« 2016年12月 | トップページ | 2017年2月 »

2017年1月31日 (火)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170131

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

 

 Provu kaj vidu, kiel bona estas la Eternulo; / Feliĉa estas la homo, kiu Lin fidas. (Psalmaro 34:8)

 

 

 

 主のすばらしさを味わい、これを見つめよ。幸いなことよ。彼に身を避ける者は。(詩篇348節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

provi 試して…してみる、テストする、試練を与えるŜi provis malfermi la pordon, sed ne sukcesis.彼女はドアを開けようとしたが、うまくいかなかった provi maŝinon機械をテストする Dio provis lin per malfeliĉo.神が彼に不幸という試練を課した

 

feliĉa 幸せなŜi estis feliĉa ĉirkaŭite de siaj tri infanoj.彼女は3人の子どもに囲まれて幸せだった

 

fidi 信頼する、信じるMi fidas lin kiel amikon.私は彼を友人として信頼している

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 Benu, ho mia animo, la Eternulon, / Kaj ne forgesu ĉiujn Liajn bonfarojn. (Psalmaro 103:2)

 

 Ni bezonas rimedojn, ke ni ne forgesu. Izaelidoj alligis la ordonojn de Dio al siaj manoj kaj fruntoj. Ili skribis Vortojn sur la fostoj de siaj domoj kaj siaj pordegoj. Kaj ili ripetadis ilin. Tiele la ordonoj kaj promesoj de Dio ĉiam estis en iliaj koroj. Ni ankaŭ portu la memorlibron por memori la Vortojn. Kaj ni enskribu en ĝi tion, kion Dio faris por ni, por ke ni ne forgesu Liajn gracojn.

 

 わがたましひよヱホバを讃(ほめ)まつれ そのすべての恩惠(めぐみ)をわするるなかれ(詩篇1032節)

 

 私たちは、物事を忘れないために様々な工夫が必要です。イスラエル人は、額にみことばの記章をつけ、腕にもみことばの帯を巻きました。門柱にも、みことばを掲げました。そして、何度も唱えました。このようにして、みことばを心に刻んだのでしょう。私たちも、みことばを覚えるために、みことばの備忘録を持ち歩きましょう。主が約束通りなしてくださったことも記録しましょう。すべての恵みを忘れないために。

2017年1月30日 (月)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170130

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

 

 ĉar kie estas via trezoro, tie estos ankaŭ via koro. (Mateo 6:21)

 

 

 

 あなたの宝のあるところに、あなたの心もあるからです。(マタイ621節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

trezoro 金銀財宝、財産serĉi trezoron宝探しをする intelekta trezoro知的財産

 

ankaŭ …もまたAnkaŭ mi vidis lin.私もまた彼を見た Mi ĝojas kaj ankaŭ fieras, ke vi gajnis la premion.私はあなたの受賞をうれしくも誇りにも思う

 

koro 心、心臓transplanti koron心臓移植をする

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 Benu, ho mia animo, la Eternulon, / Kaj ne forgesu ĉiujn Liajn bonfarojn. (Psalmaro 103:2)

 

 Ni bezonas rimedojn, ke ni ne forgesu. Izaelidoj alligis la ordonojn de Dio al siaj manoj kaj fruntoj. Ili skribis Vortojn sur la fostoj de siaj domoj kaj siaj pordegoj. Kaj ili ripetadis ilin. Tiele la ordonoj kaj promesoj de Dio ĉiam estis en iliaj koroj. Ni ankaŭ portu la memorlibron por memori la Vortojn. Kaj ni enskribu en ĝi tion, kion Dio faris por ni, por ke ni ne forgesu Liajn gracojn.

 

 わがたましひよヱホバを讃(ほめ)まつれ そのすべての恩惠(めぐみ)をわするるなかれ(詩篇1032節)

 

 私たちは、物事を忘れないために様々な工夫が必要です。イスラエル人は、額にみことばの記章をつけ、腕にもみことばの帯を巻きました。門柱にも、みことばを掲げました。そして、何度も唱えました。このようにして、みことばを心に刻んだのでしょう。私たちも、みことばを覚えるために、みことばの備忘録を持ち歩きましょう。主が約束通りなしてくださったことも記録しましょう。すべての恵みを忘れないために。

2017年1月29日 (日)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170129

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

 

 Virtulo verdestas, kiel palmo, / Staras alte, kiel cedro sur Lebanon.Ili floras ankoraŭ en la maljuneco, / Estas sukplenaj kaj freŝaj, Por sciigi, ke la Eternulo estas justa, / Mia fortikaĵo, kaj ne ekzistas en Li maljusteco. (Psalmaro 92:12,14-15)

 

 

 

 正しい者は、なつめやしの木のように栄え、レバノンの杉のように育ちます。…彼らは年老いてもなお、実を実らせ、みずみずしく、おい茂っていましょう。こうして彼らは、主の正しいことを告げましょう。主は、わが岩。主には不正がありません。(詩篇92121415節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

virtulo 正しい人<virto徳、善性la virto de modesteco謙譲の美徳

 

verdesti 緑が存在する<verda緑の

 

palmo ヤシの木 cedro

 

flori 花咲くLa ĝardeno floras.庭は花盛りだ<floro

 

maljuneco 老い juneco若さ

 

sukplena 果汁いっぱい、みずみずしい freŝa新鮮な

 

sciigi 知らせるNi devas sciigi vin pri malbona novaĵo.悪いニュースをお知らせせねばなりません

 

fortikaĵo 防備施設、要塞<fortika堅固な

 

justa 公正な>maljusteco不正

 

ekzisti 存在するKie ekzistas lumo, ankaŭ ombro troviĝas.光あるところに影あり

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 Benu, ho mia animo, la Eternulon, / Kaj ne forgesu ĉiujn Liajn bonfarojn. (Psalmaro 103:2)

 

 Ni bezonas rimedojn, ke ni ne forgesu. Izaelidoj alligis la ordonojn de Dio al siaj manoj kaj fruntoj. Ili skribis Vortojn sur la fostoj de siaj domoj kaj siaj pordegoj. Kaj ili ripetadis ilin. Tiele la ordonoj kaj promesoj de Dio ĉiam estis en iliaj koroj. Ni ankaŭ portu la memorlibron por memori la Vortojn. Kaj ni enskribu en ĝi tion, kion Dio faris por ni, por ke ni ne forgesu Liajn gracojn.

 

 わがたましひよヱホバを讃(ほめ)まつれ そのすべての恩惠(めぐみ)をわするるなかれ(詩篇1032節)

 

 私たちは、物事を忘れないために様々な工夫が必要です。イスラエル人は、額にみことばの記章をつけ、腕にもみことばの帯を巻きました。門柱にも、みことばを掲げました。そして、何度も唱えました。このようにして、みことばを心に刻んだのでしょう。私たちも、みことばを覚えるために、みことばの備忘録を持ち歩きましょう。主が約束通りなしてくださったことも記録しましょう。すべての恵みを忘れないために。

 

 

 

 Ĝentila anonco: la 5a hora unuanima preĝado estas daŭranta. Ni preĝu por japana spirita reviviĝo. Ni preĝu por pastroj kaj misiistoj. Ni preĝu por niaj proksimuloj kaj najbaroj. Por tio ĉi tia grupo de nunanima preĝado naskiĝu ĉi tie kaj tie.

 

 Regulajn preĝojn de la 6an, la 15an kaj la 21an mi proponadas.

 

 

 

 ※お知らせ:朝5時の一致の祈り続行中。日本の霊的なリバイバルのために祈ろう。牧師、宣教師のために祈ろう。私たちの身近な人のために祈ろう。私たちのこのような一致の祈りの輪があちこちで誕生するように祈ろう。

 

 ※午前6時、午後3時、午後9時の「同刻の祈り」提唱中。

Ĉisemajna Vorto今週のことば5

 Benu, ho mia animo, la Eternulon, / Kaj ne forgesu ĉiujn Liajn bonfarojn. (Psalmaro 103:2)

 Ni bezonas rimedojn, ke ni ne forgesu. Izaelidoj alligis la ordonojn de Dio al siaj manoj kaj fruntoj. Ili skribis Vortojn sur la fostoj de siaj domoj kaj siaj pordegoj. Kaj ili ripetadis ilin. Tiele la ordonoj kaj promesoj de Dio ĉiam estis en iliaj koroj. Ni ankaŭ portu la memorlibron por memori la Vortojn. Kaj ni enskribu en ĝi tion, kion Dio faris por ni, por ke ni ne forgesu Liajn gracojn.

 わがたましひよヱホバを讃(ほめ)まつれ そのすべての恩惠(めぐみ)をわするるなかれ(詩篇1032節)

 私たちは、物事を忘れないために様々な工夫が必要です。イスラエル人は、額にみことばの記章をつけ、腕にもみことばの帯を巻きました。門柱にも、みことばを掲げました。そして、何度も唱えました。このようにして、みことばを心に刻んだのでしょう。私たちも、みことばを覚えるために、みことばの備忘録を持ち歩きましょう。

2017年1月28日 (土)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170128

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

 

 Ĉar tiu, kiu venis en sian ripozejon, ankaŭ mem ripozas de siaj faroj, kiel Dio de Siaj. Ni klopodu do veni en tiun ripozejon, por ke neniu falu laŭ la sama ekzemplo de malobeo. (Hebreoj 4:10-11)

 

 

 

 神の安息に入った者ならば、神がご自分のわざを終えて休まれたように、自分のわざを終えて休んだはずです。ですから、私たちは、この安息に入るよう力を尽くして努め、あの不従順の例にならって落後する者が、ひとりもいないようにしようではありませんか。(ヘブル41011節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

ripozejo 休憩所、リゾート地<ripozo休息、休養<ripozi休むPost longa lernado li iom ripozis kun kafo en la mano.長時間勉強した後で彼はコーヒーを片手にひと休みした

 

klopodi 尽力する、骨を折る、熱心に働きかけるklopodi por mondpaco世界平和のために尽力する

 

fali 倒れるArboj en la parko falis pro la tajfuno.台風で公園の木々が倒れた

 

ekzemplo 例、実例、用例

 

malobeo 反抗、そむき<obeo服従<obei従う

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 konstruitaj sur la fundamento de la apostoloj kaj profetoj, kies bazangula ŝtono estas Kristo Jesuo mem; (Efesanoj 2:20)

 

 Nia fido estas konstruita sur la Biblio. Centra temo de la Biblio estas Jesuo Kristo. Ĉar Jesuo estis punita anstataŭite nin pro niaj pekoj, ili estis pardonitaj kaj ni povas eniri en la regnon de Dio. Tio ĉi estas la bazo de nia fido. Dio ĉiam kaj ĉie estas kun ni kaj gardas nin. Ni kredas je ĉi tiu promeso.

 

 汝らは使徒と預言者との基(もとひ)の上に建てられたる者にして、キリスト・イエス自らその隅(すみ)の首石(おやいし)たり。(エペソ220節)

 

 私たちの信仰は、聖書という土台の上に建てられています。聖書の中心はイエス・キリストです。イエス様が私たちの罪の身代わりになって、天の神の罰を受けてくれました。このことによって、私たちの罪は赦され、天国での永遠のいのちが約束されました。これが私たちの信仰の礎石です。神はいつも、どこでも、私たちと一緒にいてくださり、私たちを導き、守ってくださいます。私たちは、この聖書の約束を信じます。

2017年1月27日 (金)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170127

Hodiaŭa Vorto 今日の聖句》

 

 Kaj la Reĝo respondos kaj diros al ili: Vere mi diras al vi: Kiom vi faris al unu el ĉi tiuj miaj fratoj la plej malgrandaj, tiom vi faris al mi. (Mateo 25:40)

 

 

 

 すると、王は彼らに答えて言います。『まことに、あなたがたに告げます。あなたがたが、これらのわたしの兄弟たち、しかも最も小さい者たちのひとりにしたのは、わたしにしたのです。』(マタイ2540節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

reĝo 王、第一人者reĝo de la petrolo石油王 reĝino女王尾

 

respondi …と答える、適合するUnu eno de tiu tempo respondas al mil enoj de la nua.当時の1円は今の千円に当たる Ŝi respondis, ke jes.彼女はそうだと答えた

 

diri 言うŜi diris ion, kion mi ne komprenis.彼女は何か私に分からないことを言った

 

kiom どれだけKiom tio kostas?いくらですか Kiom da homoj pereis la milito!何人の人がその戦争で亡くなったことか

 

fari 作る、行うKion fari?どうしたらいいだろう havi multon por fariやるべきことがたくさんある

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 konstruitaj sur la fundamento de la apostoloj kaj profetoj, kies bazangula ŝtono estas Kristo Jesuo mem; (Efesanoj 2:20)

 

 Nia fido estas konstruita sur la Biblio. Centra temo de la Biblio estas Jesuo Kristo. Ĉar Jesuo estis punita anstataŭite nin pro niaj pekoj, ili estis pardonitaj kaj ni povas eniri en la regnon de Dio. Tio ĉi estas la bazo de nia fido. Dio ĉiam kaj ĉie estas kun ni kaj gardas nin. Ni kredas je ĉi tiu promeso.

 

 汝らは使徒と預言者との基(もとひ)の上に建てられたる者にして、キリスト・イエス自らその隅(すみ)の首石(おやいし)たり。(エペソ220節)

 

 私たちの信仰は、聖書という土台の上に建てられています。聖書の中心はイエス・キリストです。イエス様が私たちの罪の身代わりになって、天の神の罰を受けてくれました。このことによって、私たちの罪は赦され、天国での永遠のいのちが約束されました。これが私たちの信仰の礎石です。神はいつも、どこでも、私たちと一緒にいてくださり、私たちを導き、守ってくださいます。私たちは、この聖書の約束を信じます。

2017年1月26日 (木)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170126

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

 

 Nun maltrankviliĝas mia animo; kaj kion mi diru? Patro, savu min el ĉi tiu horo. Sed por tio mi venis ĝis ĉi tiu horo. (Johano 12:27)

 

 

 

 今わたしの心は騒いでいる。何と言おうか。『父よ。この時からわたしをお救いください』と言おうか。いや。このためにこそ、わたしはこの時に至ったのです。(ヨハネ1227節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

maltrankviliĝi 不安になるMi ege maltrankviliĝis pri ŝia sanstato.私は彼女の健康がとても心配になった。<trankvila安心した、悩みがない、平静なLi restis trankvila antaŭ la danĝero.彼は危険を前にして平静だった

 

animo 魂、霊魂、心、精神afliktita animo悲嘆にくれる心 forto de la animo精神力

 

horo 時間、時刻Kioma horo nun estas?今何時ですか La trajno ekveturas je la dekkvara horo kaj dudek minutoj.列車は1420分に発車する

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 konstruitaj sur la fundamento de la apostoloj kaj profetoj, kies bazangula ŝtono estas Kristo Jesuo mem; (Efesanoj 2:20)

 

 Nia fido estas konstruita sur la Biblio. Centra temo de la Biblio estas Jesuo Kristo. Ĉar Jesuo estis punita anstataŭite nin pro niaj pekoj, ili estis pardonitaj kaj ni povas eniri en la regnon de Dio. Tio ĉi estas la bazo de nia fido. Dio ĉiam kaj ĉie estas kun ni kaj gardas nin. Ni kredas je ĉi tiu promeso.

 

 汝らは使徒と預言者との基(もとひ)の上に建てられたる者にして、キリスト・イエス自らその隅(すみ)の首石(おやいし)たり。(エペソ220節)

 

 私たちの信仰は、聖書という土台の上に建てられています。聖書の中心はイエス・キリストです。イエス様が私たちの罪の身代わりになって、天の神の罰を受けてくれました。このことによって、私たちの罪は赦され、天国での永遠のいのちが約束されました。これが私たちの信仰の礎石です。神はいつも、どこでも、私たちと一緒にいてくださり、私たちを導き、守ってくださいます。私たちは、この聖書の約束を信じます。

2017年1月25日 (水)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170125

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

 

 Ĝi estas favorkoreco de la Eternulo, ke ni ne tute pereis; ĉar Lia kompatemeco ne finiĝis, / Sed ĉiumatene ĝi renoviĝas; granda estas Via fideleco. (Plorkanto 3:22-23)

 

 

 

 私たちが滅びうせなかったのは、主の恵みによる。主のあわれみは尽きないからだ。それは朝ごとに新しい。「あなたの真実は力強い。(哀歌32223節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

favorkoreco 親切、寛容<favorkora親切な<favora好意的なIli estas favoraj al via propono.彼らはあなたの提案に好意的だ

 

perei 死ぬ、滅ぶperei per malsato植えて死ぬ perei en batalo戦いで果てる

 

kompatemeco 哀れみ、慈悲心<kompatema哀れみ深い<kompato同情<kompati不憫に思うkompati orfojn孤児たちを哀れむ kompati ies malfeliĉon人の不幸を哀れむ

 

finiĝi 終わるJam finiĝis vintro.冬は終わった<fini終えるMi finis manĝi.私は食べ終えた Ni finu nian botelon antaŭ ol ekiri.出発する前にこの瓶を空けてしまおう

 

renoviĝi 新しくなる<renovigi新しくするrenovigi la domon家を改築する renovigi ampolon電球を交換する

 

fideleco 忠実、正確さfideleco de traduko翻訳の正確さ<fidela忠実なfidela hundo忠実な犬 fidela abonanto de gazeto雑誌の愛読者

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 konstruitaj sur la fundamento de la apostoloj kaj profetoj, kies bazangula ŝtono estas Kristo Jesuo mem; (Efesanoj 2:20)

 

 Nia fido estas konstruita sur la Biblio. Centra temo de la Biblio estas Jesuo Kristo. Ĉar Jesuo estis punita anstataŭite nin pro niaj pekoj, ili estis pardonitaj kaj ni povas eniri en la regnon de Dio. Tio ĉi estas la bazo de nia fido. Dio ĉiam kaj ĉie estas kun ni kaj gardas nin. Ni kredas je ĉi tiu promeso.

 

 汝らは使徒と預言者との基(もとひ)の上に建てられたる者にして、キリスト・イエス自らその隅(すみ)の首石(おやいし)たり。(エペソ220節)

 

 私たちの信仰は、聖書という土台の上に建てられています。聖書の中心はイエス・キリストです。イエス様が私たちの罪の身代わりになって、天の神の罰を受けてくれました。このことによって、私たちの罪は赦され、天国での永遠のいのちが約束されました。これが私たちの信仰の礎石です。神はいつも、どこでも、私たちと一緒にいてくださり、私たちを導き、守ってくださいます。私たちは、この聖書の約束を信じます。

2017年1月24日 (火)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170124

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

 

 Kaj mi ekaŭdis la voĉon de la Sinjoro, kiu diris: Kiun Mi sendos, kaj kiu iros por ni? Kaj mi diris: Jen mi estas, sendu min. (Jesaja 6:8)

 

 

 

 私は、「だれを遣わそう。だれが、われわれのために行くだろう」と言っておられる主の声を聞いたので、言った。「ここに、私がおります。私を遣わしてください。」(イザヤ68節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

ekaŭdi 聞き始める<aŭdi聞くMi jam aŭdis tiun novaĵon.そのニュースはすでに聞いた>aŭda聴覚のaŭda kapablo聴力

 

voĉo basa/ tenora voĉoバス/テノールの声 soprano aldo tenoro baso

 

sendi 送る、向けるsendi akran rigardon al iu人に鋭い視線を向ける sendi kisojn per la fingroj指で投げキスをする

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 konstruitaj sur la fundamento de la apostoloj kaj profetoj, kies bazangula ŝtono estas Kristo Jesuo mem; (Efesanoj 2:20)

 

 Nia fido estas konstruita sur la Biblio. Centra temo de la Biblio estas Jesuo Kristo. Ĉar Jesuo estis punita anstataŭite nin pro niaj pekoj, ili estis pardonitaj kaj ni povas eniri en la regnon de Dio. Tio ĉi estas la bazo de nia fido. Dio ĉiam kaj ĉie estas kun ni kaj gardas nin. Ni kredas je ĉi tiu promeso.

 

 汝らは使徒と預言者との基(もとひ)の上に建てられたる者にして、キリスト・イエス自らその隅(すみ)の首石(おやいし)たり。(エペソ220節)

 

 私たちの信仰は、聖書という土台の上に建てられています。聖書の中心はイエス・キリストです。イエス様が私たちの罪の身代わりになって、天の神の罰を受けてくれました。このことによって、私たちの罪は赦され、天国での永遠のいのちが約束されました。これが私たちの信仰の礎石です。神はいつも、どこでも、私たちと一緒にいてくださり、私たちを導き、守ってくださいます。私たちは、この聖書の約束を信じます。

2017年1月23日 (月)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170123

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

 

 Ĉu Mi estas nur Dio de proksime? diras la Eternulo; ĉu Mi ne estas ankaŭ Dio de malproksime? Ĉu homo povas kaŝi sin en tia sekreta loko, kie Mi lin ne vidus? diras la Eternulo; ĉu ne Mi plenigas la ĉielon kaj la teron? diras la Eternulo. (Jeremia 23:23-24)

 

 

 

 わたしは近くにいれば、神なのか。――主の御告げ――遠くにいれば、神ではないのか。人が隠れた所に身を隠したら、わたしは彼を見ることができないのか。――主の御告げ――天にも地にも、わたしは満ちているではないか。――主の御告げ――(エレミヤ232324節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

proksime 近くにsidiĝi proksime al fajro火の近くに座る<proksima近いvilaĝo proksima al lago湖に近い村 malproksime遠く

 

kaŝi 隠す、覆うNubo kaŝis la lunon.雲が月を覆った kaŝi iun sian eraron/ ofendon人に自分の失敗/怒りを黙っている

 

sekreta 秘密のsekreta societo秘密結社 sekretaj servoj特務機関 sekreta agento秘密工作員

 

loko 場所Ludu en alia loko.別の場所で遊びなさい

 

plenigi いっぱいにする、満たすplenig glason per bieroコップにビールを満たす<plenaいっぱいのfrazo plena de eraroj間違いだらけの文章

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 konstruitaj sur la fundamento de la apostoloj kaj profetoj, kies bazangula ŝtono estas Kristo Jesuo mem; (Efesanoj 2:20)

 

 Nia fido estas konstruita sur la Biblio. Centra temo de la Biblio estas Jesuo Kristo. Ĉar Jesuo estis punita anstataŭite nin pro niaj pekoj, ili estis pardonitaj kaj ni povas eniri en la regnon de Dio. Tio ĉi estas la bazo de nia fido. Dio ĉiam kaj ĉie estas kun ni kaj gardas nin. Ni kredas je ĉi tiu promeso.

 

 汝らは使徒と預言者との基(もとひ)の上に建てられたる者にして、キリスト・イエス自らその隅(すみ)の首石(おやいし)たり。(エペソ220節)

 

 私たちの信仰は、聖書という土台の上に建てられています。聖書の中心はイエス・キリストです。イエス様が私たちの罪の身代わりになって、天の神の罰を受けてくれました。このことによって、私たちの罪は赦され、天国での永遠のいのちが約束されました。これが私たちの信仰の礎石です。神はいつも、どこでも、私たちと一緒にいてくださり、私たちを導き、守ってくださいます。私たちは、この聖書の約束を信じます。

2017年1月22日 (日)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170122

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

 

 Ne juĝu, por ke vi ne estu juĝataj. (Mateno 7:1)

 

 

 

 さばいてはいけません。さばかれないためです。(マタイ71節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

juĝi 裁くjuĝi iun senkulpa無罪であると判決する juĝanto裁判員

 

por ke …という目的のためにParolu pli laŭte, por ke mi povu aŭdi vin.私に聞こえるようにもっと大きな声で話してください

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 konstruitaj sur la fundamento de la apostoloj kaj profetoj, kies bazangula ŝtono estas Kristo Jesuo mem; (Efesanoj 2:20)

 

 Nia fido estas konstruita sur la Biblio. Centra temo de la Biblio estas Jesuo Kristo. Ĉar Jesuo estis punita anstataŭite nin pro niaj pekoj, ili estis pardonitaj kaj ni povas eniri en la regnon de Dio. Tio ĉi estas la bazo de nia fido. Dio ĉiam kaj ĉie estas kun ni kaj gardas nin. Ni kredas je ĉi tiu promeso.

 

 汝らは使徒と預言者との基(もとひ)の上に建てられたる者にして、キリスト・イエス自らその隅(すみ)の首石(おやいし)たり。(エペソ220節)

 

 私たちの信仰は、聖書という土台の上に建てられています。聖書の中心はイエス・キリストです。イエス様が私たちの罪の身代わりになって、天の神の罰を受けてくれました。このことによって、私たちの罪は赦され、天国での永遠のいのちが約束されました。これが私たちの信仰の礎石です。神はいつも、どこでも、私たちと一緒にいてくださり、私たちを導き、守ってくださいます。私たちは、この聖書の約束を信じます。

 

 

 

 Ĝentila anonco: la 5a hora unuanima preĝado estas daŭranta. Ni preĝu por japana spirita reviviĝo. Ni preĝu por pastroj kaj misiistoj. Ni preĝu por niaj proksimuloj kaj najbaroj. Por tio ĉi tia grupo de nunanima preĝado naskiĝu ĉi tie kaj tie.

 

 Regulajn preĝojn de la 6an, la 15an kaj la 21an mi proponadas.

 

 

 

 ※お知らせ:朝5時の一致の祈り続行中。日本の霊的なリバイバルのために祈ろう。牧師、宣教師のために祈ろう。私たちの身近な人のために祈ろう。私たちのこのような一致の祈りの輪があちこちで誕生するように祈ろう。

 

 ※午前6時、午後3時、午後9時の「同刻の祈り」提唱中。

Ĉisemajna Vorto今週のことば4

 konstruitaj sur la fundamento de la apostoloj kaj profetoj, kies bazangula ŝtono estas Kristo Jesuo mem; (Efesanoj 2:20)

 Nia fido estas konstruita sur la Biblio. Centra temo de la Biblio estas Jesuo Kristo. Ĉar Jesuo estis punita pro niaj pekoj anstataŭe ni, niaj pekoj estis pardonitaj kaj ni povas eniri en la regnon de Dio. Tio ĉi estas la bazo de nia fido. Dio ĉiam kaj ĉie estas kun ni kaj gardas nin. Ni kredas je ĉi tiu promeso.

 汝らは使徒と預言者との基の上に建てられたる者にして、キリスト・イエス自らその隅(すみ)の首石(おやいし)たり。(エペソ220節)

 私たちの信仰は、聖書という土台の上に建てられています。聖書の中心はイエス・キリストです。イエス様が私たちの罪の身代わりになって、天の神の罰を受けてくれました。このことによって、私たちの罪は赦され、天国での永遠のいのちが約束されました。これが私たちの信仰の礎石です。この聖書の約束を信じましょう。

2017年1月21日 (土)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170121

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

 

 Metu vian ŝarĝon sur la Eternulon, / Kaj Li vin subtenos; / Neniam Li lasos fali piulon. (Psalmaro 55:22)

 

 

 

 あなたの重荷を主にゆだねよ。主は、あなたのことを心配してくださる。主は決して、正しい者がゆるがされるようにはなさらない。(詩篇5522節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

meti 置く、乗せる、着せる、課すmeti la pakaĵon flanken荷物を脇に置く meti la manon en la poŝon手をポケットに入れる

 

ŝarĝo 積み荷、重荷、負担neta ŝarĝo純荷重<ŝarĝi積み込むŝarĝi ŝipon per karbo船に石炭を積み込む ŝarĝi ĉevalon per terpomoj馬にジャガイモを背負わせる

 

subteni 支える、支持するsubteni artistojn芸術家を後援する

 

piulo 敬虔な人>pia敬虔な、信心深いpia maljunulo信心深い老人

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 En la komenco Dio kreis la ĉielon kaj la teron. (Genezo 1:1)

 

 Tio ĉi estas la unua vorto de la Biblio. Ekzistas Tiu, kiu kresis la ĉielon kaj la teron. Ĉi tio tute ŝanĝas nian vivkoncepton. Antaŭ ĉio Dio estas. Ni ankaŭ estas kreitaj de Dio. Ĉio kreitaĵoj estas kreitaj por montri la gloron de Dio. Ni ankaŭ ekzistas por montri Lian gloron. Laŭ la Biblio Dio, kiu kreis la ĉielon kaj la teron, estas amo. Ni ĉiuj do estas amataj de la Kreinto. Ĉi tio ja estas mirinda mesaĝo, tiu superfortas nin.

 

 元始(はじめに)に神天地を創造(つくり)たまへり(創世記11節)

 

 これが聖書の最初のことばです。天地を創られた神がいる――このことを知ったとき、私たちの人生観は一変します。まず神がいます。私たちも、天地を創られた神によって創られました。すべての被造物は神の栄光を現すために創られました。私たちも神の栄光を現すために存在しています。聖書によると、天地を創られた神は、愛の神です。私たち一人一人は、天地を創られた神に愛されています。これこそ、私たちを圧倒する、驚くべきメッセージです。

2017年1月20日 (金)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170120

Hodiaŭa Vorto 今日の聖句》

 

 En la tago de bonstato uzu la bonstaton, kaj en la tago de malfeliĉo atendu: ĉi tion kaj tion aranĝis Dio, por ke la homo nenion komprenu post Li. (Predikanto 7:14)

 

 

 

 順境の日には喜び、逆境の日には反省せよ。これもあれも神のなさること。それは後の事を人にわからせないためである。(伝道の書714節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

bonstato 恵まれた状態<stato状態、ありさまen la nuna stato現状では esti en bona stato快調である

 

malfeliĉo 不幸、不運<feliĉo幸福、幸運ebria de feliĉo幸せに酔いしれている havi feliĉon ĉe viroj男運がいい

 

atendi 待つ、当てにするatendi trajnon電車を待つ Neniu el ili atendis tian sorton.彼らのうちだれ一人としてそうなろうとは思っていなかった

 

aranĝi 整える、準備するaranĝi liblojnsur ŝranko棚に本をきれいに並べる aranĝi florojn花を生ける aranĝi kongreson大会を準備する

 

kompreni 理解に達する、わかっているkompreni la lingvon de birdoj鳥のことばを理解する>komprenebleもちろん、当然、理解できるようにTio kompreneble estas la plej grava.それが当然、最も重要なことだ

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 En la komenco Dio kreis la ĉielon kaj la teron. (Genezo 1:1)

 

 Tio ĉi estas la unua vorto de la Biblio. Ekzistas Tiu, kiu kresis la ĉielon kaj la teron. Ĉi tio tute ŝanĝas nian vivkoncepton. Antaŭ ĉio Dio estas. Ni ankaŭ estas kreitaj de Dio. Ĉio kreitaĵoj estas kreitaj por montri la gloron de Dio. Ni ankaŭ ekzistas por montri Lian gloron. Laŭ la Biblio Dio, kiu kreis la ĉielon kaj la teron, estas amo. Ni ĉiuj do estas amataj de la Kreinto. Ĉi tio ja estas mirinda mesaĝo, tiu superfortas nin.

 

 元始(はじめに)に神天地を創造(つくり)たまへり(創世記11節)

 

 これが聖書の最初のことばです。天地を創られた神がいる――このことを知ったとき、私たちの人生観は一変します。まず神がいます。私たちも、天地を創られた神によって創られました。すべての被造物は神の栄光を現すために創られました。私たちも神の栄光を現すために存在しています。聖書によると、天地を創られた神は、愛の神です。私たち一人一人は、天地を創られた神に愛されています。これこそ、私たちを圧倒する、驚くべきメッセージです。

2017年1月19日 (木)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170119

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

 

 Tial, se vi prezentas vian oferon ĉe la altaro, kaj tie memoras, ke via frato havas ion kontraŭ vi, lasu tie vian oferon antaŭ la altaro, kaj foriru, unue paciĝu kun via frato, kaj poste venu kaj prezentu vian oferon. (Mateo 5:23-24)

 

 

 

 だから、祭壇の上に供え物をささげようとしているとき、もし兄弟に恨まれていることをそこで思い出したなら、供え物はそこに、祭壇の前に置いたままにして、出て行って、まずあなたの兄弟と仲直りをしなさい。それから、来て、その供え物をささげなさい。(マタイ52324節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

prezenti 提示するprezenti al gasto tason da teo客にお茶を出す Bonvolu prezenti ŝin al mi.彼女を私に紹介してください

 

ofero 奉納、寄付、献げ物 altaro 祭壇

 

memori 記憶している、覚えているmemori vorton/kanton単語/歌を覚えている>rememori思い出すMi rememoris, ke ion similan mi iam aŭxdis.私は似たようなことをいつか聞いたのを思い出した

 

lasi そのままにする、残して行くlasi libron sur tabloテーブルに本を置いて行く

 

foriri 立ち去るĈu vi jam foriras?もう帰るのですか

 

paciĝi 和解する、仲直りする<paco平和

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 En la komenco Dio kreis la ĉielon kaj la teron. (Genezo 1:1)

 

 Tio ĉi estas la unua vorto de la Biblio. Ekzistas Tiu, kiu kresis la ĉielon kaj la teron. Ĉi tio tute ŝanĝas nian vivkoncepton. Antaŭ ĉio Dio estas. Ni ankaŭ estas kreitaj de Dio. Ĉio kreitaĵoj estas kreitaj por montri la gloron de Dio. Ni ankaŭ ekzistas por montri Lian gloron. Laŭ la Biblio Dio, kiu kreis la ĉielon kaj la teron, estas amo. Ni ĉiuj do estas amataj de la Kreinto. Ĉi tio ja estas mirinda mesaĝo, tiu superfortas nin.

 

 元始(はじめに)に神天地を創造(つくり)たまへり(創世記11節)

 

 これが聖書の最初のことばです。天地を創られた神がいる――このことを知ったとき、私たちの人生観は一変します。まず神がいます。私たちも、天地を創られた神によって創られました。すべての被造物は神の栄光を現すために創られました。私たちも神の栄光を現すために存在しています。聖書によると、天地を創られた神は、愛の神です。私たち一人一人は、天地を創られた神に愛されています。これこそ、私たちを圧倒する、驚くべきメッセージです。

2017年1月18日 (水)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170118

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

 

 Fine do, fratoj, ni petegas kaj admonas vin en la Sinjoro Jesuo, ke kiamaniere vi lernis de ni, kiel vi devus iradi kaj plaĉi al Dio (kaj vi ja tiel iradas), tiamaniere vi pli kaj pli abunde agu. (1 Tesalonikanoj 4:1)

 

 

 

 終わりに、兄弟たちよ。主イエスにあって、お願いし、また勧告します。あなたがたはどのように歩んで神を喜ばすべきかを私たちから学んだように、また、事実いまあなたがたが歩んでいるように、ますますそのように歩んでください。(Ⅰテサロニケ41節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

fine 最後に

 

frato 兄弟 fratino姉妹

 

petegi哀願する<peti願う、求める Petu ŝin pri pardon.彼女におわびしなさい

 

admoni 諭す、忠告する 注意するLa instruisto admonis la lernantojj pro ilia maldiligenteco.先生は怠慢を理由に生徒たちをしかった

 

plaĉi al iu 人の気に入っているTiu vino plaĉas al mi.このワインは私の好みだ

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 En la komenco Dio kreis la ĉielon kaj la teron. (Genezo 1:1)

 

 Tio ĉi estas la unua vorto de la Biblio. Ekzistas Tiu, kiu kresis la ĉielon kaj la teron. Ĉi tio tute ŝanĝas nian vivkoncepton. Antaŭ ĉio Dio estas. Ni ankaŭ estas kreitaj de Dio. Ĉio kreitaĵoj estas kreitaj por montri la gloron de Dio. Ni ankaŭ ekzistas por montri Lian gloron. Laŭ la Biblio Dio, kiu kreis la ĉielon kaj la teron, estas amo. Ni ĉiuj do estas amataj de la Kreinto. Ĉi tio ja estas mirinda mesaĝo, tiu superfortas nin.

 

 元始(はじめに)に神天地を創造(つくり)たまへり(創世記11節)

 

 これが聖書の最初のことばです。天地を創られた神がいる――このことを知ったとき、私たちの人生観は一変します。まず神がいます。私たちも、天地を創られた神によって創られました。すべての被造物は神の栄光を現すために創られました。私たちも神の栄光を現すために存在しています。聖書によると、天地を創られた神は、愛の神です。私たち一人一人は、天地を創られた神に愛されています。これこそ、私たちを圧倒する、驚くべきメッセージです。

2017年1月17日 (火)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170117

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

 

 Kaj ni scias, ke por tiuj, kiuj amas Dion, por tiuj, kiuj estas vokitaj laŭ Lia intenco, ĉio kunlaboras al bono. (Romanoj 8:28)

 

 

 

 神を愛する人々、すなわち、神のご計画に従って召された人々のためには、神がすべてのことを働かせて益としてくださることを、私たちは知っています。(ローマ828節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

scii 知っているMi ne sciias la no mon de tiu sinjorino.私はあの女性の名前を知りません Neniu scias ĉion.すべてに通じている人はいない

 

voki 呼びかけるŜi vokis mian nomon.彼女は私の名前を呼んだ

 

intenco 意図、心積もりhonesuta intenco誠実な意図 origina intencoもともとの意図

 

kunlabori 協力するLa polico kunlaboris kun la fajrobrigado en la estingado de incendioj.警察は消防隊に協力して消火にあたった estingi消火する incendio火災

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 En la komenco Dio kreis la ĉielon kaj la teron. (Genezo 1:1)

 

 Tio ĉi estas la unua vorto de la Biblio. Ekzistas Tiu, kiu kresis la ĉielon kaj la teron. Ĉi tio tute ŝanĝas nian vivkoncepton. Antaŭ ĉio Dio estas. Ni ankaŭ estas kreitaj de Dio. Ĉio kreitaĵoj estas kreitaj por montri la gloron de Dio. Ni ankaŭ ekzistas por montri Lian gloron. Laŭ la Biblio Dio, kiu kreis la ĉielon kaj la teron, estas amo. Ni ĉiuj do estas amataj de la Kreinto. Ĉi tio ja estas mirinda mesaĝo, tiu superfortas nin.

 

 元始(はじめに)に神天地を創造(つくり)たまへり(創世記11節)

 

 これが聖書の最初のことばです。天地を創られた神がいる――このことを知ったとき、私たちの人生観は一変します。まず神がいます。私たちも、天地を創られた神によって創られました。すべての被造物は神の栄光を現すために創られました。私たちも神の栄光を現すために存在しています。聖書によると、天地を創られた神は、愛の神です。私たち一人一人は、天地を創られた神に愛されています。これこそ、私たちを圧倒する、驚くべきメッセージです。

2017年1月16日 (月)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170116

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

 

 Memoru Liajn miraklojn, kiujn Li faris; / Liajn signomiraklojn kaj la juĝojn de Lia buŝo; (1 Kroniko 16:12)

 

 

 

 主が行なわれた奇しいみわざを思い起こせ。その奇蹟と御口のさばきとを。(Ⅰ歴代誌1612節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

memori 記憶しているmemori kanton歌を覚えている Ĉu vi memoras min?私を覚えていますか

 

miraklo 奇跡、驚異Tio estas miraklo de la nuntempa medicio.それは現代医学の奇跡だ ekonomia miraklo de Japanio日本の経済の奇跡 signomiraklo奇跡のしるし

 

fari 作る、行うfari paroladon/ atakon/ petolaĵon演説/攻撃/いたずらを行う fari poemon詩を作る

 

juĝo 裁判、判断Ni kune iru al juĝo.出るところに出よう。laŭ mia juĝo私の判断では

 

buŝo promeni kun pipo en la buŝo口にパイプをくわえて散歩する

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 En la komenco Dio kreis la ĉielon kaj la teron. (Genezo 1:1)

 

 Tio ĉi estas la unua vorto de la Biblio. Ekzistas Tiu, kiu kresis la ĉielon kaj la teron. Ĉi tio tute ŝanĝas nian vivkoncepton. Antaŭ ĉio Dio estas. Ni ankaŭ estas kreitaj de Dio. Ĉio kreitaĵoj estas kreitaj por montri la gloron de Dio. Ni ankaŭ ekzistas por montri Lian gloron. Laŭ la Biblio Dio, kiu kreis la ĉielon kaj la teron, estas amo. Ni ĉiuj do estas amataj de la Kreinto. Ĉi tio ja estas mirinda mesaĝo, tiu superfortas nin.

 

 元始(はじめに)に神天地を創造(つくり)たまへり(創世記11節)

 

 これが聖書の最初のことばです。天地を創られた神がいる――このことを知ったとき、私たちの人生観は一変します。まず神がいます。私たちも、天地を創られた神によって創られました。すべての被造物は神の栄光を現すために創られました。私たちも神の栄光を現すために存在しています。聖書によると、天地を創られた神は、愛の神です。私たち一人一人は、天地を創られた神に愛されています。これこそ、私たちを圧倒する、驚くべきメッセージです。

2017年1月15日 (日)

Ĉisemajna Vorto今週のことば3

 En la komenco Dio kreis la ĉielon kaj la teron. (Genezo 1:1)

 

 Tio ĉi estas la unua vorto de la Biblio. Ekzistas Tiu, kiu kresis la ĉielon kaj la teron. Ĉi tio tute ŝanĝas nian vivkoncepton. Antaŭ ĉio Dio estas. Ni ankaŭ estas kreitaj de Dio. Ĉio kreitaĵoj estas kreitaj por montri la gloron de Dio. Ni ankaŭ ekzistas por montri Lian gloron. Laŭ la Biblio Dio, kiu kreis la ĉielon kaj la teron, estas amo. Ni ĉiuj do estas amataj de la Kreinto. Ĉi tio ja estas mirinda mesaĝo, tiu superfortas nin.

 

 元始(はじめに)に神天地を創造(つくり)たまへり(創世記11節)

 

 これが聖書の最初のことばです。天地を創られた神がいる――このことを知ったとき、私たちの人生観は一変します。まず神がいます。私たちも、天地を創られた神によって創られました。すべての被造物は神の栄光を現すために創られました。私たちも神の栄光を現すために存在しています。聖書によると、天地を創られた神は、愛の神です。私たち一人一人は、天地を創られた神に愛されています。これこそ、私たちを圧倒する、驚くべきメッセージです。

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170115

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

 

 Ĉar ni estas kunlaborantoj kun Dio: vi estas la kultivotaĵo de Dio, la konstruotaĵo de Dio. (1 Korintanoj 3:9)

 

 

 

 私たちは神の協力者であり、あなたがたは神の畑、神の建物です。(Ⅰコリント39節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

kunlaboranto 協働者、コーワーカー<laboro仕事、労働laciga/ pena laboro疲れる/辛い仕事<labori働くlabori fervor/ sindone熱心に/献身的に働く

 

kultivotaĵo 栽培される物<kultivi栽培する>kultivo耕作>kultivaĵo耕作物

 

konstruotaĵo 建設される物<konstrui建設するkonstrui domon家を建てる konstrui frazojn文章を組み立てる

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 En la komenco Dio kreis la ĉielon kaj la teron. (Genezo 1:1)

 

 Tio ĉi estas la unua vorto de la Biblio. Ekzistas Tiu, kiu kresis la ĉielon kaj la teron. Ĉi tio tute ŝanĝas nian vivkoncepton. Antaŭ ĉio Dio estas. Ni ankaŭ estas kreitaj de Dio. Ĉio kreitaĵoj estas kreitaj por montri la gloron de Dio. Ni ankaŭ ekzistas por montri Lian gloron. Laŭ la Biblio Dio, kiu kreis la ĉielon kaj la teron, estas amo. Ni ĉiuj do estas amataj de la Kreinto. Ĉi tio ja estas mirinda mesaĝo, tiu superfortas nin.

 

 元始(はじめに)に神天地を創造(つくり)たまへり(創世記11節)

 

 これが聖書の最初のことばです。天地を創られた神がいる――このことを知ったとき、私たちの人生観は一変します。まず神がいます。私たちも、天地を創られた神によって創られました。すべての被造物は神の栄光を現すために創られました。私たちも神の栄光を現すために存在しています。聖書によると、天地を創られた神は、愛の神です。私たち一人一人は、天地を創られた神に愛されています。これこそ、私たちを圧倒する、驚くべきメッセージです。

 

 

 

 Ĝentila anonco: la 5a hora unuanima preĝado estas daŭranta. Ni preĝu por japana spirita reviviĝo. Ni preĝu por pastroj kaj misiistoj. Ni preĝu por niaj proksimuloj kaj najbaroj. Por tio ĉi tia grupo de nunanima preĝado naskiĝu ĉi tie kaj tie.

 

 Regulajn preĝojn de la 6an, la 15an kaj la 21an mi proponadas.

 

 

 

 ※お知らせ:朝5時の一致の祈り続行中。日本の霊的なリバイバルのために祈ろう。牧師、宣教師のために祈ろう。私たちの身近な人のために祈ろう。私たちのこのような一致の祈りの輪があちこちで誕生するように祈ろう。

 

 ※午前6時、午後3時、午後9時の「同刻の祈り」提唱中。

2017年1月14日 (土)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170114

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

 

 Mi amas miajn amantojn; / Kaj miaj serĉantoj min trovos. (Sentencoj 8:17)

 

 

 

 わたしを愛する者を、わたしは愛する。わたしを熱心に捜す者は、わたしを見つける。(箴言817節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

ami 愛している、愛好しているŜi amis babili kun siaj amikinoj.彼女は友達とおしゃべりするのが好きだった

 

amanto 恋人、愛好家ŝia sola amanto彼女にただ一人思いを寄せる男

 

serĉi 探す、得ようと努めるserĉi ies amikecon人の友情を求める

 

trovi 見つけるŜi trovis sian monujon perditan.彼女はなくした財布を見つけた

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 Dio estas por ni rifuĝejo kaj forto, / Helpo en mizeroj, rapide trovata. (Psalmaro 46:1)

 

 Ĉi tiu Vorto estas kio Marteno Lutero la plej amis, popolo diras. Li proklamis en la unuaj jaroj de 16jarcento:Mi obeas nur al Jesuo Kristo, la Vorto de Dio. Kaj do fariĝis la fondinto de protestantismo. Dio, kiu kreis la ĉielo kaj la tero, protektas nin kaj donas al ni forton. Kiaajn mizeroj kaj afliktoj venas al ni, Dio estas proksime al ni kaj rapide subtenas nin. Ni fidu ĉi tiun Dion. Ĉi jaro estas speciala, ĉar Lutero protestis al la Roma Kasoliko ĵus 500 jaroj antaŭe.

 

 

 

 神はわれらの避所(さけどころ)また力なり なやめるときの最(いと)ちかき助(たすけ)なり(詩篇461節)

 

 今週の聖句は、16世紀の初め、「神の言葉としてのイエス・キリストのみに従う」として宗教改革を始めたマルティン・ルターが最も愛した言葉だったと伝えられています。天地を創られた神が私たちを守り、力を与えてくださいます。大きな悩み、小さな悩み、どんな悩みのときにも神が私たちの近くにいて、支えてくださいます。この神に信頼しましょう。今年は、ルターが宗教改革を訴えて丁度500年。

2017年1月13日 (金)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170113

Hodiaŭa Vorto 今日の聖句》

 

 Serĉu plezuron ĉe la Eternulo, / Kaj Li plenumos la dezirojn de via koro. (Psalmaro 37:4)

 

 

 

 をおのれの喜びとせよ。主はあなたの心の願いをかなえてくださる。(詩篇374節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

serĉi 探すserĉi aventuron冒険を探し求める serĉanto de la vero真理の探究者

 

plezuro 楽しみ、喜びfari plezuron al iu人に楽しみを与える

 

plenumi 実現する<plena十分な、満ちているbarelo plena de bieroビールのつまった樽

 

deziro 欲望、願い kun la deziro fari ion…したいという願いを持って共感する

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 Dio estas por ni rifuĝejo kaj forto, / Helpo en mizeroj, rapide trovata. (Psalmaro 46:1)

 

 Ĉi tiu Vorto estas kio Marteno Lutero la plej amis, popolo diras. Li proklamis en la unuaj jaroj de 16jarcento:Mi obeas nur al Jesuo Kristo, la Vorto de Dio. Kaj do fariĝis la fondinto de protestantismo. Dio, kiu kreis la ĉielo kaj la tero, protektas nin kaj donas al ni forton. Kiaajn mizeroj kaj afliktoj venas al ni, Dio estas proksime al ni kaj rapide subtenas nin. Ni fidu ĉi tiun Dion. Ĉi jaro estas speciala, ĉar Lutero protestis al la Roma Kasoliko ĵus 500 jaroj antaŭe.

 

 

 

 神はわれらの避所(さけどころ)また力なり なやめるときの最(いと)ちかき助(たすけ)なり(詩篇461節)

 

 今週の聖句は、16世紀の初め、「神の言葉としてのイエス・キリストのみに従う」として宗教改革を始めたマルティン・ルターが最も愛した言葉だったと伝えられています。天地を創られた神が私たちを守り、力を与えてくださいます。大きな悩み、小さな悩み、どんな悩みのときにも神が私たちの近くにいて、支えてくださいます。この神に信頼しましょう。今年は、ルターが宗教改革を訴えて丁度500年。

2017年1月12日 (木)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170112

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

 

 

 

 Kaj Li diris: Eliru kaj stariĝu sur la monto antaŭ la Eternulo. Kaj jen la Eternulo preteriras, kaj granda kaj forta vento disŝiras montojn kaj disrompas rokojn antaŭ la Eternulo; sed ne en la vento estis la Eternulo. Post la vento estis tertremo, sed ne en la tertremo estis la Eternulo. Post la tertremo estis fajro, sed ne en la fajro estis la Eternulo. Post la fajro aŭdiĝis blovado de delikata venteto. (1 Reĝoj 19:11-12)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 主は仰せられた。「外に出て、山の上で主の前に立て。」すると、そのとき、主が通り過ぎられ、主の前で、激しい大風が山々を裂き、岩々を砕いた。しかし、風の中に主はおられなかった。風のあとに地震が起こったが、地震の中にも主はおられなかった。地震のあとに火があったが、火の中にも主はおられなかった。火のあとに、かすかな細い声があった。(Ⅰ列王記191112節)

 

 

 

Vortkajero 単語帳>

 

 

 

eliri 出ていくel中から外に+iri行く preteriri脇を通る preter 脇を通って+iri行く>preter la domo家の側を通って Li pasis preter mi sen saluto.彼はあいさつもせず私の脇を通り過ぎた

 

 

 

disŝiri びりびりに破る<ŝiri引きちぎるŝiri paĝon de kajeroノートのページを引きちぎる ŝiri putrintan denton虫歯を引き抜く

 

 

 

disrompi 粉々にするdisrompi glasonコップを粉々にする<rompi壊す、割るrompi cxenon鎖を切る

 

 

 

vento 風 ventetoそよ風

 

 

 

tertremo 地震antaŭvidi tertremon地震を予知する

 

 

 

fajro 火、火事Mia domo forbrulis en fajro.私の家は火事で焼失した

 

 

 

blovado 風が吹くこと、送風<blovi風が吹くLa vento blovas norden.風は北に向かって吹いている

 

 

 

delikata 優美な、上品な、繊細なdelikata parfumo上品な香水 delikata instrument/ horloĝo精巧な機器/時計

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 

 

 Dio estas por ni rifuĝejo kaj forto, / Helpo en mizeroj, rapide trovata. (Psalmaro 46:1)

 

 

 

 Ĉi tiu Vorto estas kio Marteno Lutero la plej amis, popolo diras. Li proklamis en la unuaj jaroj de 16jarcento:Mi obeas nur al Jesuo Kristo, la Vorto de Dio. Kaj do fariĝis la fondinto de protestantismo. Dio, kiu kreis la ĉielo kaj la tero, protektas nin kaj donas al ni forton. Kiaajn mizeroj kaj afliktoj venas al ni, Dio estas proksime al ni kaj rapide subtenas nin. Ni fidu ĉi tiun Dion. Ĉi jaro estas speciala, ĉar Lutero protestis al la Roma Kasoliko ĵus 500 jaroj antaŭe.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 神はわれらの避所(さけどころ)また力なり なやめるときの最(いと)ちかき助(たすけ)なり(詩篇461節)

 

 

 

 今週の聖句は、16世紀の初め、「神の言葉としてのイエス・キリストのみに従う」として宗教改革を始めたマルティン・ルターが最も愛した言葉だったと伝えられています。天地を創られた神が私たちを守り、力を与えてくださいます。大きな悩み、小さな悩み、どんな悩みのときにも神が私たちの近くにいて、支えてくださいます。この神に信頼しましょう。今年は、ルターが宗教改革を訴えて丁度500年。

2017年1月11日 (水)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170111

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

 

 Pri nenio trozorgu; sed pri ĉio, per preĝo kaj peto kun dankesprimo, viaj deziroj sciiĝu al Dio. (Filipianoj 4:6)

 

 

 

 何も思い煩わないで、あらゆる場合に、感謝をもってささげる祈りと願いによって、あなたがたの願い事を神に知っていただきなさい。(ピリピ46節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

trozorgi 心配しすぎる<zorgi心配する、気遣うLa geedzoj kunlabore zorgas pri la maljunulo.その夫婦は協力して老人の世話をしている

 

preĝo 祈り<preĝi祈る

 

peto お願い、依頼insista peto執拗な願い ĝentila peto丁寧な願い<peti願うMi petis de ili informon.私は彼らから情報を求めた

 

dankesprimo 謝意<esprimo表現Bonvolu akcepti la esprimon de miaj dankoj.感謝の言葉をお受けください

 

deziro 願望、欲望Via deziro, ke vi iru tien, estas super mia kompreno.そこへ行きたいという君の願望は理解しかねるよ

 

sciiĝi 知るようになる、知らされるMi sciiĝis pri tio de tre kredinda persono.そのことを信用できる方から知りました<sciigi知らせる<scii知っている

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 Dio estas por ni rifuĝejo kaj forto, / Helpo en mizeroj, rapide trovata. (Psalmaro 46:1)

 

 Ĉi tiu Vorto estas kio Marteno Lutero la plej amis, popolo diras. Li proklamis en la unuaj jaroj de 16jarcento:Mi obeas nur al Jesuo Kristo, la Vorto de Dio. Kaj do fariĝis la fondinto de protestantismo. Dio, kiu kreis la ĉielo kaj la tero, protektas nin kaj donas al ni forton. Kiaajn mizeroj kaj afliktoj venas al ni, Dio estas proksime al ni kaj rapide subtenas nin. Ni fidu ĉi tiun Dion. Ĉi jaro estas speciala, ĉar Lutero protestis al la Roma Kasoliko ĵus 500 jaroj antaŭe.

 

 

 

 神はわれらの避所(さけどころ)また力なり なやめるときの最(いと)ちかき助(たすけ)なり(詩篇461節)

 

 今週の聖句は、16世紀の初め、「神の言葉としてのイエス・キリストのみに従う」として宗教改革を始めたマルティン・ルターが最も愛した言葉だったと伝えられています。天地を創られた神が私たちを守り、力を与えてくださいます。大きな悩み、小さな悩み、どんな悩みのときにも神が私たちの近くにいて、支えてくださいます。この神に信頼しましょう。今年は、ルターが宗教改革を訴えて丁度500年。

2017年1月10日 (火)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170110

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

 

 Sed Jesuo diris: Ne malpermesu lin; ĉar neniu, kiu faros miraklon en mia nomo, povos facile paroli malbone pri mi. Ĉar tiu, kiu ne estas kontraŭ ni, estas por ni. (Marko 9:39-40)

 

 

 

 しかし、イエスは言われた。「やめさせることはありません。わたしの名を唱えて、力あるわざを行ないながら、すぐあとで、わたしを悪く言える者はないのです。わたしたちに反対しない者は、わたしたちの味方です。」(ヤコブ93940節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

malpermesi 禁止する、許さないmalpermesi importon/ fabrikadon輸入を/製造を禁止する<permesi許可する、可能にするpermesi kopiadon複写を許可する

 

miraklo 奇跡Tio estas miraklo de la nuntempa medicine.それは現代医学の奇跡だ

 

facile 容易に<facila簡単なfacila laboroやさしい仕事 facila teksto読みやすい文

 

paroli 話すParolu laŭte kaj klare!大声ではっきりと話してください

 

kontraŭ …に反対して、に敵対して por…に味方して Tio estas kontraŭ la kutimo/la leĝoそれは習慣/法律に反する

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 Dio estas por ni rifuĝejo kaj forto, / Helpo en mizeroj, rapide trovata. (Psalmaro 46:1)

 

 Ĉi tiu Vorto estas kio Marteno Lutero la plej amis, popolo diras. Li proklamis en la unuaj jaroj de 16jarcento:Mi obeas nur al Jesuo Kristo, la Vorto de Dio. Kaj do fariĝis la fondinto de protestantismo. Dio, kiu kreis la ĉielo kaj la tero, protektas nin kaj donas al ni forton. Kiaajn mizeroj kaj afliktoj venas al ni, Dio estas proksime al ni kaj rapide subtenas nin. Ni fidu ĉi tiun Dion. Ĉi jaro estas speciala, ĉar Lutero protestis al la Roma Kasoliko ĵus 500 jaroj antaŭe.

 

 

 

 神はわれらの避所(さけどころ)また力なり なやめるときの最(いと)ちかき助(たすけ)なり(詩篇461節)

 

 今週の聖句は、16世紀の初め、「神の言葉としてのイエス・キリストのみに従う」として宗教改革を始めたマルティン・ルターが最も愛した言葉だったと伝えられています。天地を創られた神が私たちを守り、力を与えてくださいます。大きな悩み、小さな悩み、どんな悩みのときにも神が私たちの近くにいて、支えてくださいます。この神に信頼しましょう。今年は、ルターが宗教改革を訴えて丁度500年。

2017年1月 9日 (月)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170109

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

 

 Tiam tiu diris: Ne Jakob estu de nun via nomo, sed Izrael; ĉar vi luktis kun Dio kaj kun homoj, kaj vi venkis.  (Genezo 32:28)

 

 

 

 その人は言った。「あなたの名は、もうヤコブとは呼ばれない。イスラエルだ。あなたは神と戦い、人と戦って、勝ったからだ。」(創世記3228節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

tiam そのとき iamあるとき ĉiamいつも kiamいつ

 

diri 言うŜi diris al mi adiaŭ.彼女は私にさようならと言った

 

lukti 格闘するlukti kontraŭ malriĉeco貧困と闘う lukti por ibereco自由のために戦う>lukto格闘技、レスリング

 

homo 人間、人類 homaro人類 homaranismo人類主義

 

venki 勝利するvenki siajn rivalojn en la konkursoコンクールでライバルに勝つ

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 Dio estas por ni rifuĝejo kaj forto, / Helpo en mizeroj, rapide trovata. (Psalmaro 46:1)

 

 Ĉi tiu Vorto estas kio Marteno Lutero la plej amis, popolo diras. Li proklamis en la unuaj jaroj de 16jarcento:Mi obeas nur al Jesuo Kristo, la Vorto de Dio. Kaj do fariĝis la fondinto de protestantismo. Dio, kiu kreis la ĉielo kaj la tero, protektas nin kaj donas al ni forton. Kiaajn mizeroj kaj afliktoj venas al ni, Dio estas proksime al ni kaj rapide subtenas nin. Ni fidu ĉi tiun Dion. Ĉi jaro estas speciala, ĉar Lutero protestis al la Roma Kasoliko ĵus 500 jaroj antaŭe.

 

 

 

 神はわれらの避所(さけどころ)また力なり なやめるときの最(いと)ちかき助(たすけ)なり(詩篇461節)

 

 今週の聖句は、16世紀の初め、「神の言葉としてのイエス・キリストのみに従う」として宗教改革を始めたマルティン・ルターが最も愛した言葉だったと伝えられています。天地を創られた神が私たちを守り、力を与えてくださいます。大きな悩み、小さな悩み、どんな悩みのときにも神が私たちの近くにいて、支えてくださいます。この神に信頼しましょう。今年は、ルターが宗教改革を訴えて丁度500年。

2017年1月 8日 (日)

Ĉisemajna Vorto今週のことば2

 Dio estas por ni rifuĝejo kaj forto, / Helpo en mizeroj, rapide trovata. (Psalmaro 46:1)

 

 Ĉi tiu Vorto estas kio Marteno Lutero la plej amis, popolo diras. Li proklamis en la unuaj jaroj de 16jarcento:Mi obeas nur al Jesuo Kristo, la Vorto de Dio. Kaj do fariĝis la fondinto de protestantismo. Dio, kiu kreis la ĉielon kaj la teron, protektas nin. Dio ĉiam estas proksima al ni kaj rapide subtenas nin. Ni fidu ĉi tiun Dion. Ĉi jaro estas speciala, ĉar Lutero protestis al la Roma Kasoliko ĵus 500 jaroj antaŭe.

 

 神はわれらの避所(さけどころ)また力なり なやめるときの最(いと)ちかき助(たすけ)なり(詩篇461節)

 

 16世紀の初め、「神の言葉としてのイエス・キリストのみに従う」として宗教改革を始めたマルティン・ルターが最も愛した言葉。天地を創られた神が私たちを守り、力を与えてくださいます。どんなときにも神が私たちの近くにいて、支えてくださいます。この神に信頼しましょう。今年は、ルターが宗教改革を訴えて丁度500年。

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170108

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

 

 Li satigas per bonaĵoj vian maljunan aĝon, / Ke via juneco renoviĝas kiel ĉe aglo. (Psalmaro 103:5)

 

 

 

 あなたの一生を良いもので満たされる。あなたの若さは、鷲のように、新しくなる。(詩篇1035節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

satigi 満腹にするLa viando satigas pli rapide ol la legomoj.肉は野菜より速く満腹感を与える<sata腹がいっぱいのSata lupo ne atakas ŝafojn.衣食足りて礼節を知る

 

maljuna 年をとったmaljunaj gepatroj年をとった両親>juna若い<juneco若さ

 

aĝo 年齢、時代Kian aĝon ŝi havas?彼女は何歳ですか

 

renoviĝi 若やぐ、再生する>renovigi新しくするrenovigi la domon家を改築する<nova新しい

 

aglo 鷲 Agloわし座 akcipitro鷹 falkoハヤブサ

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 Dio estas por ni rifuĝejo kaj forto, / Helpo en mizeroj, rapide trovata. (Psalmaro 46:1)

 

 Ĉi tiu Vorto estas kio Marteno Lutero la plej amis, popolo diras. Li proklamis en la unuaj jaroj de 16jarcento:Mi obeas nur al Jesuo Kristo, la Vorto de Dio. Kaj do fariĝis la fondinto de protestantismo. Dio, kiu kreis la ĉielo kaj la tero, protektas nin kaj donas al ni forton. Kiaajn mizeroj kaj afliktoj venas al ni, Dio estas proksime al ni kaj rapide subtenas nin. Ni fidu ĉi tiun Dion. Ĉi jaro estas speciala, ĉar Lutero protestis al la Roma Kasoliko ĵus 500 jaroj antaŭe.

 

 

 

 神はわれらの避所(さけどころ)また力なり なやめるときの最(いと)ちかき助(たすけ)なり(詩篇461節)

 

 16世紀の初め、「神の言葉としてのイエス・キリストのみに従う」として宗教改革を始めたマルティン・ルターが最も愛した言葉だったと伝えられています。天地を創られた神が私たちを守り、力を与えてくださいます。大きな悩み、小さな悩み、どんな悩みのときにも神が私たちの近くにいて、支えてくださいます。この神に信頼しましょう。今年は、ルターが宗教改革を訴えて丁度500年。

 

 

 

 Ĝentila anonco: la 5a hora unuanima preĝado estas daŭranta. Ni preĝu por japana spirita reviviĝo. Ni preĝu por pastroj kaj misiistoj. Ni preĝu por niaj proksimuloj kaj najbaroj. Por tio ĉi tia grupo de nunanima preĝado naskiĝu ĉi tie kaj tie.

 

 Regulajn preĝojn de la 6an, la 15an kaj la 21an mi proponadas.

 

 

 

 ※お知らせ:朝5時の一致の祈り続行中。日本の霊的なリバイバルのために祈ろう。牧師、宣教師のために祈ろう。私たちの身近な人のために祈ろう。私たちのこのような一致の祈りの輪があちこちで誕生するように祈ろう。

 

 ※午前6時、午後3時、午後9時の「同刻の祈り」提唱中。

2017年1月 7日 (土)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170107

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

 

 Jen kiel la amo de Dio elmontriĝis en ni: ke Dio sendis en la mondon Sian Filon solenaskitan, por ke ni vivu per li. (1 Johano 4:9)

 

 

 

 神はそのひとり子を世に遣わし、その方によって私たちに、いのちを得させてくださいました。ここに、神の愛が私たちに示されたのです。(Ⅰヨハネ49節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

elmontri 陳列する、はっきり見せる>elmontrado陳列、展示<montri明らかにするBonvolu montri al mi vian pasporton.パスポートを見せてください

 

sendi 送る、発信するsendi mesaĝon per ĉifro暗号で通信文を送る

 

solenaskita ひとり子の<naskita生まれたĵus naskita infano生まれたばかりの子供

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 En mia koro mi konservas Vian diron, / Por ke mi ne peku antaŭ Vi. (Psalmaro 119:11)

 

 Ĉijare ni memoru multajn Vortojn en koro. Ĉiutage mi prezentos la Vorton de ĉisemajno. La unua fojo estas :En mia koro mi konservas Vian diron, Por ke mi ne peku antaŭ Vi. La Vorto havas forton. La Vorto kompatas kaj kuraĝigas nin. La motoro de nia vivado estu en la Vortoj.

 

 

 

 われ汝にむかひて罪ををかすまじき爲になんぢの言(ことば)をわが心のうちに蔵(たくは)へたり(詩篇11911節)

 

 この1年、みことば(聖書のことば)をたくさん覚えましょう。毎日、「今週のみことば」を掲載します。1回目は「われ汝にむかひて罪ををかすまじき爲になんぢの言(ことば)をわが心のうちに蔵(たくは)へたり」です。みことばには、力があります。みことばは、私たちを慰め、励まします。私たちの人生の原動力がみことばにありますように。

2017年1月 6日 (金)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170106

Hodiaŭa Vorto 今日の聖句》

 

 Ĉar ni havas ĉefpastron ne tian, kiu ne povus simpatii kun niaj malfortaĵoj, sed tentitan en ĉio tiel same, tamen sen peko. Ni do alvenu kun kuraĝo al la trono de graco, por ke ni ricevu kompaton kaj trovu gracon por ĝustatempa helpo. (Hebreoj 4:15-16)

 

 

 

 私たちの大祭司は、私たちの弱さに同情できない方ではありません。罪は犯されませんでしたが、すべての点で、私たちと同じように、試みに会われたのです。ですから、私たちは、あわれみを受け、また恵みをいただいて、おりにかなった助けを受けるために、大胆に恵みの御座に近づこうではありませんか。(ヘブル41516節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

simpatii 共感するŜi simpatias al nia movado.彼女は我々の運動に共感している

 

malfotaĵo 弱いもの、短所、弱み<fortaĵo強み<farta強いforta vento強風

 

tentita 試みを受けた<tenti試みる、誘惑するDolĉa odoro de la frukto tentis lian apetiton.その果実の甘い香りが彼の食欲を誘った

 

peko konfesi pekon罪を告白する<peki罪を犯すpeki per orgojlo傲慢の罪を犯す

 

alveni …に到着するFinfine vi alvenis!とうとうやって来たんだね

 

kuraĝo 勇気perdi kuraĝon勇気を失う Kanto donas al ni kuraĝon.歌は私たちに勇気を与える

 

trono 王座、王権 ang. throne

 

kompato 憐れみ、同情senti kopaton al iu pro io人に~の故に同情を感じる

 

ĝustatempe ぴたりと合った時に、ちょうど良い時に<ĝusta的確なĝusta esprimo的確な表現

 

行く神の恩寵 gracia優美な、優雅なgracia figuro優美な姿

 

kvankam …けれども、…のにHieraŭ mi eliris, kvankam mi havis etan febron.昨日、少し熱はあったけれども、外出した。

 

tamen とはいえ、けれどもTamen vi mensogas!それでも君は嘘をついている

 

malriĉeco 貧しさ<malriĉa貧しい<riĉa豊かな naskita en malriĉa familio貧しい家に生まれた

 

fariĝi …になるŜi fariĝis inĝeniero.彼女はエンジニアになった

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 En mia koro mi konservas Vian diron, / Por ke mi ne peku antaŭ Vi. (Psalmaro 119:11)

 

 Ĉijare ni memoru multajn Vortojn en koro. Ĉiutage mi prezentos la Vorton de ĉisemajno. La unua fojo estas :En mia koro mi konservas Vian diron, Por ke mi ne peku antaŭ Vi. La Vorto havas forton. La Vorto kompatas kaj kuraĝigas nin. La motoro de nia vivado estu en la Vortoj.

 

 

 

 われ汝にむかひて罪ををかすまじき爲になんぢの言(ことば)をわが心のうちに蔵(たくは)へたり(詩篇11911節)

 

 この1年、みことば(聖書のことば)をたくさん覚えましょう。毎日、「今週のみことば」を掲載します。1回目は「われ汝にむかひて罪ををかすまじき爲になんぢの言(ことば)をわが心のうちに蔵(たくは)へたり」です。みことばには、力があります。みことばは、私たちを慰め、励まします。私たちの人生の原動力がみことばにありますように。

2017年1月 5日 (木)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170105

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

 

 Ĉar vi scias la gracon de nia Sinjoro Jesuo Kristo, ke kvankam li estis riĉa, tamen pro vi li fariĝis malriĉa, por ke vi per lia malriĉeco fariĝu riĉaj. (2 Korintanoj 8:9)

 

 

 

 あなたがたは、私たちの主イエス・キリストの恵みを知っています。すなわち、主は富んでおられたのに、あなたがたのために貧しくなられました。それは、あなたがたが、キリストの貧しさによって富む者となるためです。(Ⅱコリント89節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

graco 神の恩寵 gracia優美な、優雅なgracia figuro優美な姿

 

kvankam …けれども、…のにHieraŭ mi eliris, kvankam mi havis etan febron.昨日、少し熱はあったけれども、外出した。

 

tamen とはいえ、けれどもTamen vi mensogas!それでも君は嘘をついている

 

malriĉeco 貧しさ<malriĉa貧しい<riĉa豊かな naskita en malriĉa familio貧しい家に生まれた

 

fariĝi …になるŜi fariĝis inĝeniero.彼女はエンジニアになった

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 En mia koro mi konservas Vian diron, / Por ke mi ne peku antaŭ Vi. (Psalmaro 119:11)

 

 Ĉijare ni memoru multajn Vortojn en koro. Ĉiutage mi prezentos la Vorton de ĉisemajno. La unua fojo estas :En mia koro mi konservas Vian diron, Por ke mi ne peku antaŭ Vi. La Vorto havas forton. La Vorto kompatas kaj kuraĝigas nin. La motoro de nia vivado estu en la Vortoj.

 

 

 

 われ汝にむかひて罪ををかすまじき爲になんぢの言(ことば)をわが心のうちに蔵(たくは)へたり(詩篇11911節)

 

 この1年、みことば(聖書のことば)をたくさん覚えましょう。毎日、「今週のみことば」を掲載します。1回目は「われ汝にむかひて罪ををかすまじき爲になんぢの言(ことば)をわが心のうちに蔵(たくは)へたり」です。みことばには、力があります。みことばは、私たちを慰め、励まします。私たちの人生の原動力がみことばにありますように。

2017年1月 4日 (水)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170104

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

 

 Ĉar Dio sendis Sian Filon en la mondon, ne por juĝi la mondon, sed por ke la mondo per li estu savita. (Johano 3:17)

 

 

 

 神が御子を世に遣わされたのは、世をさばくためではなく、御子によって世が救われるためである。(ヨハネ317節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

sendi 送る、派遣するsendi leteron手紙を出す

 

juĝi 裁判するOni juĝis Sokraton kaj kondamnis lin al morto.ソクラテスを裁判にかけ、死刑を言い渡した

 

mondo 世界

 

savita 救われた<savi救うLi fordonis sian vivon por savi la infanojn de la morto.彼は子供を死から救うために自分の命を投げ出した

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 En mia koro mi konservas Vian diron, / Por ke mi ne peku antaŭ Vi. (Psalmaro 119:11)

 

 Ĉijare ni memoru multajn Vortojn en koro. Ĉiutage mi prezentos la Vorton de ĉisemajno. La unua fojo estas :En mia koro mi konservas Vian diron, Por ke mi ne peku antaŭ Vi.  La Vorto havas forton. La Vorto kompatas kaj kuraĝigas nin. La motoro de nia vivado estu en la Vortoj.

 

 

 

 われ汝にむかひて罪ををかすまじき爲になんぢの言(ことば)をわが心のうちに蔵(たくは)へたり(詩篇11911節)

 

 この1年、みことば(聖書のことば)をたくさん覚えましょう。毎日、「今週のみことば」を掲載します。1回目は「われ汝にむかひて罪ををかすまじき爲になんぢの言(ことば)をわが心のうちに蔵(たくは)へたり」です。みことばには、力があります。みことばは、私たちを慰め、励まします。私たちの人生の原動力がみことばにありますように。

2017年1月 3日 (火)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170103

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

 

 Per ĝi(lango) ni benas la Sinjoron kaj Patron; kaj per ĝi ni malbenas homojn, faritajn laŭ la bildo de Dio; el la sama buŝo eliras beno kaj malbeno. Miaj fratoj, tio devus ne tiel esti. (Jakobo 3:9-10)

 

 

 

 私たちは、舌をもって、主であり父である方をほめたたえ、同じ舌をもって、神にかたどって造られた人をのろいます。賛美とのろいが同じ口から出て来るのです。私の兄弟たち。このようなことは、あってはなりません。(ヤコブ3910節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

lango elmeti la langon舌を出す klaki la langon舌打ちをする

 

beni 祝福する、たたえる malbeniのろうesti malbenita de Dio神にのろわれた Malbenite!しまった

 

bildo 絵、画像、イメージskizi bildo絵をスケッチする pentri bildon絵を描く

 

buŝo kun rideto sur la buŝo口元に笑みを浮かべて Li kisis ŝin sur la buŝon.彼は彼女の口にキスをした

 

frato 兄弟pli aĝa frato兄 pli juna frato

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 En mia koro mi konservas Vian diron, / Por ke mi ne peku antaŭ Vi. (Psalmaro 119:11)

 

 Ĉijare ni memoru multajn Vortojn en koro. Ĉiutage mi prezentos la Vorton de ĉisemajno. La unua fojo estas :En mia koro mi konservas Vian diron, Por ke mi ne peku antaŭ Vi. La Vorto havas forton. La Vorto kompatas kaj kuraĝigas nin. La motoro de nia vivado estu en la Vortoj.

 

 

 

 われ汝にむかひて罪ををかすまじき爲になんぢの言(ことば)をわが心のうちに蔵(たくは)へたり(詩篇11911節)

 

 この1年、みことば(聖書のことば)をたくさん覚えましょう。毎日、「今週のみことば」を掲載します。1回目は「われ汝にむかひて罪ををかすまじき爲になんぢの言(ことば)をわが心のうちに蔵(たくは)へたり」です。みことばには、力があります。みことばは、私たちを慰め、励まします。私たちの人生の原動力がみことばにありますように。

2017年1月 2日 (月)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170102

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

 

 Plenumado de vero kaj justeco / Estas al la Eternulo pli agrabla ol oferado. (Sentencoj 21:3)

 

 

 

 正義と公義を行なうことは、いけにえにまさって主に喜ばれる。(箴言213節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

plenumado 実行すること<plenumi実行する、実現するplenumi taskon職務を実行する>plenaいっぱいのkorbo plena de floroj花でいっぱいのかご

 

vero 真実diri la veron真実を言う<vera真実のvera historio実話

 

justeco 公正さ<justa公正なjusta juĝisto公正な裁判官 pritrakti ĉiujn justeすべての人を公平に扱う

 

Eternulo 永遠なる方=神<eterna 永遠のeterna vivo永遠の命

 

agrabla 気持ちよい、心地よいagrabla zefiro心地よいそよ風

 

oferado いけにえ<oferi犠牲にするoferi vivon pro la amo愛のために命を献げる oferi tutan riĉaĵon por la monda paco世界平和のために全財産をささげる

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 En mia koro mi konservas Vian diron, / Por ke mi ne peku antaŭ Vi. (Psalmaro 119:11)

 

 Ĉijare ni memoru multajn Vortojn en koro. Ĉiutage mi prezentos la Vorton de ĉisemajno. La unua fojo estas :En mia koro mi konservas Vian diron, Por ke mi ne peku antaŭ Vi. La Vorto havas forton. La Vorto kompatas kaj kuraĝigas nin. La motoro de nia vivado estu en la Vortoj.

 

 

 

 われ汝にむかひて罪ををかすまじき爲になんぢの言(ことば)をわが心のうちに蔵(たくは)へたり(詩篇11911節)

 

 この1年、みことば(聖書のことば)をたくさん覚えましょう。毎日、「今週のみことば」を掲載します。1回目は「われ汝にむかひて罪ををかすまじき爲になんぢの言(ことば)をわが心のうちに蔵(たくは)へたり」です。みことばには、力があります。みことばは、私たちを慰め、励まします。私たちの人生の原動力がみことばにありますように。

2017年1月 1日 (日)

Ĉisemajna Vorto今週のことば1

En mia koro mi konservas Vian diron, / Por ke mi ne peku antaŭ Vi. (Psalmaro 119:11)

 

 Ĉijare ni memoru multajn Vortojn en koro. Ĉiutage mi prezentos la Vorton de ĉisemajno. La unua fojo estas :En mia koro mi konservas Vian diron, Por ke mi ne peku antaŭ Vi. La Vorto havas forton. La Vorto kompatas kaj kuraĝigas nin. La motoro de nia vivado estu en la Vortoj.  

 

 

 

 われ汝にむかひて罪ををかすまじき爲になんぢの言(ことば)をわが心のうちに蔵(たくは)へたり(詩篇11911節)

 

 この1年、みことば(聖書のことば)をたくさん覚えましょう。毎日、「今週のみことば」を掲載します。1回目は「われ汝にむかひて罪ををかすまじき爲になんぢの言(ことば)をわが心のうちに蔵(たくは)へたり」です。みことばには、力があります。みことばは、私たちを慰め、励まします。私たちの人生の原動力がみことばにありますように。

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170101

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

 

 En la komenco Dio kreis la ĉielon kaj la teron. (Genezo 1:1)

 

 

 

 初めに、神が天と地を創造した。(創世記11節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

en la komenco 初めに<komenco初め、開始ĉe la komenco de io…を始めるにあたってKomenco bona, laboro duona.始めがうまくいけば、仕事は半分できたようなもの

 

krei 創造する、創設するkrei modon流行をつくる krei firmaon会社を創立する

 

ĉielo 空、天Sur la ĉielo staras hela luno.空に明るい月が出ている。dum la suno ekzistas en la ĉielo空に太陽があるかぎり

 

tero 大地、陸地、土地La Tero rondiras ĉirkaŭ la suno.地球は太陽の回りをまわる

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 En mia koro mi konservas Vian diron, / Por ke mi ne peku antaŭ Vi. (Psalmaro 119:11)

 

 Ĉijare ni memoru multajn Vortojn en koro. Ĉiutage mi prezentos la Vorton de ĉisemajno. La unua fojo estas :En mia koro mi konservas Vian diron, Por ke mi ne peku antaŭ Vi.  La Vorto havas forton. La Vorto kompatas kaj kuraĝigas nin. La motoro de nia vivado estu en la Vortoj.

 

 

 

 われ汝にむかひて罪ををかすまじき爲になんぢの言(ことば)をわが心のうちに蔵(たくは)へたり(詩篇11911節)

 

 この1年、みことば(聖書のことば)をたくさん覚えましょう。毎日、「今週のみことば」を掲載します。1回目は「われ汝にむかひて罪ををかすまじき爲になんぢの言(ことば)をわが心のうちに蔵(たくは)へたり」です。みことばには、力があります。みことばは、私たちを慰め、励まします。私たちの人生の原動力がみことばにありますように。

 

 

 

 Ĝentila anonco: la 5a hora unuanima preĝado estas daŭranta. Ni preĝu por japana spirita reviviĝo. Ni preĝu por pastroj kaj misiistoj. Ni preĝu por niaj proksimuloj kaj najbaroj. Por tio ĉi tia grupo de nunanima preĝado naskiĝu ĉi tie kaj tie.

 

 Regulajn preĝojn de la 6an, la 15an kaj la 21an mi proponadas.

 

 

 

 ※お知らせ:朝5時の一致の祈り続行中。日本の霊的なリバイバルのために祈ろう。牧師、宣教師のために祈ろう。私たちの身近な人のために祈ろう。私たちのこのような一致の祈りの輪があちこちで誕生するように祈ろう。

 

 ※午前6時、午後3時、午後9時の「同刻の祈り」提唱中。

« 2016年12月 | トップページ | 2017年2月 »

お役立ち情報

2017年12月
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31            

最近のトラックバック

無料ブログはココログ