

instruo 教え admono 戒め korekto 矯正 disciplino 規律、訓練 disĉiplo弟子

 

justeco 義、正しさ

 

perfekta 完全な

 

provizi 備えるprovizi plene ion十分準備する

 

laboro 仕事、労働

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 Kaj Abraham donis al tiu loko la nomon: La Eternulo Vidas; tial oni ankoraŭ nun diras: Sur la monto, kie la Eternulo aperas. (Genezo 22:14)

 

 Mi recitas :La Eternulo Vidas, kiam mi faras ion. Ĉar la ĉiopova kaj ĉioscia Dio certe preparas por mi, mi ne maltrankviliĝas. Dio donas la plej bonaĵon al tiu, kiu fidas al Li.

 

 アブラハム其處(そのところ)をヱホバエレ(ヱホバ預備(そなへ)たまはん)と名く是(これ)に縁(より)て今日(こんにち)もなほ人々山にヱホバ預備(そなへ)たまはんといふ(創世記2214節)

 

 何かに取りかかるとき、私は「主、備え給わん」と、この約束を唱えます。全知全能の神が私のために備えてくださっていますから、安心です。神は信頼する者に望んでいること以上の良きものを備えてくださいます。そうです、神は最善しかできないのですから。

2017年8月 8日 (火)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170808

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

 

 Timo ne ekzistas en amo; sed perfekta amo elĵetas timon, ĉar timo havas turmentegon; kaj timanto ne perfektiĝas en amo. (1 Johono 4:18)

 

 

 

 愛には恐れがありません。全き愛は恐れを締め出します。なぜなら恐れには刑罰が伴っているからです。恐れる者の愛は、全きものとなっていないのです。(Ⅰヨハネ418節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

timo 恐れ>timi恐れる意図、心づもりhonesta intenco誠実な意図

 

ekzisti 存在する、…があるTimo ne ekzistas en amo.愛には恐れがありません

 

perfekta 完全な<perfektiĝi完全になるperfektiĝi en Esperantoエスペラントに熟達する

 

elĵeti 中からはき出す、放出するelĵeti spermon射精する

 

turmento 苦しみ>turmenti苦しめるturmenti azenon per vipadoロバをむちでいじめる

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 Kaj Abraham donis al tiu loko la nomon: La Eternulo Vidas; tial oni ankoraŭ nun diras: Sur la monto, kie la Eternulo aperas. (Genezo 22:14)

 

 Mi recitas :La Eternulo Vidas, kiam mi faras ion. Ĉar la ĉiopova kaj ĉioscia Dio certe preparas por mi, mi ne maltrankviliĝas. Dio donas la plej bonaĵon al tiu, kiu fidas al Li.

 

 アブラハム其處(そのところ)をヱホバエレ(ヱホバ預備(そなへ)たまはん)と名く是(これ)に縁(より)て今日(こんにち)もなほ人々山にヱホバ預備(そなへ)たまはんといふ(創世記2214節)

 

 何かに取りかかるとき、私は「主、備え給わん」と、この約束を唱えます。全知全能の神が私のために備えてくださっていますから、安心です。神は信頼する者に望んでいること以上の良きものを備えてくださいます。そうです、神は最善しかできないのですから。

2017年8月 7日 (月)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170807

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

 

 Pri nenio trozorgu; sed pri ĉio, per preĝo kaj peto kun dankesprimo, viaj deziroj sciiĝu al Dio. Kaj la paco de Dio, kiu superas ĉian intelekton, gardos viajn korojn kaj pensojn en Kristo Jesuo. (Filipianoj 4:6-7)

 

 

 

 何も思い煩わないで、あらゆる場合に、感謝をもってささげる祈りと願いによって、あなたがたの願い事を神に知っていただきなさい。そうすれば、人のすべての考えにまさる神の平安が、あなたがたの心と思いをキリスト・イエスにあって守ってくれます。(ピリピ467節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

trozorgi 考え過ぎる、心遣いし過ぎ、心配し過ぎpri nenio trozorgu!何も心配するな

 

preĝo kaj peto 祈りと願い

 

dankesprimo 感謝のことば、感謝の表現

 

deziro 要求、欲求

 

sciiĝi 知るようになる>sciigi知らせる>scii知る

 

la paco de Dio 神の平和

 

superi …を超えるsuperi ĉian intelekton全ての知性を超える

 

gardi 守る

 

penso 思い、考え、思考fari sen penso考えなしに行動する

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 Kaj Abraham donis al tiu loko la nomon: La Eternulo Vidas; tial oni ankoraŭ nun diras: Sur la monto, kie la Eternulo aperas. (Genezo 22:14)

 

 Mi recitas :La Eternulo Vidas, kiam mi faras ion. Ĉar la ĉiopova kaj ĉioscia Dio certe preparas por mi, mi ne maltrankviliĝas. Dio donas la plej bonaĵon al tiu, kiu fidas al Li.

 

 アブラハム其處(そのところ)をヱホバエレ(ヱホバ預備(そなへ)たまはん)と名く是(これ)に縁(より)て今日(こんにち)もなほ人々山にヱホバ預備(そなへ)たまはんといふ(創世記2214節)

 

 何かに取りかかるとき、私は「主、備え給わん」と、この約束を唱えます。全知全能の神が私のために備えてくださっていますから、安心です。神は信頼する者に望んでいること以上の良きものを備えてくださいます。そうです、神は最善しかできないのですから。

2017年8月 6日 (日)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170806

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

 

 Ne timu ilin; ĉar la Eternulo, via Dio, batalas por vi. (Readmono 3:22)

 

 

 

 彼らを恐れてはならない。あなたがたのために戦われるのはあなたがたの神、主であるからだ。(申命記322節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

timi 恐れるNe timu!恐れるな

 

batali 戦うDio batalas por vi.神があなたがたのために戦う

 

ĉar なぜなら por…のために

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 Kaj Abraham donis al tiu loko la nomon: La Eternulo Vidas; tial oni ankoraŭ nun diras: Sur la monto, kie la Eternulo aperas. (Genezo 22:14)

 

 Mi recitas :La Eternulo Vidas, kiam mi faras ion. Ĉar la ĉiopova kaj ĉioscia Dio certe preparas por mi, mi ne maltrankviliĝas. Dio donas la plej bonaĵon al tiu, kiu fidas al Li.

 

 アブラハム其處(そのところ)をヱホバエレ(ヱホバ預備(そなへ)たまはん)と名く是(これ)に縁(より)て今日(こんにち)もなほ人々山にヱホバ預備(そなへ)たまはんといふ(創世記2214節)

 

 何かに取りかかるとき、私は「主、備え給わん」と、この約束を唱えます。全知全能の神が私のために備えてくださっていますから、安心です。神は信頼する者に望んでいること以上の良きものを備えてくださいます。そうです、神は最善しかできないのですから。

 

 

 

 Ĝentila anonco: la 5a hora unuanima preĝado estas daŭranta. Ni preĝu por japana spirita reviviĝo. Ni preĝu por pastroj kaj misiistoj. Ni preĝu por niaj proksimuloj kaj najbaroj. Por tio ĉi tia grupo de nunanima preĝado naskiĝu ĉi tie kaj tie.

 

 Regulajn preĝojn de la 6an, la 15an kaj la 21an mi proponadas.

 

 

 

 ※お知らせ:朝5時の一致の祈り続行中。日本の霊的なリバイバルのために祈ろう。牧師、宣教師のために祈ろう。私たちの身近な人のために祈ろう。私たちのこのような一致の祈りの輪があちこちで誕生するように祈ろう。

 

 ※午前6時、午後3時、午後9時の「同刻の祈り」提唱中。

2017年8月 5日 (土)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170805

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

 

 Tion li diris, montrante per aludo, per kia morto li gloros Dion. Kaj dirinte tion, li diris al li: Sekvu min. (Johano 21:19)

 

 

 

 これは、ペテロがどのような死に方をして、神の栄光を現わすかを示して、言われたことであった。こうお話しになってから、ペテロに言われた。「わたしに従いなさい。」(ヨハネ2119節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

diri 言う

 

montri 示す、現すBonvolu montri al mi vian pasporton.パスポートを見せてください

 

aludo 暗に言及すること、暗示fari aludon pri io…について暗に言及する

 

morto

 

glori Dion 神に栄光を帰す、神の栄光をたたえる

 

sekvi ついて行く、従うsekvi konsilon忠告に従う sekvi ekzemplon前例に従う

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 Pro tio tiele diris la Sinjoro, la Eternulo: Jen Mi por fundamento kuŝigas ŝtonon en Cion, ŝtonon elprovitan, bazangulan, valoregan, fortikigitan fundamenton; la fidanto ne maltrankviliĝu. (Jesaja 28:16)

 

 Ni estas savitaj de pekoj kaj eterne vivostiuj ne estas sonĝa rakonto, sed sur la firma bazo de la kruco de Jesuo kaj Lia promeso. Tial ni ĉiam trankviliĝos.

 

 このゆゑに神ヱホバかくいひ給ふ 視よわれシオンに一つの石をすゑてその基となせり これは試をへたる石たふとき隅石かたくすゑたる石なり これに依賴むものはあわつることなし(イザヤ2816節)

 

 私たちが罪から救われたこと、神と永遠に生きること、これらは夢物語ではありません。イエスの十字架の死と神の約束という固い土台の上に立っています。ですから、何が起きても私たちはパニックに陥りません。

2017年8月 4日 (金)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170804

Hodiaŭa Vorto 今日の聖句》

 

tiel estos Mia vorto, kiu eliras el Mia buŝo; ĝi ne revenos al Mi vane, sed plenumos Mian volon, kaj sukcesos en tio, por kio Mi ĝin sendis. (Jesaja 55:11)

 

 

 

 そのように、わたしの口から出るわたしのことばも、むなしく、わたしのところに帰っては来ない。必ず、わたしの望む事を成し遂げ、わたしの言い送った事を成功させる。(イザヤ5511節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

eliri 出てくる

 

buŝo

 

reveni 戻る

 

vane 空しく

 

plenumi 実現する plenumi sian volon思いが実現する

 

sukcesi 成功する

 

sendi 送る

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 Pro tio tiele diris la Sinjoro, la Eternulo: Jen Mi por fundamento kuŝigas ŝtonon en Cion, ŝtonon elprovitan, bazangulan, valoregan, fortikigitan fundamenton; la fidanto ne maltrankviliĝu. (Jesaja 28:16)

 

 Ni estas savitaj de pekoj kaj eterne vivostiuj ne estas sonĝa rakonto, sed sur la firma bazo de la kruco de Jesuo kaj Lia promeso. Tial ni ĉiam trankviliĝos.

 

 このゆゑに神ヱホバかくいひ給ふ 視よわれシオンに一つの石をすゑてその基となせり これは試をへたる石たふとき隅石かたくすゑたる石なり これに依賴むものはあわつることなし(イザヤ2816節)

 

 私たちが罪から救われたこと、神と永遠に生きること、これらは夢物語ではありません。イエスの十字架の死と神の約束という固い土台の上に立っています。ですから、何が起きても私たちはパニックに陥りません。

2017年8月 3日 (木)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170803

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

 

 Benu, ho mia animo, la Eternulon, / Kaj mia tuta internaĵo Lian sanktan nomon. Benu, ho mia animo, la Eternulon, / Kaj ne forgesu ĉiujn Liajn bonfarojn. (Psalmaro 103:1-2)

 

 

 

 わがたましいよ。主をほめたたえよ。私のうちにあるすべてのものよ。聖なる御名をほめたたえよ。わがたましいよ。主をほめたたえよ。主の良くしてくださったことを何一つ忘れるな。(詩篇10312節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

beni ほめたたえる、感謝するBenu la Eternulon.主をほめたたえよ

 

tuta internaĵo 内側にあるもの全て interna内側の eksterna外側の

 

sankta nomo 聖なる名前

 

animo たましい

 

forgesi 忘れるNe forgesu ĉiujn Liajn bonfarojn.主の全ての良き働きを忘れるな

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 Pro tio tiele diris la Sinjoro, la Eternulo: Jen Mi por fundamento kuŝigas ŝtonon en Cion, ŝtonon elprovitan, bazangulan, valoregan, fortikigitan fundamenton; la fidanto ne maltrankviliĝu. (Jesaja 28:16)

 

 Ni estas savitaj de pekoj kaj eterne vivostiuj ne estas sonĝa rakonto, sed sur la firma bazo de la kruco de Jesuo kaj Lia promeso. Tial ni ĉiam trankviliĝos.

 

 このゆゑに神ヱホバかくいひ給ふ 視よわれシオンに一つの石をすゑてその基となせり これは試をへたる石たふとき隅石かたくすゑたる石なり これに依賴むものはあわつることなし(イザヤ2816節)

 

 私たちが罪から救われたこと、神と永遠に生きること、これらは夢物語ではありません。イエスの十字架の死と神の約束という固い土台の上に立っています。ですから、何が起きても私たちはパニックに陥りません。

2017年8月 2日 (水)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170802

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

 

 kaj per li kunakordigi ĉion al Si mem, pacon farinte per la sango de lia kruco; per li ĉion, ĉu sur la tero, ĉu en la ĉielo. (Koloseanoj 1:20)

 

 

 

 その十字架の血によって平和をつくり、御子によって万物を、御子のために和解させてくださったからです。地にあるものも天にあるものも、ただ御子によって和解させてくださったのです。(コロサイ120節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

kunakordigi 和解させる>akordo合意、調和<akordi一致している、気が合うTia saŭco akordas kun la viando.このソースは肉によく合っている<akordigi一致させる

 

pado 平和、平安Pacon mi lasas al vi.平安をあなたがたに残しておく

 

fari する、作る

 

sango la sango de lia kruco彼の十字架の血

 

ĉio すべて

 

tero 地 ĉielo

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 Pro tio tiele diris la Sinjoro, la Eternulo: Jen Mi por fundamento kuŝigas ŝtonon en Cion, ŝtonon elprovitan, bazangulan, valoregan, fortikigitan fundamenton; la fidanto ne maltrankviliĝu. (Jesaja 28:16)

 

 Ni estas savitaj de pekoj kaj eterne vivostiuj ne estas sonĝa rakonto, sed sur la firma bazo de la kruco de Jesuo kaj Lia promeso. Tial ni ĉiam trankviliĝos.

 

 このゆゑに神ヱホバかくいひ給ふ 視よわれシオンに一つの石をすゑてその基となせり これは試をへたる石たふとき隅石かたくすゑたる石なり これに依賴むものはあわつることなし(イザヤ2816節)

 

 私たちが罪から救われたこと、神と永遠に生きること、これらは夢物語ではありません。イエスの十字架の死と神の約束という固い土台の上に立っています。ですから、何が起きても私たちはパニックに陥りません。

2017年8月 1日 (火)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170801

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

 

 Ĉar Mi scias la intencojn, kiujn Mi havas koncerne vin, diras la Eternulo, intencojn al bono kaj ne al malbono, por doni al vi estontecon kaj esperon. (Jeremia 29:11)

 

 

 

 わたしはあなたがたのために立てている計画をよく知っているからだ。――主の御告げ――それはわざわいではなくて、平安を与える計画であり、あなたがたに将来と希望を与えるためのものだ。(エレミヤ2911節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

intenco 意図、心づもりhonesta intenco誠実な意図

 

koncerne …に関して

 

doni 与える

 

estonteco 将来、未来En estonteco kanceroj estos ekstermitaj.将来、がんは撲滅されているだろう

 

espero 希望

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 Pro tio tiele diris la Sinjoro, la Eternulo: Jen Mi por fundamento kuŝigas ŝtonon en Cion, ŝtonon elprovitan, bazangulan, valoregan, fortikigitan fundamenton; la fidanto ne maltrankviliĝu. (Jesaja 28:16)

 

 Ni estas savitaj de pekoj kaj eterne vivostiuj ne estas sonĝa rakonto, sed sur la firma bazo de la kruco de Jesuo kaj Lia promeso. Tial ni ĉiam trankviliĝos.

 

 このゆゑに神ヱホバかくいひ給ふ 視よわれシオンに一つの石をすゑてその基となせり これは試をへたる石たふとき隅石かたくすゑたる石なり これに依賴むものはあわつることなし(イザヤ2816節)

 

 私たちが罪から救われたこと、神と永遠に生きること、これらは夢物語ではありません。イエスの十字架の死と神の約束という固い土台の上に立っています。ですから、何が起きても私たちはパニックに陥りません。

« 2017年7月 | トップページ