Hodiaŭa Vorto今日の言葉090331
《Hodiaŭa Biblio 今日の聖書》
Nombroj ĉapitro 15-17 numbers chapter 15-17 民数記15-17章
《Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》
Kaj la Izraelidoj diris al Moseo: Jen ni mortas, ni pereas, ni ĉiuj pereas; (Nombroj 17:12)
The Israelites said to Moses, "We will die! We are lost, we are all lost!” (Numbers 17:12)
しかし、イスラエル人はモーセに言った。「ああ、私たちは死んでしまう。私たちは滅びる。みな滅びる。」(民数記17章12節)
Kiom negativaj vortoj malkuraĝigas nin? Ni povas! Ni estas bonegaj! Ni neniam estas venkitaj! Ĉe ni ne estas forto mem. Ĉar estas kun ni Dio, kiu faras nin tre bela.
※Ĝentila anonco: la 5a hora unuanima preĝado estas daŭranta Ni preĝu por japana spirita reviviĝo. Ni preĝu por pastroj kaj misiistoj. Ni preĝu por niaj prokusimuloj kaj najbaroj. Por tio ĉi tia grupo de unuanima preĝado naskiĝu ĉi tie kaj tie.
※Regulajn preĝojn de la 6an, la 15an kaj la 21an mi proponadas.
否定的言葉がどれだけ私たちの力を削ぐことか。私たちはできる。私たちは素晴らしい。私たちは負けない。私たちに力があるからではない。私たちを素敵にしてくださる神が共にいてくださるからだ。
※お知らせ:朝5時の一致の祈り続行中。日本の霊的なリバイバルのために祈ろう。牧師、宣教師のために祈ろう。私たちの身近な人、隣人のために祈ろう。私たちのこのような一致の祈りの輪があちこちで誕生するように祈ろう。
※午前6時、午後3時、午後9時の「同刻の祈り」提唱中。
《Hodiaŭa Esperanto 今日のエスペラント》
Jenここに、さあ ni私たちは mortas死ぬ, ni私たちは pereas滅びる, ni私たち ĉiujみんなは pereas滅びる; (イェン ニ モルティス ニ ペレーアス ニ チーウイ ペレーアス)
*jen ほら、ここにCxu vi deziras malfermi la kovereton? Jen estas tondilo.手紙を開けたいの。ほら、はさみがあるよ *morti死ぬ *perei滅びる morti de malsato餓えで死ぬ perei de glavo剣で滅ぶ *maltrankviliĝi mal反対を表す接頭辞+trankviliĝi静まる、安心する trankvila平静な、安心した、おだやかな trankviligi怒りなどを静める、なだめる、安心させる trankviligilo鎮静剤、トランキライザー *mi私、 viあなた、li彼、ŝi彼女、ili彼ら、ni私たち *esti(本来動詞として)存在するMi pensas, do mi estas.我思う、ゆえに我あり (状況が)~だEstas la horo, ke infanoj jam enlitiĝu.子供たちが寝る時間ですよ (ある状態に)ある、いるesti en mizera stato 惨めな境遇にいる esti en delikata situacioデリケートな立場にいる (分詞とともに複合時を表す)Ŝi estis amata de la tuta familio.彼女は家族全員に愛されていた Mi estis naskita en 1954.私は1954年に生まれた。 エスペラントの動詞は主語によって変化しない。+as現在形、+is過去形、+os未来形、+us仮定形、+i原形、+u命令形
※エスペラントの母音は5つしかなく、ローマ字読み、カタカナ読みでほとんどOK。単語のアクセントは後ろから2番目の母音にある。