« Hodiaŭa Vorto今日の言葉00510 | トップページ | Hodiaŭa Vorto今日の言葉100512 »

Hodiaŭa Vorto今日の言葉100511

Photo ◀霧立ち込めても Kvankam nebulo kovras monton

 

Hodiaŭa Biblio 今日の聖書》

2 Samuel ĉapitro 10-14     2 Samuel chapter 10-14    2サムエル10-14

Hodiaŭa Vorto今日の言葉》

  Ĉar ni devas morti, kaj ni similas al akvo, kiu estas verŝata sur la teron kaj kiun oni ne povas enkolekti; sed Dio ne volas pereigi animon; Li pripensas, ke forpuŝito ne estu forpuŝata ankaŭ de Li. (2 Samuel 14:14)

  Like water spilled on the ground, which cannot be recovered, so we must die. But God does not take away life; instead, he devises ways so that a banished person may not remain estranged from him. (2 Samuel 14:14)

 私たちは、必ず死ぬ者です。私たちは地面にこぼれて、もう集めることのできない水のようなものです。神は死んだ者をよみがえらせてはくださいません。どうか追放されている者を追放されたままにしておかないように、ご計画をお立てください。(2サムエル1414節)

  “Ni devas morti, kaj ni similas al akvo, kiu estas verŝata sur la teron kaj kiun oni ne povas enkolekti.” Ĉu vi fordonas vin en malespero, dirante ke mi devas morti ĉiuokaze. Aŭ ĉu vi petas ke vi vivu per via tuta forto, ĉar via vivado estas unufoje? La Biblio diras ke homoj vivos eterne kaj ke post ĉi tiu vivado ni devas ricevi la juĝon de Dio laŭ niaj ĉiuj vivadoj. Atendas la eterna vivo al tiuj, kiuj fidas Dion aman, kredante la morto de Jesuo sur la kruco estas por ni mem. Ĉu vi ne ricevas ĉi tiun garcon? “Kaj kiel estas dekretite por homoj unufoje morti, kaj post tio juĝo; tiel ankaŭ Kristo, oferite unufoje, por porti la pekojn de multaj, aperos duan fojon, aparte de peko, al tiuj, kiuj lin atendas, por savo..” (Hebreoj 9:27-28)

  Ĝentila anonco: la 5a hora unuanima preĝado estas daŭranta. Ni preĝu por japana spirita reviviĝo. Ni preĝu por pastroj kaj misiistoj. Ni preĝu por niaj proksimuloj kaj najbaroj. Por tio ĉi tia grupo de nunanima preĝado naskiĝu ĉi tie kaj tie.

  Regulajn preĝojn de la 6an, la 15an kaj la 21an mi proponadas.

 「私たちは、必ず死ぬ者です。私たちは地面にこぼれて、もう集めることのできない水のようなものです」。どうせ死ぬのだ――と自暴自棄になりますか。それとも、一度しかない人生なのだから精いっぱい生きようと願いますか。聖書は、「人間は永遠に生きる」と言っています。この世が終わってから、私たちは生きてきた内容に応じて裁きを受けなければなりません。イエス様の十字架で示された神様の愛を信じて、人生を歩んだ人たちには永遠の命が待っています。あなたも、神様の愛を信じ、受け入れてみませんか。「そして、人間には、一度死ぬことと死後にさばきを受けることが定まっているように、キリストも、多くの人の罪を負うために一度、ご自身をささげられましたが、二度目は、罪を負うためではなく、彼を待ち望んでいる人々の救いのために来られるのです」(ヘブル92728節)

 ※お知らせ:朝5時の一致の祈り続行中。日本の霊的なリバイバルのために祈ろう。牧師、宣教師のために祈ろう。私たちの身近な人のために祈ろう。私たちのこのような一致の祈りの輪があちこちで誕生するように祈ろう。

 ※午前6時、午後3時、午後9時の「同刻の祈り」提唱中。

Hodiaŭa Esperanto今日のエスペラント》

Ni私たちは devas~ねばならない morti死ぬ

morti L.L. Zamenhof mortis en 1917.ザメンホフは1917年に死んだ。 Morta死の、死んだ morto死 mortigi殺す

devi ~しなければならない、~に違いない devi ne –i~してはいけない ne devi –i~しなくてもよい Ni devas tuj komenci agadon kontraŭ tio.我々はそれに対してすぐに行動しなければならない。 Li devas jam baldaŭ veni ĉi tien.彼はもう間もなくここに来るに違いない。

timi 恐れる Ne havu teruon, kaj ne timu; ĉar kun vi estas la Eternulo, via Dio, ĉie,kien vi iros. (Josuo 1:9) 「恐れてはならない。おののいてはならない。あなたの神、主が、あなたの行く所どこにでも、あなたとともにあるからである」(ヨシュア19節)

peti 頼む、お願いする Ĉu mi povas peti vin pri io? あなたにあることをお願いしていいですか Bonvolu ĉi tien, mi petas.こちらへどうぞ、お願いします Mi petas de vi tuj skribi al la oficejo.すぐに事務所に手紙を書くようにお願いします

serĉi 探す、探求する Kion vi serĉas?何をお探しですか。 Li serĉis respondon en la kapo, sed vane.彼は頭の中に答えを探したが、むだだった。 “Petu, kaj estos donite al vi; serĉu, kaj vi trovos; frapu, kaj estos malfermite al vi.” 求めなさい。そうすれば与えられます。捜しなさい。そうすれば見つかります。たたきなさい。そうすれば開かれます。(マタイ77節)

« Hodiaŭa Vorto今日の言葉00510 | トップページ | Hodiaŭa Vorto今日の言葉100512 »

コメント

Via Esperanta lerto iom gajigas min. Foje mi informiĝis, ke Azianoj ne povas bone lerni Esperanton, sed vi lernis ĝin bonege. Mi ŝatas ankaŭ, kion vi skribas ĉi tie de la Biblio. ^_^

Saluton! Kraughene. Mi ĝojas aŭdi vian komplimenton. (*x-^) La vortoj de Dio kuraĝigas min ĉiutage. Tamen, ĉar mia skribpovo estas limigata, mia penso ne bone venas al vi ĉiuj, mi pensas. Skribu al mi iam ajn. Koran dankon!

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

« Hodiaŭa Vorto今日の言葉00510 | トップページ | Hodiaŭa Vorto今日の言葉100512 »