« Hodiaŭa Vorto今日の言葉090630 | トップページ | Hodiaŭa Vorto今日の言葉090702 »

Hodiaŭa Vorto今日の言葉090701

Hodiaŭa Biblio 今日の聖書》

  2Reĝoj ĉapitro 4-6  2Kings chapter 4-6  2列王記4-6

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

  Sed li diris: Ne timu; ĉar pli multaj estas tiuj, kiuj estas kun ni, ol tiuj, kiuj estas kun ili. Kaj Eliŝa ekpreĝis kaj diris: Ho Eternulo, malfermu liajn okulojn, por ke li vidu. Kaj la Eternulo malfermis la okulojn de la junulo, kaj li ekvidis, ke la tuta monto estas plena de fajraj ĉevaloj kaj ĉaroj ĉirkaŭ Eliŝa. (2Reĝoj 6:16-17)

"Don't be afraid," the prophet answered. "Those who are with us are more than those who are with them." And Elisha prayed, "O LORD, open his eyes so he may see." Then the LORD opened the servant's eyes, and he looked and saw the hills full of horses and chariots of fire all around Elisha. (2Kings 6:16-17)

 すると彼は、「恐れるな。私たちとともにいる者は、彼らとともにいる者よりも多いのだから。」と言った。そして、エリシャは祈って主に願った。「どうぞ、彼の目を開いて、見えるようにしてください。」主がその若い者の目を開かれたので、彼が見ると、なんと、火の馬と戦車がエリシャを取り巻いて山に満ちていた。(2列王記61617節)

  Ĉe ni, kristanoj, estas anĝeloj kaj militoj ĉielaj kaj ili ĉiutempe nin gardadas. Ĉe eĉ mi estas la anĝelo, kiu estas mia propra, tamen mi ne vidas lin. Antaŭ ĉio la Sankta Spirito, Dio, estas kun mi.

  Ĝentila anonco: la 5a hora unuanima preĝado estas daŭranta  Ni preĝu por japana spirita reviviĝo. Ni preĝu por pastroj kaj misiistoj. Ni preĝu por niaj prokusimuloj kaj najbaroj. Por tio ĉi tia grupo de unuanima preĝado naskiĝu ĉi tie kaj tie.

  Regulajn preĝojn de la 6an, la 15an kaj la 21an mi proponadas.

 私たちクリスチャンには、天使や天の軍勢が共にいてくださり、日々、守っていてくださる。私にも私の担当の天使がいてくださる。見えないだけだ。何よりも、神なる聖霊様が共にいてくださる。

 ※お知らせ:朝5時の一致の祈り続行中。日本の霊的なリバイバルのために祈ろう。牧師、宣教師のために祈ろう。私たちの身近な人、隣人のために祈ろう。私たちのこのような一致の祈りの輪があちこちで誕生するように祈ろう。

 ※午前6時、午後3時、午後9時の「同刻の祈り」提唱中。

Hodiaŭa Esperanto 今日のエスペラント》

【英語から入るエスペラント】

13 比較
形容詞, 副詞の原級, 比較級, 最上級
比較級は原級に pli , 最上級は plej を付けた形を取ります。英語のような例外はありません
ric^a (rich), pli ric^a (richer), la plej ric^a (the richest)
bela (beautiful), pli bela (more beautiful), la plej bela (the most beautiful)
bona (good), pli bona (better), la pej bona (the best)
(
形容詞の最上級には la を付けます。)

frue (early), pli frue (earlier), plej frue (earliest)
malrapide (slowly), pli malrapide (more slowly), plej malrapide (most slowly)
bone (well), pli bone (better), plej bone (best)
(
副詞の最上級には la を付けません
)

Li estas tiel ag^a kiel mi. (He is as old as I.)
S^i nag^as tiel rapide kiel li. (She swims as fast as he).
Li estas pli ag^a ol mi. (He is older than I.)
Esperanto estas multfoje pli facila por lerni ol iu ajn lingvo. (Esperanto is many times easier to learn than any other language.)
S^i nag^as pli rapide ol li. (She swims faster than he.)
Li estas la plej bona studento en nia klaso. (He is the best student in our class.)
S^i nag^as plej rapide el ni c^iuj. (She swims fastest of us all.)


劣級 (malpli), 最劣級(malplej)は次のように使われます。

Lia hundo estas malpli granda ol la mia. (His dog is less big than mine.)
= Lia hundo ne estas tiel grand kiel la mia. (His dog isn't so big as mine.)
Li estas la malplej lerta c^arpentisto c^i tie. (He is the least skilful carpenter here.)

|

« Hodiaŭa Vorto今日の言葉090630 | トップページ | Hodiaŭa Vorto今日の言葉090702 »

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« Hodiaŭa Vorto今日の言葉090630 | トップページ | Hodiaŭa Vorto今日の言葉090702 »