« 2017年2月 | トップページ | 2017年4月 »

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170331

Hodiaŭa Vorto 今日の聖句》

 

 Viajn vojojn, ho Eternulo, montru al mi; / Instruu min sekvi Vian iradon. Gvidu min en Via vero kaj lernigu min, / Ĉar Vi estas la Dio, kiu min helpas; / Al Vi mi esperas ĉiun tagon. (Psalmaro 25:4-5)

 

 

 

 主よ。あなたの道を私に知らせ、あなたの小道を私に教えてください。あなたの真理のうちに私を導き、私を教えてください。あなたこそ、私の救いの神、私は、あなたを一日中待ち望んでいるのです。(詩篇2545節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

montri 示すmontri al mi viajn vojojnあなたの道を示す

 

instrui 教えるinstrui legadon kaj skribadon al infanoj子供たちに読み書きを教える

 

sekvi 従う、付いていくSekvu min!私に付いてこい

 

irado 歩行、進行irado dela preparo準備の進行>iri行く

 

gvidi 導く、案内するgvidi en urbo市内の案内をする

 

vero 真実diri la veron真実を語る>vera本当のdiri vere真実を言う

 

lernigi 学ばせる、習わせるlernigi etiketon al infanoj子供たちに礼儀作法を習わせる>lerni学ぶ

 

esperi 希望を抱く、望むMi esperas al vi ĉiun tagon.私は毎日、あなたに望みを抱く

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 Estu fortaj kaj kuraĝaj, ne timu kaj ne tremu antaŭ ili; ĉar la Eternulo, via Dio, mem iros kun vi; Li ne foriros de vi kaj ne forlasos vin. (Readmono 31:6)

 

 Kia timema estas ni! Tuj ni havas maltrakviliĝon kaj teruron. Ĉar Dio ĉiopova ĉiam estas por ni, ni ne necesas timi antaŭ nenio. Dio, kiu amas nin, iras kun ni. Kiam ni estas atakataj de timo kaj maltrankviliĝo, ni diru: Emanuel! Estu forta kaj kuraĝu!

 

 汝ら心を強くしかつ勇め彼らを懼るる勿れ彼らの前に慄くなかれ其は汝の神ヱホバみづから汝とともに往きたまへばなり必ず汝を離れず汝を棄たまはじ(申命記316節)

 

 何と私たちは臆病なのでしょう。いつも不安に襲われます。全知全能の神が私たちの味方です。どんなものも恐れるに足りません。私たちを愛して止まない神が私たちと一緒に歩んでくださいます。恐れと不安に襲われたとき、私たちは言いましょう。「インマヌエル。心を強くし、かつ勇め」

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170330

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

 

 Fidu la Eternulon per via tuta koro, / Kaj ne fidu vian prudenton. Konsciu Lin en ĉiuj viaj vojoj, / Kaj Li ĝustigos vian iradon. (Sentencoj 3:5-6)

 

 

 

 心を尽くして主に拠り頼め。自分の悟りにたよるな。あなたの行く所どこにおいても、主を認めよ。そうすれば、主はあなたの道をまっすぐにされる。(箴言356節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

fidi 信頼する、信じるfidu la Eternulon永遠なる方(神)に信頼せよ

 

tuta 全ての、全体のdormadi tutan tagon丸一日眠り続ける per tuta koro心を尽くして

 

prudento 慎重さ、分別>prudenta分別あるagi prudente慎重に行動する

 

konscii 意識している、意識があるLa malsanulo plu ne konsicias.病人はもう意識がない

 

ĝustigi 正しい状態に直す、補正するĝustigi kravatonネクタイを直す>ĝusta正しい

 

irado 歩くこと、歩行、進行tri horoj da irado3時間の歩行

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 Estu fortaj kaj kuraĝaj, ne timu kaj ne tremu antaŭ ili; ĉar la Eternulo, via Dio, mem iros kun vi; Li ne foriros de vi kaj ne forlasos vin. (Readmono 31:6)

 

 Kia timema estas ni! Tuj ni havas maltrakviliĝon kaj teruron. Ĉar Dio ĉiopova ĉiam estas por ni, ni ne necesas timi antaŭ nenio. Dio, kiu amas nin, iras kun ni. Kiam ni estas atakataj de timo kaj maltrankviliĝo, ni diru: Emanuel! Estu forta kaj kuraĝu!

 

 汝ら心を強くしかつ勇め彼らを懼るる勿れ彼らの前に慄くなかれ其は汝の神ヱホバみづから汝とともに往きたまへばなり必ず汝を離れず汝を棄たまはじ(申命記316節)

 

 何と私たちは臆病なのでしょう。いつも不安に襲われます。全知全能の神が私たちの味方です。どんなものも恐れるに足りません。私たちを愛して止まない神が私たちと一緒に歩んでくださいます。恐れと不安に襲われたとき、私たちは言いましょう。「インマヌエル。心を強くし、かつ勇め」

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170329

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

 

 donu, kaj estos donite al vi; bonan mezuron, premitan, kunskuitan, superfluantan, oni donos en vian sinon. Ĉar per kia mezuro vi mezuras, per tia oni remezuros al vi.  (Luko 6:38)

 

 

 

 与えなさい。そうすれば、自分も与えられます。人々は量りをよくして、押しつけ、揺すり入れ、あふれるまでにして、ふところに入れてくれるでしょう。あなたがたは、人を量る量りで、自分も量り返してもらうからです。(ルカ638節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

doni 与える

 

mezuro 測定、分量>mezuri量るmezuri la altecon de monto山の標高を測定する<remezuri再測定する

 

premi 押さえるpremi butononボタンを押す

 

kunskui 振動する<skui揺り動かす

 

superflui あふれる>flui流れるRivero fluas.川は流れる

 

sino 胸部、ふところĉirkaŭbraki bebon en sia sino赤ん坊を胸に抱く

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 Estu fortaj kaj kuraĝaj, ne timu kaj ne tremu antaŭ ili; ĉar la Eternulo, via Dio, mem iros kun vi; Li ne foriros de vi kaj ne forlasos vin. (Readmono 31:6)

 

 Kia timema estas ni! Tuj ni havas maltrakviliĝon kaj teruron. Ĉar Dio ĉiopova ĉiam estas por ni, ni ne necesas timi antaŭ nenio. Dio, kiu amas nin, iras kun ni. Kiam ni estas atakataj de timo kaj maltrankviliĝo, ni diru: Emanuel! Estu forta kaj kuraĝu!

 

 汝ら心を強くしかつ勇め彼らを懼るる勿れ彼らの前に慄くなかれ其は汝の神ヱホバみづから汝とともに往きたまへばなり必ず汝を離れず汝を棄たまはじ(申命記316節)

 

 何と私たちは臆病なのでしょう。いつも不安に襲われます。全知全能の神が私たちの味方です。どんなものも恐れるに足りません。私たちを愛して止まない神が私たちと一緒に歩んでくださいます。恐れと不安に襲われたとき、私たちは言いましょう。「インマヌエル。心を強くし、かつ勇め」

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170328

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

 

 Amataj, se Dio tiel amis nin, ni ankaŭ devus ami unu la alian. (1 Johano 4:11)

 

 

 

 愛する者たち。神がこれほどまでに私たちを愛してくださったのなら、私たちもまた互いに愛し合うべきです。(Ⅰヨハネ411節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

amata 愛される、愛される者→愛する者>ami愛する

 

devi …しなければならない

 

unu la alian 互いにskribi unu al la alia互いに文通する blasfemi unu kontraŭ la aliaお互いにののしり合う

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 Estu fortaj kaj kuraĝaj, ne timu kaj ne tremu antaŭ ili; ĉar la Eternulo, via Dio, mem iros kun vi; Li ne foriros de vi kaj ne forlasos vin. (Readmono 31:6)

 

 Kia timema estas ni! Tuj ni havas maltrakviliĝon kaj teruron. Ĉar Dio ĉiopova ĉiam estas por ni, ni ne necesas timi antaŭ nenio. Dio, kiu amas nin, iras kun ni. Kiam ni estas atakataj de timo kaj maltrankviliĝo, ni diru: Emanuel! Estu forta kaj kuraĝu!

 

 汝ら心を強くしかつ勇め彼らを懼るる勿れ彼らの前に慄くなかれ其は汝の神ヱホバみづから汝とともに往きたまへばなり必ず汝を離れず汝を棄たまはじ(申命記316節)

 

 何と私たちは臆病なのでしょう。いつも不安に襲われます。全知全能の神が私たちの味方です。どんなものも恐れるに足りません。私たちを愛して止まない神が私たちと一緒に歩んでくださいます。恐れと不安に襲われたとき、私たちは言いましょう。「インマヌエル。心を強くし、かつ勇め」

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170327

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

 

 ne timu, ĉar Mi estas kun vi; ne maltrankviliĝu, ĉar Mi estas via Dio; Mi vin fortigos, Mi vin helpos, Mi vin subtenos per Mia justa dekstra mano. (Jesaja 41:10)

 

 

 

 恐れるな。わたしはあなたとともにいる。たじろぐな。わたしがあなたの神だから。わたしはあなたを強め、あなたを助け、わたしの義の右の手で、あなたを守る。(イザヤ4110節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

timi 恐れるNe timu!恐れるな

 

maltrankviliĝi 不安になる<trankviliĝiこころ穏やかになる

 

fortigi 強くする>forto

 

subteni 支えるsubteni artistojn芸術家たちを支援する

 

justa 正しい

 

dekstra 右の maldekstra左の

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 Estu fortaj kaj kuraĝaj, ne timu kaj ne tremu antaŭ ili; ĉar la Eternulo, via Dio, mem iros kun vi; Li ne foriros de vi kaj ne forlasos vin. (Readmono 31:6)

 

 Kia timema estas ni! Tuj ni havas maltrakviliĝon kaj teruron. Ĉar Dio ĉiopova ĉiam estas por ni, ni ne necesas timi antaŭ nenio. Dio, kiu amas nin, iras kun ni. Kiam ni estas atakataj de timo kaj maltrankviliĝo, ni diru: Emanuel! Estu forta kaj kuraĝu!

 

 汝ら心を強くしかつ勇め彼らを懼るる勿れ彼らの前に慄くなかれ其は汝の神ヱホバみづから汝とともに往きたまへばなり必ず汝を離れず汝を棄たまはじ(申命記316節)

 

 何と私たちは臆病なのでしょう。いつも不安に襲われます。全知全能の神が私たちの味方です。どんなものも恐れるに足りません。私たちを愛して止まない神が私たちと一緒に歩んでくださいます。恐れと不安に襲われたとき、私たちは言いましょう。「インマヌエル。心を強くし、かつ勇め」

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170326

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

 

 Kaj li diris al ili: Kiam vi preĝas, diru: Patro, Estu sanktigita Via nomo. Venu Via regno. (Luko 11:2)

 

 

 

 そこでイエスは、彼らに言われた。「祈るときには、こう言いなさい。『父よ。御名があがめられますように。御国が来ますように。(ルカ112節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

diri 言う

 

kiam …するとき

 

preĝi 祈るŜi preĝis, ke la infanoj estu sendanĝeraj.彼女は子供たちに危害が加わらないように祈った

 

sanktigi 神聖化する>sankta聖なる、神聖な

 

veni 来る

 

regno 国家、国、領域la Tria Regno第三帝国 regno de la animaloj動物界

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 Estu fortaj kaj kuraĝaj, ne timu kaj ne tremu antaŭ ili; ĉar la Eternulo, via Dio, mem iros kun vi; Li ne foriros de vi kaj ne forlasos vin. (Readmono 31:6)

 

 Kia timema estas ni! Tuj ni havas maltrakviliĝon kaj teruron. Ĉar Dio ĉiopova ĉiam estas por ni, ni ne necesas timi antaŭ nenio. Dio, kiu amas nin, iras kun ni. Kiam ni estas atakataj de timo kaj maltrankviliĝo, ni diru: Emanuel! Estu forta kaj kuraĝu!

 

 汝ら心を強くしかつ勇め彼らを懼るる勿れ彼らの前に慄くなかれ其は汝の神ヱホバみづから汝とともに往きたまへばなり必ず汝を離れず汝を棄たまはじ(申命記316節)

 

 何と私たちは臆病なのでしょう。いつも不安に襲われます。全知全能の神が私たちの味方です。どんなものも恐れるに足りません。私たちを愛して止まない神が私たちと一緒に歩んでくださいます。恐れと不安に襲われたとき、私たちは言いましょう。「インマヌエル。心を強くし、かつ勇め」

 

 

 

 Ĝentila anonco: la 5a hora unuanima preĝado estas daŭranta. Ni preĝu por japana spirita reviviĝo. Ni preĝu por pastroj kaj misiistoj. Ni preĝu por niaj proksimuloj kaj najbaroj. Por tio ĉi tia grupo de nunanima preĝado naskiĝu ĉi tie kaj tie.

 

 Regulajn preĝojn de la 6an, la 15an kaj la 21an mi proponadas.

 

 

 

 ※お知らせ:朝5時の一致の祈り続行中。日本の霊的なリバイバルのために祈ろう。牧師、宣教師のために祈ろう。私たちの身近な人のために祈ろう。私たちのこのような一致の祈りの輪があちこちで誕生するように祈ろう。

 

 ※午前6時、午後3時、午後9時の「同刻の祈り」提唱中。

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170325

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

 

 Gloru la Eternulon, voku Lian nomon; / Sciigu inter la popoloj Liajn farojn. (1 Kroniko 16:8)

 

 

 

 主に感謝して、御名を呼び求めよ。そのみわざを国々の民の中に知らせよ。(Ⅰ歴代誌168節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

glori 栄光を与える、ほめたたえる

 

voki 呼ぶ、呼び求める

 

sciigi 知らせるMi devas sciigi vin pri malbona novaĝo.私はあなたに悪いニュースをお知らせせねばなりません>scii知っている

 

inter …の間にinter la popoloj 人々の間で

 

faro 行為>fari作る、行うfari vojon道を作る

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 Kiu ne amas, tiu ne konas Dion, ĉar Dio estas amo. (1 Johano 4:8)

 

 Estas diversaj principoj de niaj agoj ĉe ni. Kial ni kristanoj klopodas ami proksimulojn? Ĉar Dio estas amo. Kial ni daŭre havas esperon, kvankam ni renkontas malfeliĉan situacion? Ĉar Dio estas amo. Kiam maltrankviliĝo atakas nin, kiel ni povas regajni trankviliĝon? Ĉar ni kredas ke Dio de amo neniam forlasos nin kaj Li ĉiam estas kun ni. Jes, nia principo de ago radikas en la amo de Dio.

 

 愛なき者は、神を知らず、神は愛なればなり。(Ⅰヨハネ48節)

 

 私たちには様々な行動原理があります。私たちクリスチャンは、なぜ隣人を愛そうとしますか。「神は愛だからです」。なぜ私たちは逆境のときでも、希望を持つことができますか。「神は愛だからです」。私たちは不安に襲われるとき、どうして平安を取り戻しますか。愛の神は決して私たちを見捨てず、共にいてくださることを信じているからです。そうです。私たちの行動は、神の愛に根ざしています。

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170324

Hodiaŭa Vorto 今日の聖句》

 

 Ĉar kiu donos al vi trinki tason da akvo, pro tio, ke vi apartenas al Kristo, vere mi diras al vi, tiu neniel perdos sian rekompencon. (Marko 9:41)

 

 

 

 あなたがたがキリストの弟子だからというので、あなたがたに水一杯でも飲ませてくれる人は、決して報いを失うことはありません。これは確かなことです。(マルコ941節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

doni 与える

 

trinki 飲む

 

taso da akvo コップ一杯の水 taso sen tenilo取ってなしのカップ

 

aparteni …に帰属する、所属するTiu valizo apartenas al mi.このカバンは私のです

 

vere 本当にvere mi diras al vi誠に私はあなたに言います

 

perdi 滅びる、なくなるperdi sian okupon失業する

 

rekompenco 報酬、返礼akiri rekompencon報酬を得る>rekompenci報いるMi rekompencos vin por bonaj servoj.良く尽くしてくださったので、お礼を差し上げます

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 Kiu ne amas, tiu ne konas Dion, ĉar Dio estas amo. (1 Johano 4:8)

 

 Estas diversaj principoj de niaj agoj ĉe ni. Kial ni kristanoj klopodas ami proksimulojn? Ĉar Dio estas amo. Kial ni daŭre havas esperon, kvankam ni renkontas malfeliĉan situacion? Ĉar Dio estas amo. Kiam maltrankviliĝo atakas nin, kiel ni povas regajni trankviliĝon? Ĉar ni kredas ke Dio de amo neniam forlasos nin kaj Li ĉiam estas kun ni. Jes, nia principo de ago radikas en la amo de Dio.

 

 愛なき者は、神を知らず、神は愛なればなり。(Ⅰヨハネ48節)

 

 私たちには様々な行動原理があります。私たちクリスチャンは、なぜ隣人を愛そうとしますか。「神は愛だからです」。なぜ私たちは逆境のときでも、希望を持つことができますか。「神は愛だからです」。私たちは不安に襲われるとき、どうして平安を取り戻しますか。愛の神は決して私たちを見捨てず、共にいてくださることを信じているからです。そうです。私たちの行動は、神の愛に根ざしています。

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170323

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

 

 Dio venas de Teman, / La Sanktulo de la monto Paran. Lia majesto kovras la ĉielon, / Kaj Lia gloro plenigas la teron. (Ĥabakuk 3:3)

 

 

 

 神はテマンから来られ、聖なる方はパランの山から来られる。その尊厳は天をおおい、その賛美は地に満ちている。(ハバクク33節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

Sanktulo 聖なる方>sankta聖なる+ulo人、お方

 

monto

 

majesto 威厳、尊厳lia reĝa majesto国王陛下

 

kovri 覆うkovri kaserolon per fermoplato鍋にふたをする

 

ĉielo 天、空 tero地、大地

 

gloro 栄光 La gloro plenigas la teron.栄光が地に満ちる

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 Kiu ne amas, tiu ne konas Dion, ĉar Dio estas amo. (1 Johano 4:8)

 

 Estas diversaj principoj de niaj agoj ĉe ni. Kial ni kristanoj klopodas ami proksimulojn? Ĉar Dio estas amo. Kial ni daŭre havas esperon, kvankam ni renkontas malfeliĉan situacion? Ĉar Dio estas amo. Kiam maltrankviliĝo atakas nin, kiel ni povas regajni trankviliĝon? Ĉar ni kredas ke Dio de amo neniam forlasos nin kaj Li ĉiam estas kun ni. Jes, nia principo de ago radikas en la amo de Dio.

 

 愛なき者は、神を知らず、神は愛なればなり。(Ⅰヨハネ48節)

 

 私たちには様々な行動原理があります。私たちクリスチャンは、なぜ隣人を愛そうとしますか。「神は愛だからです」。なぜ私たちは逆境のときでも、希望を持つことができますか。「神は愛だからです」。私たちは不安に襲われるとき、どうして平安を取り戻しますか。愛の神は決して私たちを見捨てず、共にいてくださることを信じているからです。そうです。私たちの行動は、神の愛に根ざしています。

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170322

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

 

 Mi ĉion povas fari en tiu, kiu min fortikigas. (Filipianoj 4:13)

 

 

 

 私は、私を強くしてくださる方によって、どんなことでもできるのです。(ピリピ413節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

ĉio すべてNe ĉio brilanta estas diamanto.すべて輝く物がダイヤモンドではない

 

povas fari することができる

 

fortikigi 強固にするfortikigi foston per stajo柱を支え綱で補強する>fortika頑丈なfortika muskolo頑強な筋肉

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 Kiu ne amas, tiu ne konas Dion, ĉar Dio estas amo. (1 Johano 4:8)

 

 Estas diversaj principoj de niaj agoj ĉe ni. Kial ni kristanoj klopodas ami proksimulojn? Ĉar Dio estas amo. Kial ni daŭre havas esperon, kvankam ni renkontas malfeliĉan situacion? Ĉar Dio estas amo. Kiam maltrankviliĝo atakas nin, kiel ni povas regajni trankviliĝon? Ĉar ni kredas ke Dio de amo neniam forlasos nin kaj Li ĉiam estas kun ni. Jes, nia principo de ago radikas en la amo de Dio.

 

 愛なき者は、神を知らず、神は愛なればなり。(Ⅰヨハネ48節)

 

 私たちには様々な行動原理があります。私たちクリスチャンは、なぜ隣人を愛そうとしますか。「神は愛だからです」。なぜ私たちは逆境のときでも、希望を持つことができますか。「神は愛だからです」。私たちは不安に襲われるとき、どうして平安を取り戻しますか。愛の神は決して私たちを見捨てず、共にいてくださることを信じているからです。そうです。私たちの行動は、神の愛に根ざしています。

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170321

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

 

 Kaj la arko estos en la nubo; kaj Mi ĝin vidos, por memori pri la eterna interligo inter Dio kaj ĉiu viva ekzistaĵo el ĉiu karno, kiu estas sur la tero. (Genezo 9:16)

 

 

 

 虹が雲の中にあるとき、わたしはそれを見て、神と、すべての生き物、地上のすべて肉なるものとの間の永遠の契約を思い出そう。(創世記916節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

arko 弓、虹ĉielarko

 

nubo 雲、暗雲blanka nubo白い雲 feliĉo sen nubojかげりのない幸せ

 

vidi 見ている

 

memori 覚えているĈu vi memoras min?私を覚えていますか

 

eterna interligo 永遠の契約

 

ekzistaĵo 存在するもの>ekzisti存在する

 

karno 肉、肉体tranĉi rekte en la karnon直接肉を切る→鋭く的確に批評する

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 Kiu ne amas, tiu ne konas Dion, ĉar Dio estas amo. (1 Johano 4:8)

 

 Estas diversaj principoj de niaj agoj ĉe ni. Kial ni kristanoj klopodas ami proksimulojn? Ĉar Dio estas amo. Kial ni daŭre havas esperon, kvankam ni renkontas malfeliĉan situacion? Ĉar Dio estas amo. Kiam maltrankviliĝo atakas nin, kiel ni povas regajni trankviliĝon? Ĉar ni kredas ke Dio de amo neniam forlasos nin kaj Li ĉiam estas kun ni. Jes, nia principo de ago radikas en la amo de Dio.

 

 愛なき者は、神を知らず、神は愛なればなり。(Ⅰヨハネ48節)

 

 私たちには様々な行動原理があります。私たちクリスチャンは、なぜ隣人を愛そうとしますか。「神は愛だからです」。なぜ私たちは逆境のときでも、希望を持つことができますか。「神は愛だからです」。私たちは不安に襲われるとき、どうして平安を取り戻しますか。愛の神は決して私たちを見捨てず、共にいてくださることを信じているからです。そうです。私たちの行動は、神の愛に根ざしています。

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170320

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

 

 Ĉu iu el vi suferas? li preĝu. Ĉu iu estas gaja? li psalme kantu. (Jakobo 5:13)

 

 

 

 あなたがたのうちに苦しんでいる人がいますか。その人は祈りなさい。喜んでいる人がいますか。その人は賛美しなさい。(ヤコブ513節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

suferi 苦しむ、悩むsuferi de malvarmo寒さに苦しむ suferi je gripoインフルエンザに苦しむ sfero球、天球

 

gaja 陽気な、にぎやかなgaja gasto陽気な客

 

kanti 歌うpsalme kanti 詩篇を歌う

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 Kiu ne amas, tiu ne konas Dion, ĉar Dio estas amo. (1 Johano 4:8)

 

  Estas diversaj principoj de niaj agoj ĉe ni. Kial ni kristanoj klopodas ami proksimulojn? Ĉar Dio estas amo. Kial ni daŭre havas esperon, kvankam ni renkontas malfeliĉan situacion? Ĉar Dio estas amo. Kiam maltrankviliĝo atakas nin, kiel ni povas regajni trankviliĝon? Ĉar ni kredas ke Dio de amo neniam forlasos nin kaj Li ĉiam estas kun ni. Jes, nia principo de ago radikas en la amo de Dio.

 

 愛なき者は、神を知らず、神は愛なればなり。(Ⅰヨハネ48節)

 

 私たちには様々な行動原理があります。私たちクリスチャンは、なぜ隣人を愛そうとしますか。「神は愛だからです」。なぜ私たちは逆境のときでも、希望を持つことができますか。「神は愛だからです」。私たちは不安に襲われるとき、どうして平安を取り戻しますか。愛の神は決して私たちを見捨てず、共にいてくださることを信じているからです。そうです。私たちの行動は、神の愛に根ざしています。

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170319

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

 

 Kaj Jesuo, haltinte, alvokis ilin, kaj diris: Kion vi volas, ke mi faru al vi? (Mateo 20:32)

 

 

 

 すると、イエスは立ち止まって、彼らを呼んで言われた。「わたしに何をしてほしいのか。」(マタイ2032節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

halti 停止する、止まるLa aŭto haltis ĉe la ruĝa lumo.車は赤信号で停車した

 

alvoki 呼びかける、呼び寄せる>voki呼ぶlaŭte voki大声で呼ぶ

 

voli …したいと思う、してもらいたいMi volas, ke vi iru.あなたに行ってもらいたい

 

fari する、作るfari fromaĝon el lakto牛乳からチーズを作る

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 Kiu ne amas, tiu ne konas Dion, ĉar Dio estas amo. (1 Johano 4:8)

 

 Estas diversaj principoj de niaj agoj ĉe ni. Kial ni kristanoj klopodas ami proksimulojn? Ĉar Dio estas amo. Kial ni daŭre havas esperon, kvankam ni renkontas malfeliĉan situacion? Ĉar Dio estas amo. Kiam maltrankviliĝo atakas nin, kiel ni povas regajni trankviliĝon? Ĉar ni kredas ke Dio de amo neniam forlasos nin kaj Li ĉiam estas kun ni. Jes, nia principo de ago radikas en la amo de Dio.

 

 愛なき者は、神を知らず、神は愛なればなり。(Ⅰヨハネ48節)

 

 私たちには様々な行動原理があります。私たちクリスチャンは、なぜ隣人を愛そうとしますか。「神は愛だからです」。なぜ私たちは逆境のときでも、希望を持つことができますか。「神は愛だからです」。私たちは不安に襲われるとき、どうして平安を取り戻しますか。愛の神は決して私たちを見捨てず、共にいてくださることを信じているからです。そうです。私たちの行動は、神の愛に根ざしています。

 

 

 

 Ĝentila anonco: la 5a hora unuanima preĝado estas daŭranta. Ni preĝu por japana spirita reviviĝo. Ni preĝu por pastroj kaj misiistoj. Ni preĝu por niaj proksimuloj kaj najbaroj. Por tio ĉi tia grupo de nunanima preĝado naskiĝu ĉi tie kaj tie.

 

 Regulajn preĝojn de la 6an, la 15an kaj la 21an mi proponadas.

 

 

 

 ※お知らせ:朝5時の一致の祈り続行中。日本の霊的なリバイバルのために祈ろう。牧師、宣教師のために祈ろう。私たちの身近な人のために祈ろう。私たちのこのような一致の祈りの輪があちこちで誕生するように祈ろう。

 

 ※午前6時、午後3時、午後9時の「同刻の祈り」提唱中。

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170318

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

 

 ĉar Dio estas Tiu, kiu elfaras en vi la volon kaj la energion laŭ Sia bonvolo. (Filipianoj 2:13)

 

 

 

 神は、みこころのままに、あなたがたのうちに働いて志を立てさせ、事を行なわせてくださるのです。(ピリピ213節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

elfari 完全に作り上げる、完成させる>fari作る、(抽象的な物事や行為を)行うfari promeson約束する

 

volo 意志、意向Kie estas volo, tie estas vojo.意志あるところ道あり

 

energio 活力、精力、エネルギーplena de energio元気いっぱい

 

bonvolo 善意<bonvoli…してくれる、どうぞ…してくださいBonvolu eniri.どうぞお入りください>bonvole快くŜi bonvole akceptis min.彼女は私を快く受け入れた

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 Sed surmetu la Sinjoron Jesuo Kristo, kaj ne sekvu la intencojn de la karno al voluptoj. (Romonoj 13:14)

 

 La unuaj homoj ekkonis sin nudaj, kiam ili malobeis Dion. Kaj ili komencis surmeti vestojn. La veston Dio por ili donis. Sed kvankam ni vestas sin lukse, niaj pekoj ne estas pardonataj kaj nia koro ne povas beliĝi. Nur la graco de Kristo povas purigi nian koron. Kiam ni estas kovrataj de la graco, nia koro puriĝas. ‘Surmeti Kriston’ estas recivi Lian garcon kaj ĝoji kaj doni dankon al Dio. Ĝi estas preĝi kaj forpeli Satanon per la nomo de Jesuo Kristo.

 

 ただ汝ら主イエス・キリストを衣(き)よ、肉の慾のために備(そなへ)すな。(ローマ1314節)

 

 最初の人は神に背いて裸であることを知り、着物を身に着けるようになりました。神は、私たちの罪を覆い隠すために着物を与えてくれました。しかし、私たちはいくら着飾っても、罪が赦され、心を美しくすることはできません。ただ、キリストの恵みの衣に包まれて初めて、私たちの心は清められます。「キリストを着る」とは、キリストが用意してくれた救いを受け取り、感謝し喜ぶことです。イエス・キリストの御名によって祈り、感謝し、悪魔を退けることです。

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170317

Hodiaŭa Vorto 今日の聖句》

 

 Kaj la virino estis Grekino, rase Sirofenika. Kaj ŝi petis lin, ke li elpelu la demonon el ŝia filino. (Marko 7:26)

 

 

 

 この女はギリシヤ人で、スロ・フェニキヤの生まれであった。そして、自分の娘から悪霊を追い出してくださるようにイエスに願い続けた。(マルコ726節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

virino 女>viro

 

rase 人種で>rasa人種の>raso人種、品種rasa diskriminacio人種差別

 

peti 求める、請うMi petis de ili informon.私は彼らから情報を求めた

 

elpeli 追い出すŜi elpelis sian frivolan edzon de la domo.彼女は浮気亭主を家から追い出した frivola取るに足らない、軽薄な

 

demono デーモン、悪霊

 

filino 娘 filo息子

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 Sed surmetu la Sinjoron Jesuo Kristo, kaj ne sekvu la intencojn de la karno al voluptoj. (Romonoj 13:14)

 

 La unuaj homoj ekkonis sin nudaj, kiam ili malobeis Dion. Kaj ili komencis surmeti vestojn. La veston Dio por ili donis. Sed kvankam ni vestas sin lukse, niaj pekoj ne estas pardonataj kaj nia koro ne povas beliĝi. Nur la graco de Kristo povas purigi nian koron. Kiam ni estas kovrataj de la graco, nia koro puriĝas. ‘Surmeti Kriston’ estas recivi Lian garcon kaj ĝoji kaj doni dankon al Dio. Ĝi estas preĝi kaj forpeli Satanon per la nomo de Jesuo Kristo.

 

 ただ汝ら主イエス・キリストを衣(き)よ、肉の慾のために備(そなへ)すな。(ローマ1314節)

 

 最初の人は神に背いて裸であることを知り、着物を身に着けるようになりました。神は、私たちの罪を覆い隠すために着物を与えてくれました。しかし、私たちはいくら着飾っても、罪が赦され、心を美しくすることはできません。ただ、キリストの恵みの衣に包まれて初めて、私たちの心は清められます。「キリストを着る」とは、キリストが用意してくれた救いを受け取り、感謝し喜ぶことです。イエス・キリストの御名によって祈り、感謝し、悪魔を退けることです。

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170316

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

 

 Kaj la favoro de la Eternulo, nia Dio, estu super ni; / Kaj la faron de niaj manoj fortikigu al ni, / Kaj fortikigu la faron de niaj manoj. (Psalmaro 90:17)

 

 

 

 私たちの神、主のご慈愛が私たちの上にありますように。そして、私たちの手のわざを確かなものにしてください。どうか、私たちの手のわざを確かなものにしてください。(詩篇9017節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

favoro 好意、優遇、恩恵doni favoron al iu人に恩恵を与える>favora好意的なfavora takso好意的な評価

 

faro 行為ĉe la freŝa faro現行犯で faro de la manoj手の業

 

fortikigi 強固にする、頑丈にするfortikigi foston per stajo柱を支え綱で補強する>fortika堅固な、ゆるぎのないfortika sano壮健

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 Sed surmetu la Sinjoron Jesuo Kristo, kaj ne sekvu la intencojn de la karno al voluptoj. (Romonoj 13:14)

 

 La unuaj homoj ekkonis sin nudaj, kiam ili malobeis Dion. Kaj ili komencis surmeti vestojn. La veston Dio por ili donis. Sed kvankam ni vestas sin lukse, niaj pekoj ne estas pardonataj kaj nia koro ne povas beliĝi. Nur la graco de Kristo povas purigi nian koron. Kiam ni estas kovrataj de la graco, nia koro puriĝas. ‘Surmeti Kriston’ estas recivi Lian garcon kaj ĝoji kaj doni dankon al Dio. Ĝi estas preĝi kaj forpeli Satanon per la nomo de Jesuo Kristo.

 

 ただ汝ら主イエス・キリストを衣(き)よ、肉の慾のために備(そなへ)すな。(ローマ1314節)

 

 最初の人は神に背いて裸であることを知り、着物を身に着けるようになりました。神は、私たちの罪を覆い隠すために着物を与えてくれました。しかし、私たちはいくら着飾っても、罪が赦され、心を美しくすることはできません。ただ、キリストの恵みの衣に包まれて初めて、私たちの心は清められます。「キリストを着る」とは、キリストが用意してくれた救いを受け取り、感謝し喜ぶことです。イエス・キリストの御名によって祈り、感謝し、悪魔を退けることです。

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170315

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

 

 La fratamo daŭradu. Ne forgesu gastamon al nekonatoj; ĉar per tio iuj gastigis anĝelojn, ne sciante. (Hebreoj 13:1-2)

 

 

 

 兄弟愛をいつも持っていなさい。旅人をもてなすことを忘れてはいけません。こうして、ある人々は御使いたちを、それとは知らずにもてなしました。(ヘブル1312節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

fratamo 兄弟愛 frato兄弟+amo愛 

 

daŭradi 持続する<daŭri存続するKomenca inklino daŭras ĝis la fino.三つ子の魂百までも

 

forgesi 忘れる

 

nekonato 見知らぬ人>konato知人>koni知る(直接的な経験によって知っている)

 

gastamoもてなしgasto客+amo愛 gastigi客として迎え入れる、宿泊させるMi volonte gastigos vin ĉe mi.喜んで私の家にお泊めします

 

anĝelo 天使

 

ne sciante 知らずして>scii知る(情報・知識を持っている)

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 Sed surmetu la Sinjoron Jesuo Kristo, kaj ne sekvu la intencojn de la karno al voluptoj. (Romonoj 13:14)

 

 La unuaj homoj ekkonis sin nudaj, kiam ili malobeis Dion. Kaj ili komencis surmeti vestojn. La veston Dio por ili donis. Sed kvankam ni vestas sin lukse, niaj pekoj ne estas pardonataj kaj nia koro ne povas beliĝi. Nur la graco de Kristo povas purigi nian koron. Kiam ni estas kovrataj de la graco, nia koro puriĝas. ‘Surmeti Kriston’ estas recivi Lian garcon kaj ĝoji kaj doni dankon al Dio. Ĝi estas preĝi kaj forpeli Satanon per la nomo de Jesuo Kristo.

 

 ただ汝ら主イエス・キリストを衣(き)よ、肉の慾のために備(そなへ)すな。(ローマ1314節)

 

 最初の人は神に背いて裸であることを知り、着物を身に着けるようになりました。神は、私たちの罪を覆い隠すために着物を与えてくれました。しかし、私たちはいくら着飾っても、罪が赦され、心を美しくすることはできません。ただ、キリストの恵みの衣に包まれて初めて、私たちの心は清められます。「キリストを着る」とは、キリストが用意してくれた救いを受け取り、感謝し喜ぶことです。イエス・キリストの御名によって祈り、感謝し、悪魔を退けることです。

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170314

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

 

 Kaj Petro malfermis sian buŝon, kaj diris: Vere mi ekkomprenas, ke Dio ne privilegias personojn; sed en ĉiu nacio tiu, kiu timas Lin kaj agas juste, estas akceptata de Li. (Agoj 10:34-35)

 

 

 

 そこでペテロは、口を開いてこう言った。「これで私は、はっきりわかりました。神はかたよったことをなさらず、どの国の人であっても、神を恐れかしこみ、正義を行なう人なら、神に受け入れられるのです。(使徒103435節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

malfermi 開く>fermi閉めるfermi buŝon口を閉じる

 

ekkompreni 理解し出す>kompreni理解する

 

privilegii 特権を与えるprivilegiitaj klasoj特権階級>privilegio特権、特典

 

persono 人、人物、人柄eminenta persono de la urbo町の名士

 

nacio 国、国民la Ligo de Nacioj国際連盟

 

timi 恐れる

 

agi 行動するagi juste正当に行動する

 

akcepti 受け入れるakcepti rekompencon kun danko感謝して報酬を受け取る

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 Sed surmetu la Sinjoron Jesuo Kristo, kaj ne sekvu la intencojn de la karno al voluptoj. (Romonoj 13:14)

 

 La unuaj homoj ekkonis sin nudaj, kiam ili malobeis Dion. Kaj ili komencis surmeti vestojn. La veston Dio por ili donis. Sed kvankam ni vestas sin lukse, niaj pekoj ne estas pardonataj kaj nia koro ne povas beliĝi. Nur la graco de Kristo povas purigi nian koron. Kiam ni estas kovrataj de la graco, nia koro puriĝas. ‘Surmeti Kriston’ estas recivi Lian garcon kaj ĝoji kaj doni dankon al Dio. Ĝi estas preĝi kaj forpeli Satanon per la nomo de Jesuo Kristo.

 

 ただ汝ら主イエス・キリストを衣(き)よ、肉の慾のために備(そなへ)すな。(ローマ1314節)

 

 最初の人は神に背いて裸であることを知り、着物を身に着けるようになりました。神は、私たちの罪を覆い隠すために着物を与えてくれました。しかし、私たちはいくら着飾っても、罪が赦され、心を美しくすることはできません。ただ、キリストの恵みの衣に包まれて初めて、私たちの心は清められます。「キリストを着る」とは、キリストが用意してくれた救いを受け取り、感謝し喜ぶことです。イエス・キリストの御名によって祈り、感謝し、悪魔を退けることです。

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170313

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

 

 Sed tiu, kiu fikse rigardas en la perfektan leĝon, la leĝon de libereco, kaj tiel restas, ne estante aŭskultanto, kiu forgesas, sed plenumanto, kiu energias, tiu estos benata en sia faro. (Jakobo 1:25)

 

 

 

 ところが、完全な律法、すなわち自由の律法を一心に見つめて離れない人は、すぐに忘れる聞き手にはならないで、事を実行する人になります。こういう人は、その行ないによって祝福されます。(ヤコブ125節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

fikse 固定して、じっとfikse rigardiじっと見る

 

leĝo 法律、おきてperfekta leĝo完全な律法 leĝo de libereco自由の律法

 

resti とどまる、残っているŜiaj okuloj restis fermitaj.彼女の目は閉じたままでいた

 

aŭskulti 傾聴する>aŭskultanto耳を傾ける人 aŭskulti parolanton話し手に耳を傾ける

 

forgesi 忘れる

 

plenumi 実行する、実現させるplenumi taskon職務を遂行する<plenumanto実行者

 

energii 動く、精力的に行う>energio活力、精力

 

benata 祝福される>beni祝福する、恵みを与える、感謝を込めてたたえるNi benu ŝian strebadon.彼女の尽力に感謝をささげよう

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 Sed surmetu la Sinjoron Jesuo Kristo, kaj ne sekvu la intencojn de la karno al voluptoj. (Romonoj 13:14)

 

 La unuaj homoj ekkonis sin nudaj, kiam ili malobeis Dion. Kaj ili komencis surmeti vestojn. La veston Dio por ili donis. Sed kvankam ni vestas sin lukse, niaj pekoj ne estas pardonataj kaj nia koro ne povas beliĝi. Nur la graco de Kristo povas purigi nian koron. Kiam ni estas kovrataj de la graco, nia koro puriĝas. ‘Surmeti Kriston’ estas recivi Lian garcon kaj ĝoji kaj doni dankon al Dio. Ĝi estas preĝi kaj forpeli Satanon per la nomo de Jesuo Kristo.

 

 ただ汝ら主イエス・キリストを衣(き)よ、肉の慾のために備(そなへ)すな。(ローマ1314節)

 

 最初の人は神に背いて裸であることを知り、着物を身に着けるようになりました。神は、私たちの罪を覆い隠すために着物を与えてくれました。しかし、私たちはいくら着飾っても、罪が赦され、心を美しくすることはできません。ただ、キリストの恵みの衣に包まれて初めて、私たちの心は清められます。「キリストを着る」とは、キリストが用意してくれた救いを受け取り、感謝し喜ぶことです。イエス・キリストの御名によって祈り、感謝し、悪魔を退けることです。

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170312

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

 

 Ĉar Miaj pensoj ne estas viaj pensoj, kaj viaj vojoj ne estas Miaj vojoj, diras la Eternulo. (Jesaja 55:8)

 

 

 

 わたしの思いは、あなたがたの思いと異なり、わたしの道は、あなたがたの道と異なるからだ。――主の御告げ――(イザヤ558節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

penso 考え、思考fari sen penso考えなしに行動する

 

vojo larĝa vojo広い道

 

ĉar なぜなら、…なので

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 Sed surmetu la Sinjoron Jesuo Kristo, kaj ne sekvu la intencojn de la karno al voluptoj. (Romonoj 13:14)

 

 La unuaj homoj ekkonis sin nudaj, kiam ili malobeis Dion. Kaj ili komencis surmeti vestojn. La veston Dio por ili donis. Sed kvankam ni vestas sin lukse, niaj pekoj ne estas pardonataj kaj nia koro ne povas beliĝi. Nur la graco de Kristo povas purigi nian koron. Kiam ni estas kovrataj de la graco, nia koro puriĝas. ‘Surmeti Kriston’ estas recivi Lian garcon kaj ĝoji kaj doni dankon al Dio. Ĝi estas preĝi kaj forpeli Satanon per la nomo de Jesuo Kristo.

 

 ただ汝ら主イエス・キリストを衣(き)よ、肉の慾のために備(そなへ)すな。(ローマ1314節)

 

 最初の人は神に背いて裸であることを知り、着物を身に着けるようになりました。神は、私たちの罪を覆い隠すために着物を与えてくれました。しかし、私たちはいくら着飾っても、罪が赦され、心を美しくすることはできません。ただ、キリストの恵みの衣に包まれて初めて、私たちの心は清められます。「キリストを着る」とは、キリストが用意してくれた救いを受け取り、感謝し喜ぶことです。イエス・キリストの御名によって祈り、感謝し、悪魔を退けることです。

 

 

 

 Ĝentila anonco: la 5a hora unuanima preĝado estas daŭranta. Ni preĝu por japana spirita reviviĝo. Ni preĝu por pastroj kaj misiistoj. Ni preĝu por niaj proksimuloj kaj najbaroj. Por tio ĉi tia grupo de nunanima preĝado naskiĝu ĉi tie kaj tie.

 

 Regulajn preĝojn de la 6an, la 15an kaj la 21an mi proponadas.

 

 

 

 ※お知らせ:朝5時の一致の祈り続行中。日本の霊的なリバイバルのために祈ろう。牧師、宣教師のために祈ろう。私たちの身近な人のために祈ろう。私たちのこのような一致の祈りの輪があちこちで誕生するように祈ろう。

 

 ※午前6時、午後3時、午後9時の「同刻の祈り」提唱中。

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170311

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

 

 Ĉar Vi kreis mian internaĵon, / Formis min en la ventro de mia patrino. (Psalmaro 139:13)

 

 

 

 それはあなたが私の内臓を造り、母の胎のうちで私を組み立てられたからです。(詩篇13913節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

krei 創造するkrei firmanon会社を創立する

 

internaĵo 中にあるもの、内蔵しているもの、内臓>interno内部>interna内部の eksterna外部の

 

formi 形作るMultaj homoj formis longan vicon.大勢の人が長い列を作った

 

ventro ridegi tenante sian ventron腹を抱えて大笑いする ventro de mia patrino母の胎

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 Tiam Elija diris: Kiel vivas la Eternulo Cebaot, antaŭ kiu mi staras, hodiaŭ mi montros min al li. (1Reĝoj 18:15)

 

 Nia Dio ne estas dio farita de ŝtono aŭ arbo. Ne ‘farita’ sed Li estas Dio, kiu kreis la ĉielon kaj la teron. Jes, Li nun vivas kaj reĝas super ĉio. Tiu fortega Dio fikas Sian rigardon al ni ĉiuj, tio estas mirinda. Kaj Li estas kun ni ĉiuj kaj gardas kaj subtenas kaj kuraĝigas nin. Tial ni ne devas timi. Ni ne devas havi maltrankviliĝon, ĉar la Eternulo, Cebaot, vivas kaj staras por ni.

 

 エリヤいひけるは我が事(つか)ふる萬軍のヱホバは活(い)く我は必ず今日わが身を彼に示すべしと(Ⅰ列王記1815節)

 

 私たちの神は石や木で作られた神ではありません。「作られた」のではなく、天地を創った神です。今もすべてを支配し、生きています。その力ある神は、驚くべきことに私たち一人一人に目を注いでくださいます。私たちと共にいてくださり、私たちを守り、支え、励ましてくださいます。私たちは恐れる必要はありません。不安もご無用です。万軍の主は生きておられ、私たちの味方ですから。

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170310

Hodiaŭa Vorto 今日の聖句》

 

 Kaj ĉiuj manĝis kaj satiĝis. Kaj oni kolektis da fragmentoj dek du korbojn, kaj ankaŭ el la fiŝoj. (Marko 6:42-43)

 

 

 

 人々はみな、食べて満腹した。そして、パン切れを十二のかごにいっぱい取り集め、魚の残りも取り集めた。(マルコ64243節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

manĝi 食べるĉiuj manĝis kaj satiĝisだれも食べて、満腹になった

 

kolekti 集めるLi kolektis siajn kunlaborantojn ĉirkaŭ si.彼は部下を自分の回りに集めた

 

fragment かけら、一節、断片fragmento de potoつぼのかけら

 

korbo かごbazarkorbo買い物かご

 

da (量る)単位glaso da akvoコップ1杯の水 dekduo da teleroj1ダースの皿

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 Tiam Elija diris: Kiel vivas la Eternulo Cebaot, antaŭ kiu mi staras, hodiaŭ mi montros min al li. (1Reĝoj 18:15)

 

 Nia Dio ne estas dio farita de ŝtono aŭ arbo. Ne ‘farita’ sed Li estas Dio, kiu kreis la ĉielon kaj la teron. Jes, Li nun vivas kaj reĝas super ĉio. Tiu fortega Dio fikas Sian rigardon al ni ĉiuj, tio estas mirinda. Kaj Li estas kun ni ĉiuj kaj gardas kaj subtenas kaj kuraĝigas nin. Tial ni ne devas timi. Ni ne devas havi maltrankviliĝon, ĉar la Eternulo, Cebaot, vivas kaj staras por ni.

 

 エリヤいひけるは我が事(つか)ふる萬軍のヱホバは活(い)く我は必ず今日わが身を彼に示すべしと(Ⅰ列王記1815節)

 

 私たちの神は石や木で作られた神ではありません。「作られた」のではなく、天地を創った神です。今もすべてを支配し、生きています。その力ある神は、驚くべきことに私たち一人一人に目を注いでくださいます。私たちと共にいてくださり、私たちを守り、支え、励ましてくださいます。私たちは恐れる必要はありません。不安もご無用です。万軍の主は生きておられ、私たちの味方ですから。

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170309

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

 

 laŭmezure, kiel ĉiu ricevis donacon, tiel ĝin administrante inter vi, kiel bonaj administrantoj de la diversaspeca graco de Dio; (1 Petro 4:10)

 

 

 

 それぞれが賜物を受けているのですから、神のさまざまな恵みの良い管理者として、その賜物を用いて、互いに仕え合いなさい。(Ⅰペテロ410節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

laŭmezure 寸法に合って、節度をもってLaŭmezure, kiel vi pagos, vi estos honorata.あなたが支払う、その金額に応じて敬意を受けるでしょう>mezuri測定するmezuri la altecon de monto山の高さを測る

 

administri治める、管理する、取り仕切るadministri ŝtaton/ distrikton国/地方を治める<administranto行政官、理事

 

diversaspeca diversa様々な+speca種類の→様々な種類の>speco種類Tango estas specode dancmuziko.タンゴはダンス音楽の一種だ

 

graco 恵み donaco献げ物

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 Tiam Elija diris: Kiel vivas la Eternulo Cebaot, antaŭ kiu mi staras, hodiaŭ mi montros min al li. (1Reĝoj 18:15)

 

 Nia Dio ne estas dio farita de ŝtono aŭ arbo. Ne ‘farita’ sed Li estas Dio, kiu kreis la ĉielon kaj la teron. Jes, Li nun vivas kaj reĝas super ĉio. Tiu fortega Dio fikas Sian rigardon al ni ĉiuj, tio estas mirinda. Kaj Li estas kun ni ĉiuj kaj gardas kaj subtenas kaj kuraĝigas nin. Tial ni ne devas timi. Ni ne devas havi maltrankviliĝon, ĉar la Eternulo, Cebaot, vivas kaj staras por ni.

 

 エリヤいひけるは我が事(つか)ふる萬軍のヱホバは活(い)く我は必ず今日わが身を彼に示すべしと(Ⅰ列王記1815節)

 

 私たちの神は石や木で作られた神ではありません。「作られた」のではなく、天地を創った神です。今もすべてを支配し、生きています。その力ある神は、驚くべきことに私たち一人一人に目を注いでくださいます。私たちと共にいてくださり、私たちを守り、支え、励ましてくださいます。私たちは恐れる必要はありません。不安もご無用です。万軍の主は生きておられ、私たちの味方ですから。

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170308

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

 

 Tial se iu homo estas en Kristo, estas jam nova kreitaĵo; la malnovaĵoj forpasis, jen ili jam estiĝis novaj. (2 Korintanoj 5:17)

 

 

 

 だれでもキリストのうちにあるなら、その人は新しく造られた者です。古いものは過ぎ去って、見よ、すべてが新しくなりました。(Ⅱコリント517節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

tial それだから

 

se もし…ならば

 

jam すでにJam estas tempo ekiri.もう出発の時間です

 

nova 新しい novaĵo新しい物 malnovaĵo古い物

 

kreitaĵo 被創物>krei創造するDio kreis la ĉielon kaj la teron.神が天地を創造した

 

formasi 過ぎ去る、死去する

 

estiĝi 生じる、起こる<estiĝo生じること、生成estiĝo de la Tero地球の形成

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 Tiam Elija diris: Kiel vivas la Eternulo Cebaot, antaŭ kiu mi staras, hodiaŭ mi montros min al li. (1Reĝoj 18:15)

 

 Nia Dio ne estas dio farita de ŝtono aŭ arbo. Ne ‘farita’ sed Li estas Dio, kiu kreis la ĉielon kaj la teron. Jes, Li nun vivas kaj reĝas super ĉio. Tiu fortega Dio fikas Sian rigardon al ni ĉiuj, tio estas mirinda. Kaj Li estas kun ni ĉiuj kaj gardas kaj subtenas kaj kuraĝigas nin. Tial ni ne devas timi. Ni ne devas havi maltrankviliĝon, ĉar la Eternulo, Cebaot, vivas kaj staras por ni.

 

 エリヤいひけるは我が事(つか)ふる萬軍のヱホバは活(い)く我は必ず今日わが身を彼に示すべしと(Ⅰ列王記1815節)

 

 私たちの神は石や木で作られた神ではありません。「作られた」のではなく、天地を創った神です。今もすべてを支配し、生きています。その力ある神は、驚くべきことに私たち一人一人に目を注いでくださいます。私たちと共にいてくださり、私たちを守り、支え、励ましてくださいます。私たちは恐れる必要はありません。不安もご無用です。万軍の主は生きておられ、私たちの味方ですから。

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170307

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

 

 antaŭdestininte nin por filadopto per Jesuo Kristo al Si mem, laŭ la aprobo de Sia volo, (Efesanoj 1:5)

 

 

 

 神は、みむねとみこころのままに、私たちをイエス・キリストによってご自分の子にしようと、愛をもってあらかじめ定めておられました。(エペソ15節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

antaŭdestini 前もって定められている>destini運命づけるLa sorto destinis al mi labori ĉi tie.私はここで働く運命であった

 

filadopto 息子の養子>adopto養子縁組、採用>adopti養子にする、採用するadopti Esperanton kiel laborlingvonエスペラントを作業言語として採用する

 

aprobo 同意、賛同、承認、認可esprimi aprobon賛意を表する La regulo estas modifebla per la aprobo de almenaŭ du trionoj de la ĉeestantoj.規則は出席者の3分の2以上の賛成によって修正できる

 

volo 意志Kie estas volo, tie estas vojo.意志あるところ道あり

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 Tiam Elija diris: Kiel vivas la Eternulo Cebaot, antaŭ kiu mi staras, hodiaŭ mi montros min al li. (1Reĝoj 18:15)

 

 Nia Dio ne estas dio farita de ŝtono aŭ arbo. Ne ‘farita’ sed Li estas Dio, kiu kreis la ĉielon kaj la teron. Jes, Li nun vivas kaj reĝas super ĉio. Tiu fortega Dio fikas Sian rigardon al ni ĉiuj, tio estas mirinda. Kaj Li estas kun ni ĉiuj kaj gardas kaj subtenas kaj kuraĝigas nin. Tial ni ne devas timi. Ni ne devas havi maltrankviliĝon, ĉar la Eternulo, Cebaot, vivas kaj staras por ni.

 

 エリヤいひけるは我が事(つか)ふる萬軍のヱホバは活(い)く我は必ず今日わが身を彼に示すべしと(Ⅰ列王記1815節)

 

 私たちの神は石や木で作られた神ではありません。「作られた」のではなく、天地を創った神です。今もすべてを支配し、生きています。その力ある神は、驚くべきことに私たち一人一人に目を注いでくださいます。私たちと共にいてくださり、私たちを守り、支え、励ましてくださいます。私たちは恐れる必要はありません。不安もご無用です。万軍の主は生きておられ、私たちの味方ですから。

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170306

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

 

 Sed vidante la venton, li timis, kaj komencante subakviĝi, li ekkriis, dirante: Sinjoro, savu min. Kaj tuj Jesuo etendis la manon kaj ektenis lin, dirante al li: Ho malgrandfidulo, kial vi dubis? (Mateo 14:30-31)

 

 

 

 ところが、風を見て、こわくなり、沈みかけたので叫び出し、「主よ。助けてください」と言った。そこで、イエスはすぐに手を伸ばして、彼をつかんで言われた。「信仰の薄い人だな。なぜ疑うのか。」(マタイ143031節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

vidi 見えている、見るvidante veton風を見て

 

vento milda ventoそよ風

 

komenci 始める、開始するkomenci konstruon建設を始める<komenciĝi始まるLa kunsido komenciĝos je la deka.会議は10時に始まる

 

krii 叫ぶ<ekkrii叫び出す

 

savi 救うsavu min救い給え

 

tuj すぐにMi tuj venos.すぐ行きます

 

etendi 差し伸べるetendi manon手を差し伸べる

 

ekteni つかみ出す>teni(離脱しないようにとどめておく)手や腕で支え持つteni bastonon en la mano手に棒を握っている

 

malgrandfidulo 信仰薄い者malgranda大きいの反対→小さい fid信じる+ulo

 

dubi 疑うMi dubas pri lia senkulpeco.私は彼の潔白を疑っている

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 Tiam Elija diris: Kiel vivas la Eternulo Cebaot, antaŭ kiu mi staras, hodiaŭ mi montros min al li. (1Reĝoj 18:15)

 

 Nia Dio ne estas dio farita de ŝtono aŭ arbo. Ne ‘farita’ sed Li estas Dio, kiu kreis la ĉielon kaj la teron. Jes, Li nun vivas kaj reĝas super ĉio. Tiu fortega Dio fikas Sian rigardon al ni ĉiuj, tio estas mirinda. Kaj Li estas kun ni ĉiuj kaj gardas kaj subtenas kaj kuraĝigas nin. Tial ni ne devas timi. Ni ne devas havi maltrankviliĝon, ĉar la Eternulo, Cebaot, vivas kaj staras por ni.

 

 エリヤいひけるは我が事(つか)ふる萬軍のヱホバは活(い)く我は必ず今日わが身を彼に示すべしと(Ⅰ列王記1815節)

 

 私たちの神は石や木で作られた神ではありません。「作られた」のではなく、天地を創った神です。今もすべてを支配し、生きています。その力ある神は、驚くべきことに私たち一人一人に目を注いでくださいます。私たちと共にいてくださり、私たちを守り、支え、励ましてくださいます。私たちは恐れる必要はありません。不安もご無用です。万軍の主は生きておられ、私たちの味方ですから。

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170305

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

 

 ĉar se vi per via buŝo konfesas Jesuon Sinjoro, kaj kredas en via koro, ke Dio lin levis el la mortintoj, vi saviĝos; (Romanoj 10:9)

 

 

 

 なぜなら、もしあなたの口でイエスを主と告白し、あなたの心で神はイエスを死者の中からよみがえらせてくださったと信じるなら、あなたは救われるからです。(ローマ109節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

buŝo 口 lipo唇 lango

 

konfesi 告白するkonfesi sian kredon信仰を告白する

 

kredi 信じるMi kredas Jesuon la Savanto.私はイエスを救い主と信じる

 

levi 持ち上げる、上方へ動かすlevi sian kapon頭を上げる

 

mortinto 死んだ人>morto死 morti死ぬmorti de malsato飢えで死ぬ

 

saviĝi 救われるMi subite eltrovis, kiel saviĝi el la krizo.私は突然、危機を脱出する方法を思いついた>savi救う

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 Tiam Elija diris: Kiel vivas la Eternulo Cebaot, antaŭ kiu mi staras, hodiaŭ mi montros min al li. (1Reĝoj 18:15)

 

 Nia Dio ne estas dio farita de ŝtono aŭ arbo. Ne ‘farita’ sed Li estas Dio, kiu kreis la ĉielon kaj la teron. Jes, Li nun vivas kaj reĝas super ĉio. Tiu fortega Dio fikas Sian rigardon al ni ĉiuj, tio estas mirinda. Kaj Li estas kun ni ĉiuj kaj gardas kaj subtenas kaj kuraĝigas nin. Tial ni ne devas timi. Ni ne devas havi maltrankviliĝon, ĉar la Eternulo, Cebaot, vivas kaj staras por ni.

 

 エリヤいひけるは我が事(つか)ふる萬軍のヱホバは活(い)く我は必ず今日わが身を彼に示すべしと(Ⅰ列王記1815節)

 

 私たちの神は石や木で作られた神ではありません。「作られた」のではなく、天地を創った神です。今もすべてを支配し、生きています。その力ある神は、驚くべきことに私たち一人一人に目を注いでくださいます。私たちと共にいてくださり、私たちを守り、支え、励ましてくださいます。私たちは恐れる必要はありません。不安もご無用です。万軍の主は生きておられ、私たちの味方ですから。

 

 

 

 Ĝentila anonco: la 5a hora unuanima preĝado estas daŭranta. Ni preĝu por japana spirita reviviĝo. Ni preĝu por pastroj kaj misiistoj. Ni preĝu por niaj proksimuloj kaj najbaroj. Por tio ĉi tia grupo de nunanima preĝado naskiĝu ĉi tie kaj tie.

 

 Regulajn preĝojn de la 6an, la 15an kaj la 21an mi proponadas.

 

 

 

 ※お知らせ:朝5時の一致の祈り続行中。日本の霊的なリバイバルのために祈ろう。牧師、宣教師のために祈ろう。私たちの身近な人のために祈ろう。私たちのこのような一致の祈りの輪があちこちで誕生するように祈ろう。

 

 ※午前6時、午後3時、午後9時の「同刻の祈り」提唱中。

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170304

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

 

 Iradu en saĝeco rilate al la eksteruloj, elaĉetante la tempon. (Koloseanoj 4:5)

 

 

 

 外部の人に対して賢明にふるまい、機会を十分に生かして用いなさい。(コロサイ45節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

iradi 歩み続ける、進み続ける>iri行く、進むiri piede歩いて行く

 

saĝeco 賢さ>saĝa賢いsaĝa maljunulo物知りの老人

 

eksterulo 外部の人、部外者>ekstero外部 internulo寄宿生、インターン>interno内部

 

elaĉeti 金を払って自由の身にする、請け負う、あがなう>aĉeti買う

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 kiel ĵusnaskitaj suĉinfanoj, sopiru al la spirita lakto pura, por ke vi per tio kresku en savon, (1Petro 2:2)

 

 “La spirita lakto pura” estas la Vorto de Dio. Ni legas kaj konservas en koro Vortojn, kiel ĵusnaskitaj suĉinfanoj sopiras lakton. La Vortoj nin kreskas en savon. La Vortoj de Dio ja estas la bazo de nia fido. Nia savo estas en la kruco de Jesuo. Kial la kruco de Jesuo estas la savo? Ĉar ĝi estas skribata en la Biblio.

 

 いま生れし嬰兒(みどりご)のごとく靈(れい)の眞(まこと)の乳を慕へ、之により育ちて救(すくひ)に至らん爲なり。(Ⅰペテロ22節)

 

 「霊の真の乳」は神のことば、みことばです。私たちは、生まれたばかりの乳飲み子が乳を求めるように、みことばを慕い、読み、心の内に蓄えましょう。みことばが私たちを成長させ、救いに導いてくださいます。神の約束のことばこそが私たちの信仰の土台です。私たちの救いはキリストの十字架にあります。十字架のみわざの確かさは聖書に書いてある通りです。

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170303

Hodiaŭa Vorto 今日の聖句》

 

 Nur per la oreloj mi aŭdis pri Vi; / Sed nun mia okulo Vin vidis. Tial mi faras al mi riproĉon, / Kaj mi pentas en polvo kaj cindro. (Ijob 42:5-6)

 

 

 

 私はあなたのうわさを耳で聞いていました。しかし、今、この目であなたを見ました。それで私は自分をさげすみ、ちりと灰の中で悔いています。(ヨブ4256節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

orelo aŭdi聞こえる 

 

okulo vidi見える、分かるMi vidas lumon malproksime.遠くに月が見える Ni vidos, ĉu li sukcesos.彼が成功するかどうかは、いずれ分かる

 

riproĉo 叱責、非難riproĉo de konscienco良心の呵責>riproĉi非難する

 

penti 後悔する、悔い改めるpenti sian stultecon自らの愚かさを後悔する

 

polvo ほこり、塵、灰polvo de morto死の灰

 

cindro 灰、燃えかすcindro de ligno木の灰<Cindrulinoシンデレラ(灰でまみれた薄汚い下女)

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 kiel ĵusnaskitaj suĉinfanoj, sopiru al la spirita lakto pura, por ke vi per tio kresku en savon, (1Petro 2:2)

 

 “La spirita lakto pura” estas la Vorto de Dio. Ni legas kaj konservas en koro Vortojn, kiel ĵusnaskitaj suĉinfanoj sopiras lakton. La Vortoj nin kreskas en savon. La Vortoj de Dio ja estas la bazo de nia fido. Nia savo estas en la kruco de Jesuo. Kial la kruco de Jesuo estas la savo? Ĉar ĝi estas skribata en la Biblio.

 

 いま生れし嬰兒(みどりご)のごとく靈(れい)の眞(まこと)の乳を慕へ、之により育ちて救(すくひ)に至らん爲なり。(Ⅰペテロ22節)

 

 「霊の真の乳」は神のことば、みことばです。私たちは、生まれたばかりの乳飲み子が乳を求めるように、みことばを慕い、読み、心の内に蓄えましょう。みことばが私たちを成長させ、救いに導いてくださいます。神の約束のことばこそが私たちの信仰の土台です。私たちの救いはキリストの十字架にあります。十字架のみわざの確かさは聖書に書いてある通りです。

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170302

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

 

 Al Vi mi oferdonos dankan oferon, / Kaj la nomon de la Eternulo mi vokos. (Psalmaro 116:17)

 

 

 

 私はあなたに感謝のいけにえをささげ、主の御名を呼び求めます。(詩篇11617節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

oferdoni いけにえを献げる>ofero献納、寄付、寄進>oferi献げる、犠牲にするoferi vivonpro la amo愛のために命をささげる

 

voki 呼ぶ、呼びかけるplorvoĉe voki涙声で呼ぶ Ŝi vokis mian nomon.彼女は私の名前を呼んだ

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 kiel ĵusnaskitaj suĉinfanoj, sopiru al la spirita lakto pura, por ke vi per tio kresku en savon, (1Petro 2:2)

 

 “La spirita lakto pura” estas la Vorto de Dio. Ni legas kaj konservas en koro Vortojn, kiel ĵusnaskitaj suĉinfanoj sopiras lakton. La Vortoj nin kreskas en savon. La Vortoj de Dio ja estas la bazo de nia fido. Nia savo estas en la kruco de Jesuo. Kial la kruco de Jesuo estas la savo? Ĉar ĝi estas skribata en la Biblio.

 

 いま生れし嬰兒(みどりご)のごとく靈(れい)の眞(まこと)の乳を慕へ、之により育ちて救(すくひ)に至らん爲なり。(Ⅰペテロ22節)

 

 「霊の真の乳」は神のことば、みことばです。私たちは、生まれたばかりの乳飲み子が乳を求めるように、みことばを慕い、読み、心の内に蓄えましょう。みことばが私たちを成長させ、救いに導いてくださいます。神の約束のことばこそが私たちの信仰の土台です。私たちの救いはキリストの十字架にあります。十字架のみわざの確かさは聖書に書いてある通りです。

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170301

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

 

 Ĉu vi ne scias, ke ĉiuj kurantoj en la areno kuras, sed nur unu ricevas la premion? Tiel same kuru, por ke vi atingu. (1 Korintanoj 9:24)

 

 

 

 競技場で走る人たちは、みな走っても、賞を受けるのはただひとりだ、ということを知っているでしょう。ですから、あなたがたも、賞を受けられるように走りなさい。(Ⅰコリント924節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

kuranto 走る人、ランナー>kuri走るkuri rapide kiel sago矢のように速く走る

 

areno 試合場、アリーナ、舞台eniri en la politikan arenon政界に入る

 

premio 賞、報奨金la unua premio1等賞 gajni premion入賞する

 

atingi 到達するatingi la pinton de la monto山頂にたどり着く

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 kiel ĵusnaskitaj suĉinfanoj, sopiru al la spirita lakto pura, por ke vi per tio kresku en savon, (1Petro 2:2)

 

 “La spirita lakto pura” estas la Vorto de Dio. Ni legas kaj konservas en koro Vortojn, kiel jxusnaskitaj suĉinfanoj sopiras lakton. La Vortoj nin kreskas en savon. La Vortoj de Dio ja estas la bazo de nia fido. Nia savo estas en la kruco de Jesuo. Kial la kruco de Jesuo estas la savo? Ĉar ĝi estas skribata en la Biblio.

 

 いま生れし嬰兒(みどりご)のごとく靈(れい)の眞(まこと)の乳を慕へ、之により育ちて救(すくひ)に至らん爲なり。(Ⅰペテロ22節)

 

 「霊の真の乳」は神のことば、みことばです。私たちは、生まれたばかりの乳飲み子が乳を求めるように、みことばを慕い、読み、心の内に蓄えましょう。みことばが私たちを成長させ、救いに導いてくださいます。神の約束のことばこそが私たちの信仰の土台です。私たちの救いはキリストの十字架にあります。十字架のみわざの確かさは聖書に書いてある通りです。

« 2017年2月 | トップページ | 2017年4月 »