無料ブログはココログ

« Hodiaŭa Vorto今日の言葉170601 | トップページ | Hodiaŭa Vorto今日の言葉170603 »

2017年6月 2日 (金)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170602

Hodiaŭa Vorto 今日の聖句》

 

 Reciproke subtenadu viajn ŝarĝojn, kaj tiamaniere plenumu la leĝon de Kristo. (Galatoj 6:2)

 

 

 

 互いの重荷を負い合い、そのようにしてキリストの律法を全うしなさい。(ガラテヤ62節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

reciproke 互いにreciproke sin kisi互いにキスを交わす Ni prenis manojn al ni reciproke.私たちは互いに手を握り合った

 

subteni 支えるmuro subtenanta la terasonテラスを支えている壁 subteni artistojn芸術家を支援する

 

ŝarĝo 積み荷、精神的重荷neta ŝarĝo純荷重 pakaĵo手荷物

 

tiamaniere そのようにして

 

plenumi 実行する、果たすplenumi taskon職務を遂行する plenumi rolon役割を果たす

 

leĝo 法律、法則komerca leĝo商法 fizika leĝo物理法則 la leĝo de inercio慣性の法則

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 Ĉu do vi manĝas, aŭ trinkas, aŭ kion ajn vi faras, faru ĉion por la gloro de Dio. (1 Korintanoj 10:31)

 

 Ĉu mia vivado ne estas dividata inter spirita vivado kaj sekulara vivado? Ni, kristanoj estas kuraĝigataj: faru ĉion por la gloro de Dio. En ĉiutaga vivo kompreneble, eĉ en laborejo, en eĉ interpaloro kun nekristanoj, ni ekzistas por glori Dion. Mi preĝas ke ni ĉiam konsciu Dion kaj donu dankon pri ĉio pro Dio.

 

 さらば食ふにも飮むにも何事をなすにも、凡(すべ)て神の榮光を顯(あらは)すやうにせよ。(Ⅰコリント1031節)

 

 私の生活は、霊的な生活と世俗的な生活と二つに分かれていないだろうか――。私たちクリスチャンは、「何をするにも、ただ神の栄光を現すためにしなさい」と奨励を受けています。日常生活はもとより、職場で仕事をしているときも、ノンクリスチャンと話をしているときも、私たちは神の栄光を現すために存在しています。神をいつも意識し、祈りつつ、感謝し、喜んでいることができますように。

« Hodiaŭa Vorto今日の言葉170601 | トップページ | Hodiaŭa Vorto今日の言葉170603 »

コメント

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

« Hodiaŭa Vorto今日の言葉170601 | トップページ | Hodiaŭa Vorto今日の言葉170603 »