« Hodiaŭa Vorto今日の言葉080422 | トップページ | Hodiaŭa Vorto今日の言葉080424 »

2008年4月23日 (水)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉080423

Hodiaŭa Biblio 今日の聖書》

  Readmono ĉapitro 14-17  Deuteronomy chapter 14-17  申命記14-17

 

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

  Donu al li, kaj ne ĉagrenu vin via koro, kiam vi donos al li; ĉar pro tio benos vin la Eternulo, via Dio, en ĉiuj viaj faroj kaj en ĉiu entrepreno de via mano. (Readmono 15:10)

  Give generously to him and do so without a grudging heart; then because of this the LORD your God will bless you in all your work and in everything you put your hand to. (Deuteronomy 15:10)

 必ず彼に与えなさい。また与えるとき、心に未練を持ってはならない。このことのために、あなたの神、主は、あなたのすべての働きと手のわざを祝福してくださる。(申命記1510節)

  Amo estas doni ion bonan al bezonantoj. Certe se ni donas, ni donu ne kun domaĝo, sed kun ĝojo. Dio amas donacanton ĝojan. “Ĉiu faru laŭ tio, kion li intencas en la koro, ne domaĝante, nek pro neceseco; ĉar Dio amas donacanton ĝojan. (2Korintanoj 9:7) Ĉirkaŭ ni estas tiuj, kiuj bezonas ion ekonomian aŭ animan. Ni ĉiam pretiĝu etendi niajn manojn al tiuj bezonantoj. Ni malfermu nian koron al ili. “Se estos inter vi malriĉulo iu el viaj fratoj en iu el viaj urboj en via lando, kiun la Eternulo, via Dio, donas al vi, tiam ne malmoligu vian koron kaj ne fermu vian manon antaŭ via frato, la malriĉulo; sed malfermu al li vian manon, kaj pruntedonu al li laŭmezure de lia manko, kio mankos al li.” (Readmono 15:7-8)

  “Ne manĝu kun tio fermentintaĵon; dum sep tagoj manĝu kun tio macojn, panon de mizero ― ĉar rapidece vi eliris el la lando Egipta ― por ke vi memoru dum la tuta tempo de via vivo la tagon de via eliro el la lando Egipta.” (Readmono 16:3) Ni ĉiam memoru kiom ni estis mezeroa, antŭ Jesuo trovis nin. Por tio keil Izraelidoj manĝis ‘panon de mizero’, mi decidu periode manĝi ion, koo remomoras al mi tagojn de mizero. Al mi kio estas ‘pano de mizero’?

  “Kaj la porkon, ĉar ĝiaj hufoj estas disfenditaj, sed ĝi ne remaĉas maĉitaĵon, malpura ĝi estas por vi; ilian viandon ne manĝu, kaj ilian kadavron ne ektuŝu.” (Readmono 18:4) ―― ĉi tiu vorto ke ni ne devu manĝi porkaĵon, estas interesa, kiam ajn mi legas ĉi vorton.

  Ĝentila anonco: la 5a hora unuanima preĝado estas daŭranta  Ni preĝu por japana spirita reviviĝo. Ni preĝu por pastroj kaj misiistoj. Ni preĝu por niaj prokusimuloj kaj najbaroj. Por tio ĉi tia grupo de unuanima preĝado naskiĝu ĉi tie kaj tie.

  Regulajn preĝojn de la 6an, la 15an kaj la 21an mi proponadas.

 愛とは、人に何か良いものを与えることだ。しかも、与えるなら、未練を持ってではなく、喜んで与えることが大切だ。与える私たちを神は祝福してくださり、愛してくださる。「ひとりひとり、いやいやながらでなく、強いられてでもなく、心で決めたとおりにしなさい。神は喜んで与える人を愛してくださいます」(2コリント97節)。私たちの周りには、経済的に、霊的に必要としている人がいる。それらの人たちのため、私たちの手をいつでも差し出せるよう備えていたい。必要としている人たちのたにに心を開いていよう。「あなたの神、主があなたに与えようとしておられる地で、あなたのどの町囲みのうちででも、あなたの兄弟のひとりが、もし貧しかったなら、その貧しい兄弟に対して、あなたの心を閉じてはならない。また手を閉じてはならない。進んであなたの手を彼に開き、その必要としているものを十分に貸し与えなければならない」(申命記1578節)

 「それといっしょに、パン種を入れたものを食べてはならない。七日間は、それといっしょに種を入れないパン、悩みのパンを食べなければならない。あなたが急いでエジプトの国を出たからである。それは、あなたがエジプトの国から出た日を、あなたの一生の間、覚えているためである」(申命記163節)。イエス様に見出される前の私たちが、いかにみじめな状態であったかを覚えておこう。そのためにイスラエルの民が「悩みのパン」を食べたように、私も労苦の日々を思い出させるものを決め、定期的に食べたいものだ。私にとって「悩みのパン」は何だろう。

 「豚もそうである。ひづめは分かれているが、反芻しないから、あなたがたには汚れたものである。その肉を食べてはならない。またその死体にも触れてはならない」(申命記148節)。豚食を禁止する、この聖句は、何度読んでも興味深い。

 ※お知らせ:朝5時の一致の祈り続行中。日本の霊的なリバイバルのために祈ろう。牧師、宣教師のために祈ろう。私たちの身近な人、隣人のために祈ろう。私たちのこのような一致の祈りの輪があちこちで誕生するように祈ろう。

 ※午前6時、午後3時、午後9時の定時祈祷提案中。

|

コメント

コメントを書く