« 2007年11月 | トップページ | 2008年1月 »

Hodiaŭa Vorto今日の言葉071231

Hodiaŭa Biblio lunde Historioj今日の聖書 月曜 歴史書》

  2Kroniko ĉapitro 11-15 2Chronicles chapter 11-15  2歴代誌11-15

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

  sed la koro de Asa estis perfekta dum lia tuta vivo. (2Kroniko 15:17)

  Asa's heart was fully committed to the LORD all his life. (2Chronicles 15:17)

 アサの心はその生涯を通じて主と一つであった。2歴代誌1517節=新共同訳)

  Asa, la tria reĝo de Judo, agadis bone kaj juste antaŭ la Eternulo, sia Dio. (2Kroniko 14:2) Ni lernu ion bonan de la preĝo de Asa: Kaj Asa ekvokis al la Eternulo, sia Dio, kaj diris: Ho Eternulo, por Vi ne estas diferenco helpi al grandnombrulo aŭ al senfortulo; helpu do al ni, ho Eternulo, nia Dio, ĉar sur Vi ni nin apogas kaj en Via nomo ni venis kontraŭ ĉi tiun grandan anaron. Ho Eternulo, Vi estas nia Dio; kontraŭ Vi neniu homo montriĝu forta. (2Kroniko 14:11) Eĉ se problemoj grandaj aŭ forta Satano sieĝas nin, nia Dio ne rilatas kioman grandeco kaj forteco de problemoj. Ni havu kuraĝon. Ĉar Dio ĉiam estas kun ni, kiel estas skribite: Sed vi estu kuraĝaj, kaj ne faligu viajn manojn; ĉar ekzistas rekompenco pro viaj faroj. (2Kroniko 15:7)

  “sed la koro de Asa estis perfekta dum lia tuta vivo.” Mi volas resti en la amo de la Eternulo. “Kaj li eliris antaŭ Asan, kaj diris al li: Aŭskultu min, ho Asa kaj ĉiuj Jehudaidoj kaj Benjamenidoj: la Eternulo estas kun vi, kiam vi estas kun Li; kaj se vi Lin serĉos, vi Lin trovos, sed se vi Lin forlasos, Li forlasos vin.”(2Kroniko 15:2) Tiele se ni restas en la Eternulo, ni estos benataj. “Se vi restadas en mi, kaj miaj vortoj restadas en vi, petu kion ajn vi volos , kaj tio estos farita por vi.” (Johano 15:7)

  Koran dankon pro via vizito dum ĉi tiu jaro, mi preĝas ke via venonta jaro estu abunde benata ankoraŭ plu.

  Ĝentila anonco: la 5a hora unuanima preĝado estas daŭranta Ni preĝu por japana spirita reviviĝo. Ni preĝu por pastroj kaj misiistoj. Ni preĝu por niaj prokusimuloj kaj najbaroj. Por tio ĉi tia grupo de unuanima preĝado naskiĝu ĉi tie kaj tie.

  Regulajn preĝojn de la 6an, la 15an kaj la 21an mi proponadas.

 ユダ王国の第3代王アサは「彼の神、主がよいと見られること、御目にかなうことを行なった」(2歴代誌142節)。アサの祈りを見習おう。「アサはその神、主に叫び求めて言った。『主よ。力の強い者を助けるのも、力のない者を助けるのも、あなたにあっては変わりはありません。私たちの神、主よ。私たちを助けてください。私たちはあなたに拠り頼み、御名によってこの大軍に当たります。主よ。あなたは私たちの神です。人間にすぎない者に、あなたに並ぶようなことはできないようにしてください。』」(2歴代誌1411節)。押し寄せてくる問題やサタンの力がたとえ大きく強くても、私たちの神様にとっては、全く関係ない。私たちは勇気を持とう。私たちには、神様がともにいてくださるから。「しかし、あなたがたこそ強くあってほしいのです。力を落としてはなりません。あなたがたの働きには報いが伴っているからです」(2歴代誌157節)

 「アサの心はその生涯を通じて主と一つであった」。私も一生涯、主にとどまりたい。「あなたがたが主とともにいる間は、主はあなたがたとともにおられます。もし、あなたがたがこの方を求めるなら、あなたがたにご自身を示してくださいます。もし、あなたがたがこの方を捨て去るなら、この方はあなたがたを捨ててしまわれます」(2歴代誌152節)とあるように、私たちが主にとどまっているなら、私たちは祝福される。「あなたがたがわたしにとどまり、わたしのことばがあなたがたにとどまるなら、何でもあなたがたのほしいものを求めなさい。そうすれば、あなたがたのためにそれがかなえられます」(ヨハネ157節)

 1年間、お付き合いくださり、ありがとうございました。新年も神様の祝福が皆様の上に豊かにありますように。

 ※お知らせ:朝5時の一致の祈り続行中。日本の霊的なリバイバルのために祈ろう。牧師、宣教師のために祈ろう。私たちの身近な人、隣人のために祈ろう。私たちのこのような一致の祈りの輪があちこちで誕生するように祈ろう。

 ※午前6時、午後3時、午後9時の定時祈祷提案中。

| | コメント (0)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉071230

Hodiaŭa Biblio 今日の聖書 dimanĉe Leĝoj日曜 律法書》

  Nombroj ĉapitro 29-32 Numbers chapter 29-32   民数記29-32

 

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

Kaj Moseo diris al la filoj de Gad kaj al la filoj de Ruben: Ĉu viaj fratoj iru en la militon kaj vi sidos ĉi tie? (Nombroj 32:6)

  Moses said to the Gadites and Reubenites, "Shall your countrymen go to war while you sit here? (Numbers 32:6)

 モーセはガド族とルベン族に答えた。「あなたがたの兄弟たちは戦いに行くのに、あなたがたは、ここにとどまろうとするのか。(民数記326節)

  Ni, kristanoj, ĉiutage disvolvadas batalon kontraŭ Satano. Ĉu ni ne deziras droni en facila vivo? Ĉu ni ĉesas antaŭeniri kaj retroiras? Ĵus antaŭ ‘la promisita lando, fluranta lakto kaj mielo’ filoj de Gad kaj Ruben ne strebis trairi tra la Rivero Jordan . Ne imitante ilin, ni ne naltu sed antaŭeniru. “Kaj kial vi deklinas la koron de la Izraelidoj de la transiro en la landon, kiun donas al ili la Eternulo?” (Nombroj 32:7)

  Mi deziras deklari kiel Paŭlo, dirante: Miaj fratoj, mi ne rigardas min kiel jam ektenantan; sed nur jene: forgesante tion, kio estas malantaŭe, kaj strebante al tio, kio estas antaŭe, mi min pelas al la celo, por akiri la premion de la supera voko de Dio en Kristo Jesuo. (Filipianoj 3:13-14) “Tial, ĉesigante la diskutadon pri la elementoj de Kristo, ni iru antaŭen al perfektiĝo, ne metante denove fundamenton de pento el malvivaj faroj kaj de fido al Dio,” (Hebreoj 6:1)

  Ĝentila anonco: la 5a hora unuanima preĝado estas daŭranta  Ni preĝu por japana spirita reviviĝo. Ni preĝu por pastroj kaj misiistoj. Ni preĝu por niaj prokusimuloj kaj najbaroj. Por tio ĉi tia grupo de unuanima preĝado naskiĝu ĉi tie kaj tie.

  Regulajn preĝojn de la 6an, la 15an kaj la 21an mi proponadas.

 私たちクリスチャンは日々、悪魔との戦いを繰り広げている。私たちは戦いをやめて、安逸をむさぼろうとしていないだろうか。私たちは前進しないで、後退していないだろうか。「乳と蜜の流れる約束の地」を前にして、ヨルダン川を越えようとしなったガドやルベンの息子たち。私たちは立ち止まらないで、前進しよう。「どうしてあなたがたは、イスラエル人の意気をくじいて、主が彼らに与えた地へ渡らせないようにするのか」(民数記327節)

 私はパウロのように、「兄弟たちよ。私は、自分はすでに捕えたなどと考えてはいません。ただ、この一事に励んでいます。すなわち、うしろのものを忘れ、ひたむきに前のものに向かって進み、キリスト・イエスにおいて上に召してくださる神の栄冠を得るために、目標を目ざして一心に走っているのです」(ピリピ31314節)と宣言したい。「ですから、私たちは、キリストについての初歩の教えをあとにして、成熟を目ざして進もうではありませんか」(ヘブル61節)

 ※お知らせ:朝5時の一致の祈り続行中。日本の霊的なリバイバルのために祈ろう。牧師、宣教師のために祈ろう。私たちの身近な人、隣人のために祈ろう。私たちのこのような一致の祈りの輪があちこちで誕生するように祈ろう。

 ※午前6時、午後3時、午後9時の定時祈祷提案中。

| | コメント (0)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉071229

Hodiaŭa Biblio sabate Epistoloj今日の聖書 土曜 書簡》

  Hebreoj ĉapitro 1-4  Hebrews chapter 1-4  ヘブル1-4

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

  Tial, fratoj sanktaj, partoprenantaj en ĉiela voko, pripensu la Apostolon kaj Ĉefpastron de nia konfeso, Jesuon, (Hebreoj 3:1)

  Therefore, holy brothers, who share in the heavenly calling, fix your thoughts on Jesus, the apostle and high priest whom we confess. (Hebrews 3:1)

 そういうわけですから、天の召しにあずかっている聖なる兄弟たち。私たちの告白する信仰の使徒であり、大祭司であるイエスのことを考えなさい。(ヘブル31節)

  En nia ĉiutaga vivo, ne pripensu ankoraŭ plu pri nia Sinjoro Jesuo. Li bone konas pri niaj malfortaĵoj ―― malforteco kora, korpa kaj mensa. Kaj Li nin simpatias kaj nin helpas. “Ni do alvenu kun kuraĝo al la trono de graco, por ke ni ricevu kompaton kaj trovu gracon por ĝustatempa helpo.” (Hebreoj 4:16) Estas bone se ni malkaŝas niajn malfortaĵojn antaŭ Dio kaj nip etas de Li. Tiam okazos fenomeno de granda renversado. Ĉar Dia graco aŭ Dia forto aperas kaj perfektiĝas en nia malforteco, kiam ni estas malfortaj, tiam ni estas fortaj. (2Korintanoj 12:9-10) <iam ni maokaŝas niajn malfortaĵojn antaŭ Dio. Li kovras nin kun potenco de Kristo. Haleluja!

  Ni ankoraŭ plu legu la Biblion, por ke ni pripensu pri Jesuo. “Ĉar la vorto de Dio estas viva kaj energia, kaj pli akra ol ĉia glavo dutranĉa, kaj penetranta ĝis divido de la animo kaj spirito, kaj de artikoj kaj medolo, kaj kritikanta la pensojn kaj celojn de la koro.” (Hebreoj 4:12)

  Ĝentila anonco: la 5a hora unuanima preĝado estas daŭranta Ni preĝu por japana spirita reviviĝo. Ni preĝu por pastroj kaj misiistoj. Ni preĝu por niaj prokusimuloj kaj najbaroj. Por tio ĉi tia grupo de unuanima preĝado naskiĝu ĉi tie kaj tie.

  Regulajn preĝojn de la 6an, la 15an kaj la 21an mi proponadas.

 毎日の生活の中で、イエス様について、もっともっと思いを巡らそう。イエス様は、私たちの弱さ――心の弱さ、肉体の弱さ、知的能力の弱さ――をすべてご存知で、同情してくださる。そして、助けてくださる。「ですから、私たちは、あわれみを受け、また恵みをいただいて、おりにかなった助けを受けるために、大胆に恵みの御座に近づこうではありませんか」(ヘブル416節)。私たちは、私たちの弱さを主の前にさらけ出し、助けを求めればいい。そのとき大逆転現象が起きるのだ。神様の恵みは、あるいは、神様の力は、私たちの弱さの内に完全に現れるので、私たちは「弱いときこそ強い」のだ(2コリント12910節)。私たちが弱さを神の前にさらけ出したとき、神はキリストの力をもって、私たちの弱さをカバーしてくださる。ハレルヤ!

 イエス様について思い巡らすために、私たちはもっともっと聖書を読もう。「神のことばは生きていて、力があり、両刃の剣よりも鋭く、たましいと霊、関節と骨髄の分かれ目さえも刺し通し、心のいろいろな考えやはかりごとを判別することができます」(ヘブル412節)

 ※お知らせ:朝5時の一致の祈り続行中。日本の霊的なリバイバルのために祈ろう。牧師、宣教師のために祈ろう。私たちの身近な人、隣人のために祈ろう。私たちのこのような一致の祈りの輪があちこちで誕生するように祈ろう。

 ※午前6時、午後3時、午後9時の定時祈祷提案中。

| | コメント (0)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉071228

Hodiaŭa Biblio vendrede Evangelioj今日の聖書 金曜 福音書》

  Agoj ĉapitro 1-2  Acts chapter 1-2  使徒の働き1-2

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

  Kaj ili persistis en la instruo de la apostoloj kaj en la kunuleco, en la dispecigo de pano kaj en preĝoj. (Agoj 2:42)

  They devoted themselves to the apostles' teaching and to the fellowship, to the breaking of bread and to prayer. (Acts 2:42)

 彼らは、使徒の教え、相互の交わり、パンを裂くこと、祈ることに熱心であった。(使徒242節=新共同訳)

  Gefratoj en la unua genaracia eklezio “persistis en la instruo de la apostoloj kaj en la kunuleco, en la dispecigo de pano kaj en preĝoj.” Kaj ili “estis kune, kaj havis ĉion komuna; kaj ili vendis siajn havojn kaj posedaĵojn, kaj dividis ilin al ĉiuj laŭ ĉies aparta bezono. Kaj ĉiutage, vizitadante unuanime la templon, kaj dispecigante panon dome, ili prenis sian nutraĵon kun ĝojo kaj unueco de koro, laŭdante Dion kaj havante favoron ĉe la tuta popolo. Kaj la Sinjoro aldonis ĉiutage al la eklezio la savatojn.” (Agoj 2:44-47) Kia belega mondo ĉi tio estas! Jen estas la bildo ke ili ne insistis proprajn posedaĵojn, sed divides ilin kaj helpis reciproke. Ja estas la vivado ke ili ĉiutage kunvenas kaj preĝas kaj kantas unuanime kune kun gefratoj. Troviĝas grandega diferenco inter ili kaj mi, kiu urĝas de ĉiutaga ekonomia agado.

  Ni alproksimiĝu al la kriterio de anoj de la unua generacia eklezio kiel eble plej proksime. Unue ni insistu fervore en preĝado. Preĝu unu por la aliaj gefratoj. Kaptante okazojn kiel bankedon aŭ kantkunvedon kaj tiel plu, ni aktive amikadu kune kun gefratoj. Ni etendu niajn manojn al tiuj, kiuj suferas ekonomie kaj kiuj estas malsanaj. Dio laboru en ni, por ke nia eklezio estu plena de fratamo. Ni komencu de tio, kio ni povas fari.

  Ĝentila anonco: la 5a hora unuanima preĝado estas daŭranta Ni preĝu por japana spirita reviviĝo. Ni preĝu por pastroj kaj misiistoj. Ni preĝu por niaj prokusimuloj kaj najbaroj. Por tio ĉi tia grupo de unuanima preĝado naskiĝu ĉi tie kaj tie.

  Regulajn preĝojn de la 6an, la 15an kaj la 21an mi proponadas.

 初代教会の兄弟姉妹たちは「使徒の教え、相互の交わり、パンを裂くこと、祈ることに熱心であった」。そして、彼らは「みないっしょにいて、いっさいの物を共有にしていた。そして、資産や持ち物を売っては、それぞれの必要に応じて、みなに分配していた。そして毎日、心を一つにして宮に集まり、家でパンを裂き、喜びと真心をもって食事をともにし、神を賛美し、すべての民に好意を持たれた。主も毎日救われる人々を仲間に加えてくださった」(使徒244-47節)。何と麗しい世界だろうか。自己の所有を主張しないで、分かち合い、助け合って生きている姿がそこにある。兄弟姉妹が毎日、心を一つにして教会に集まり、祈り賛美する生活がそこにある。日常の経済活動に追われる私の生活とは、いかにかけ離れていることか。

 少しでも、初代教会の水準に近づきたい。まず、私たちは祈ることに熱心になろう。兄弟姉妹のために祈り合おう。食事会、賛美集会などいろいろな機会をとらえて、主にある兄弟姉妹の交流を積極的に行おう。病気の人、経済的に困っている人に手を差し伸べよう。私たちの教会が兄弟愛に溢れた素晴らしい集団になるよう、神様に働いていただこう。できることから始めさせていただこう。

 ※お知らせ:朝5時の一致の祈り続行中。日本の霊的なリバイバルのために祈ろう。牧師、宣教師のために祈ろう。私たちの身近な人、隣人のために祈ろう。私たちのこのような一致の祈りの輪があちこちで誕生するように祈ろう。

 ※午前6時、午後3時、午後9時の定時祈祷提案中。

| | コメント (0)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉071227

Hodiaŭa Biblio ĵaŭde Profetaĵoj今日の聖書 木曜 預言書》

  Obadja ĉapitro 1 Obadiah chapter 1 オバテヤ1

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

  Ĉar proksima estas la tago de la Eternulo kontraŭ ĉiuj nacioj. Kiel vi agis, tiel oni agos kun vi; kion vi meritas, tio venos sur vian kapon. (Obadja 1:15)

  The day of the LORD is near for all nations. As you have done, it will be done to you; your deeds will return upon your own head. (Obadiah 1:15)

 主の日はすべての国々の上に近づいている。あなたがしたように、あなたにもされる。あなたの報いは、あなたの頭上に返る。(オバデヤ115節)

  La Biblio diras ke nia vivado ne estas ‘kiam ni mortas, ĉio finiĝos’. La Eternulo, nia Dio, kiu kreis la ĉielon kaj la teron kaj ankaŭ kreis eĉ nin, vivadas eterne. Kaj nia animo ankaŭ vivadas eterne. En la plano de Dio, ‘la tago de juĝo’ laŭdire venos al ĉiuj popoloj. Ĉi tio estas la tago de la Eternulo. En ĉi tiu juĝo la plej grava kriterio estas ĉu oni kredis je Dio aŭ ne. Tiuj, kiuj kredis, eniros en la eternan benon kaj tiuj, kiuj ne kredis, eniros en la eternan pereon. Ni kredu je Dio por ricevi la eternan benon.

  Post la tago de la Eternulo ’la regno de Dio’ finfaros. Centro de la regno kompreneble estas Dio. “La regno de la mondo fariĝis regno de nia Sinjoro kaj de Lia Kristo; kaj li reĝos por ĉiam kaj eterne.” (Apokalipso 11:15) “Ĉar al la Eternulo apartenas la reĝado; / Li reĝas super la popoloj.” (Psalmo 22:28)

  Ĝentila anonco: la 5a hora unuanima preĝado estas daŭranta Ni preĝu por japana spirita reviviĝo. Ni preĝu por pastroj kaj misiistoj. Ni preĝu por niaj prokusimuloj kaj najbaroj. Por tio ĉi tia grupo de unuanima preĝado naskiĝu ĉi tie kaj tie.

  Regulajn preĝojn de la 6an, la 15an kaj la 21an mi proponadas.

私たちの人生は「死んでしまえばおしまい」ではない、聖書は言う。天地を創られ、私たちをも造られた神様は永遠に生きるお方であり、私たちのたましいも永遠に生きるのだ。神様のご計画では「裁きのとき」がすべての人に待っているという。これが「主の日」だ。この裁判では、神様を信じていたか、いなかったかが最大の基準になる。信じていた者は永遠の祝福に、信じていなかった者は永遠の滅びに入るという。私たちは永遠の祝福に預かるるために主を信じ従おう。

「主の日」を経て、「神の国」は完成する。「神の国」の中心は、もちろん神様だ。「この世の国は私たちの主およびそのキリストのものとなった。主は永遠に支配される」(ヨハネ黙示録1115節)、「まことに、王権は主のもの。主は、国々を統べ治めておられる」(詩篇2228節)

 ※お知らせ:朝5時の一致の祈り続行中。日本の霊的なリバイバルのために祈ろう。牧師、宣教師のために祈ろう。私たちの身近な人、隣人のために祈ろう。私たちのこのような一致の祈りの輪があちこちで誕生するように祈ろう。

 ※午前6時、午後3時、午後9時の定時祈祷提案中。

| | コメント (0)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉071226

Hodiaŭa Biblio 今日の聖書 merkrede Poezioj水曜 詩歌》

  Sentencoj ĉapitro 26-27  Proverbs chapter 26-27  箴言26-27

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

  Fero akriĝas per fero, / Kaj homon akrigas la rigardo de lia proksimulo. (Sentencoj 27:17)

  As iron sharpens iron, so one man sharpens another. (Proverbs 27:17)

 鉄は鉄によってとがれ、人はその友によってとがれる。(箴言2717節)

  ‘Reciproka stimluado’ necesas por ke ni kresku. Kontaktiĝo inter gefratoj en Kristo, amikoj kaj konatoj, proksimuloj nin stimulas kaj nin instigas al amo kaj bonaj faroj. Por celi pli alte kiel kristanoj, ni bezonas reciprokan kuraĝigon kaj preĝadon, kompreneble rigardante Jesuon, kiu estas la perfektiganto de la fido. “kaj ni pripensu unu la alian, por instigi al amo kaj bonaj faroj; ne forlasante nian kunvenadon, kiel estas la kutimo de iuj; sed konsilante unu la alian, kaj des pli forte, ju pli vi vidas la tagon alproksimiĝanta.” (Hebreoj 10:24-25)

  “Ne fanfaronu pri la morgaŭa tago; / Ĉar vi ne scias, kion naskos la tago.” (Sentencoj 27:1) estas ankaŭ menciinda. “kvankam vi ne scias, kio morgaŭ okazos. Kio estas via vivo? Vi ja estas vaporo, kiu mallongan tempon montriĝas kaj poste malaperas. Anstataŭ diri: Se la Sinjoro volos, ni vivados kaj faros ĉi tion aŭ tion.” (Jakobo 4:14-15)

  Ĝentila anonco: la 5a hora unuanima preĝado estas daŭranta  Ni preĝu por japana spirita reviviĝo. Ni preĝu por pastroj kaj misiistoj. Ni preĝu por niaj prokusimuloj kaj najbaroj. Por tio ĉi tia grupo de unuanima preĝado naskiĝu ĉi tie kaj tie.

  Regulajn preĝojn de la 6an, la 15an kaj la 21an mi proponadas.

私たちは成長するために、切磋琢磨が必要だ。主にある兄弟姉妹、友人知人、隣人たちとの触れ合いが私たちひとりひとりを刺激し、愛と善行に向かわせる。クリスチャンとして、より高嶺を目指すために、私たちは信仰の完成者であるイエス様を仰ぎ見ながら、兄弟姉妹との励まし合い、祈り合いが必要なのだ。「また、互いに勧め合って、愛と善行を促すように注意し合おうではありませんか。ある人々のように、いっしょに集まることをやめたりしないで、かえって励まし合い、かの日が近づいているのを見て、ますますそうしようではありませんか」(ヘブル102425節)

「今日の聖書」の中の有名聖句「あすのことを誇るな。一日のうちに何が起こるか、あなたは知らないからだ」(箴言171節)も特記しておこう。「あなたがたには、あすのことはわからないのです。あなたがたのいのちは、いったいどのようなものですか。あなたがたは、しばらくの間現われて、それから消えてしまう霧にすぎません。むしろ、あなたがたはこう言うべきです。『主のみこころなら、私たちは生きていて、このことを、または、あのことをしよう。』」(ヤコブ41415節)

 ※お知らせ:朝5時の一致の祈り続行中。日本の霊的なリバイバルのために祈ろう。牧師、宣教師のために祈ろう。私たちの身近な人、隣人のために祈ろう。私たちのこのような一致の祈りの輪があちこちで誕生するように祈ろう。

 ※午前6時、午後3時、午後9時の定時祈祷提案中。

| | コメント (0)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉071225

Hodiaŭa Biblio 今日の聖書 marde Psalmaro 火曜 詩篇》

  Psalmo ĉapitro 114-116 Psalm chapter 114-116 詩篇114-116

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

  Kun kredo mi diris: / Mi estas tre afliktita. (Psalmo 116:10)

  I believed, even when I said, "I am severely afflicted." (Psalm 116:10=Holman Christian Standard Bible)

 「私は大いに悩んだ。」と言ったときも、私は信じた。(詩篇11610節)

  En nia vivado, eble estas tempoj de aflikto, kiu ŝancelas nian fidon. Ni eble malesperiĝas kaj preskaŭ senesperiĝas. Sed en tia tempo kompatplena mano de Dio etendas al ni kaj per Lia mirakla graco nia fido al Li renoviĝas. Kaj nia senesperiĝo ŝanĝos al espero; niaj malĝojaj kantoj estos ŝanĝigataj al ĝojegaj kajtoj per la fido. “Revenu, ho mia animo, al via trankvileco, / Ĉar la Eternulo faris al vi bonon. Ĉar Vi savis mian animon de la morto, / Miajn okulojn de larmoj, / Miajn piedojn de falpuŝiĝo.” (Psalmo 116:7-8) Tiele ni povas kanti triumfajn kantojn. Ĝi estas Dio, ne nia forto ke ŝanĝas nian konscion de senespero al espero. Nia Dio estas Tiu, kiu faras ĉion ebleca de malebleca. “Antaŭ la Sinjoro tremu, ho tero, / Antaŭ la Dio de Jakob, / Kiu ŝanĝas rokon en lagon da akvo, / Graniton en akvodonan fonton.” (Psalmo 114:7-8)

  “Mi amas, ke la Eternulo aŭdas mian voĉon / Kaj mian petegon,” (Psalmo 116:1) En kaj favora kaj malfavora vento ni amus Dion! “Favorkora estas la Eternulo kaj justa, / Kaj nia Dio estas kompatema.” (Psalmo 116:5) Se ni transdonas al ĉi tiu Dio ĉion, ni pri nenio zoegos. Eĉ se ni havas suferadon kaj aflikton, ni povos venki ilin.

  Ĝentila anonco: la 5a hora unuanima preĝado estas daŭranta  Ni preĝu por japana spirita reviviĝo. Ni preĝu por pastroj kaj misiistoj. Ni preĝu por niaj prokusimuloj kaj najbaroj. Por tio ĉi tia grupo de unuanima preĝado naskiĝu ĉi tie kaj tie.

  Regulajn preĝojn de la 6an, la 15an kaj la 21an mi proponadas.

 私たちの人生には、信仰を揺るがすほどの悩みに襲われるときがある。落胆し、絶望感が漂うときがある。しかし、そんなとき、主の恩寵の御手が伸ばされ、主を信じる信仰の力が奇跡的に回復し、絶望が希望に変わるのだ。悲しみの歌は信仰によって、喜びの歌に変えられるのだ。そして、「私のたましいよ。おまえの全きいこいに戻れ。主はおまえに、良くしてくださったからだ。/ まことに、あなたは私のたましいを死から、私の目を涙から、私の足をつまずきから、救い出されました」(詩篇11678節)と、私たちは勝利の歌を歌うことができるのだ。絶望から希望へと意識を変えてくださるのは神様で、自分の力ではない。私たちの神は不可能を可能にするお方だ。「地よ。主の御前におののけ。ヤコブの神の御前に。 / 神は、岩を水のある沢に変えられた。堅い石を水の出る泉に」(詩篇11478節)

 「私は主を愛する。主は私の声、私の願いを聞いてくださるから」(詩篇1161節)。順風のときも逆風のときも、私たちは主を愛することができるように。「主は情け深く、正しい。まことに、私たちの神はあわれみ深い」(詩篇1165節)。この神にすべてを委ねていれば何の心配もない。悩み苦しみがあっても、私たちはそれらに勝利することができる。

 ※お知らせ:朝5時の一致の祈り続行中。日本の霊的なリバイバルのために祈ろう。牧師、宣教師のために祈ろう。私たちの身近な人、隣人のために祈ろう。私たちのこのような一致の祈りの輪があちこちで誕生するように祈ろう。

 ※午前6時、午後3時、午後9時の定時祈祷提案中。

| | コメント (0)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉071224

Hodiaŭa Biblio lunde Historioj今日の聖書 月曜 歴史書》

  2Kroniko ĉapitro 6-10 2Chronicles chapter 6-10  2歴代誌6-10

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

  aŭskultu el la ĉielo, el la loko de Via loĝado, kaj pardonu, kaj redonu al ĉiu konforme al lia tuta konduto, kiel Vi konas lian koron (ĉar Vi sola konas la koron de la homidoj);  (2Kroniko 6:30)

  then hear from heaven, your dwelling place. Forgive, and deal with each man according to all he does, since you know his heart (for you alone know the hearts of men), (2Chronicles 6:30)

 あなたご自身が、あなたの御住まいの所である天から聞いて、赦し、ひとりひとりに、そのすべての生き方にしたがって報いてください。あなたはその心を知っておられます。あなただけが人の子らの心を知っておられるからです。2歴代誌630節)

  Nur Dio, kiu konas nian koron, konas niajn afliktojn kaj povas vere kompati nin. Tial Li povas aŭskulti nian kaŝitan peton, tio estas la petoj ke niaj pekoj estu pardonitaj kaj ke ni kondutu dece konforme al Lia Volo ―― Dio respondas al ĉi tiuj homaj profundaj petegoj.

  “Sed turnu Vin al la preĝo de Via servanto kaj al lia petego, ho Eternulo, mia Dio, por aŭskulti la vokadon kaj la preĝon, per kiu Via servanto preĝas antaŭ Vi,” (2Kroniko 6:19) ―― al ĉi tiele preĝinta Salomono Dio ne nur donis pardonon por pekoj sed ankaŭ promesis ekonomian benon, kiel skribite jene: sed Mia popolo, kiu portas Mian nomon, humiliĝos kaj preĝos kaj serĉos Mian vizaĝon kaj returnos sin de siaj malbonaj vojoj: tiam Mi aŭskultos el la ĉielo, kaj pardonos ilian pekon kaj resanigos ilian landon.” (2Kroniko 7:14) Ni preĝas al la sama Dio kiel Salomono preĝis, do ni estas donataj saman benon kiel Salomono estis. “Tiel la reĝo Salomono superis ĉiujn reĝojn de la tero per riĉeco kaj saĝeco.” (2Kroniko 9:22) Dio benu nin, ĵus kiel Dio donis al Salomonon riĉecon kaj saĝecon!

  Hodiaŭ estas antaŭvespero de Kristnasko. “Gloro al Dio en la supera alto, / Kaj sur la tero paco, inter homoj Difavoro. (Luko 2:14)

  Ĝentila anonco: la 5a hora unuanima preĝado estas daŭranta Ni preĝu por japana spirita reviviĝo. Ni preĝu por pastroj kaj misiistoj. Ni preĝu por niaj prokusimuloj kaj najbaroj. Por tio ĉi tia grupo de unuanima preĝado naskiĝu ĉi tie kaj tie.

  Regulajn preĝojn de la 6an, la 15an kaj la 21an mi proponadas.

私たちの心を知っておられる神様だけが私たちの悩みを知っておられ、真に憐れむことができる。だから、神様は私たちの心の奥にある願いを聞いてくださるのだ。つまり、罪から赦されたいという願い、さらに神様の御心(みこころ)にしたがって正しく行動したいという願い――これら人間の根源的な願いに神様は応えてくださる。

「けれども、あなたのしもべの祈りと願いに御顔を向けてください。私の神、主よ。あなたのしもべが御前にささげる叫びと祈りを聞いてください」(2歴代誌619節)と祈り求めたソロモンに対して、神様は「わたしの名を呼び求めているわたしの民がみずからへりくだり、祈りをささげ、わたしの顔を慕い求め、その悪い道から立ち返るなら、わたしが親しく天から聞いて、彼らの罪を赦し、彼らの地をいやそう」(2歴代誌714節)と、罪の赦しばかりか、経済的祝福も約束してくださった。私たちが祈り求めている神様は、ソロモンと同じ神様であり、私たちもソロモンと同じ祝福をいただくことができるのだ。「ソロモン王は、富と知恵とにおいて、地上のどの王よりもまさっていた」(2歴代誌922節)。ソロモンに富と知恵を与え給うた神様が私たちをも祝福してくださいますように。

今日はクリスマス・イブ。「いと高き所に、栄光が、神にあるように。地の上に、平和が、御心にかなう人々にあるように」(ルカ214節)

 ※お知らせ:朝5時の一致の祈り続行中。日本の霊的なリバイバルのために祈ろう。牧師、宣教師のために祈ろう。私たちの身近な人、隣人のために祈ろう。私たちのこのような一致の祈りの輪があちこちで誕生するように祈ろう。

 ※午前6時、午後3時、午後9時の定時祈祷提案中。

| | コメント (0)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉071223

Hodiaŭa Biblio 今日の聖書 dimanĉe Leĝoj日曜 律法書》

  Nombroj ĉapitro 25-28 Numbers chapter 25-28   民数記25-28

 

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

Kaj Izrael loĝis en Ŝitim, kaj la popolo komencis malĉastadi kun la filinoj de Moab.  (Nombroj 25:1)

  While Israel was staying in Shittim, the men began to indulge in sexual immorality with Moabite women, (Numbers 25:1)

 イスラエルはシティムにとどまっていたが、民はモアブの娘たちと、みだらなことをし始めた。(民数記251節)

  Rilato inter vivo kaj virino estas unu el kaŭzoj per kio oni foriĝas de la vera Dio. Rilato enter viro kaj virino ankaŭ estas kaŭzo per kio oni ne povas proksimiĝi al Dio ĉe unu paŝo antaŭe. Popolo de Izrael havis malĉastan rilaton kun filinoj, kiuj kliniĝadis antaŭ idoldioj, kaj ili komencis kluti idolon. Tio estas kiel skribite jene: Kaj ili invitadis la popolon al la oferoj de siaj dioj, kaj la popolo manĝadis kaj kliniĝadis antaŭ iliaj dioj. (Nombroj 25:2) Biblio diras: Malproksimigu de ŝi vian vojon, / Kaj ne proksimiĝu al la pordo de ŝia domo, (Sentencoj 5:8) Jes, ni ĉiam sentus bonegon de la vera Dio porn e esti allogata. Kaj ni konservus la Vortojn de Dio kaj ni senĉese preĝus kaj pri ĉio donus dankon. Ni ne povas fari tion per si mem. Sed Dio gardadas nin de allogoj ka malbonoj kaj Dio abunde plenigas nin de laŭdkantoj.

  Izraelidoj alportadis al Dio diversajn brutojn sendifektajn, kiel ili estis ordonitaj de Dio. ‘Ŝafido de Dio’, tute sendifekta Jesuo, estis alportita por niaj pekoj kiel ‘konsolofero’. Jes, morto de Jesuo sur la kruco estis pro niaj pekoj! “Ĉar se la sango de kaproj kaj bovoj, kaj la cindro de bovidino, ŝprucigite sur malpurulojn, sanktigas ĝis la purigado de la karno: kiom pli la sango de Kristo, kiu per la eterna Spirito sin oferis senmakula al Dio, purigos vian konsciencon el malvivaj faroj, por servi al la vivanta Dio?” (Hebreoj 9:13-14)

  Ĝentila anonco: la 5a hora unuanima preĝado estas daŭranta  Ni preĝu por japana spirita reviviĝo. Ni preĝu por pastroj kaj misiistoj. Ni preĝu por niaj prokusimuloj kaj najbaroj. Por tio ĉi tia grupo de unuanima preĝado naskiĝu ĉi tie kaj tie.

  Regulajn preĝojn de la 6an, la 15an kaj la 21an mi proponadas.

 真(まこと)の神様から離れるきっかけの一つは男女関係にある。真の神様にもう一歩のところで阻(はば)んでいるのも、男女関係にある。イスラエルの民は、偶像を拝む民族の娘たちと淫らな関係になり、娘たちの神々を拝むようになった。「娘たちは、自分たちの神々にいけにえをささげるのに、民を招いたので、民は食し、娘たちの神々を拝んだ」(民数記252節)と書いてある通りだ。「あなたの道を彼女から遠ざけ、その家の門に近づくな」(箴言58節)――とあるが、この肉体の誘惑に惑わされないためには、真の神様の素晴らしさをいつも感じていなければならない。神のことばを蓄え、絶えず祈り、感謝していなければならない。自分の力では無理だが、真の神様を信じて、委ねているなら、神様が誘惑や悪から私たちを守り、心を賛美で満たしてくださる。

 イスラエルの民は、神様から命令された通り「傷のない」動物を罪の赦しのためにささげた(民数記2831節)。「神の子羊」である、全く傷のないイエス様ご自身が私たちの罪のための宥(なだ)めの供え物としてささげられた。十字架上のイエス様の死は私たちの罪のためだった。「もし、やぎと雄牛の血、また雌牛の灰を汚れた人々に注ぎかけると、それが聖めの働きをして肉体をきよいものにするとすれば、まして、キリストが傷のないご自身を、とこしえの御霊によって神におささげになったその血は、どんなにか私たちの良心をきよめて死んだ行ないから離れさせ、生ける神に仕える者とすることでしょう」(ヘブル91314節)

 ※お知らせ:朝5