Hodiaŭa Vorto今日の言葉070903
《Hodiaŭa Biblio lunde Historioj今日の聖書 月曜 歴史書》
1Reĝoj ĉapitro 5-9 1Kings chapter 5-9 1列王記5-9章
《Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》
Li klinu nian koron al Si, por ke ni iru laŭ ĉiuj Liaj vojoj, kaj por ke ni observu Liajn ordonojn kaj Liajn leĝojn kaj Liajn regulojn, kiujn Li donis al niaj patroj. Kaj ĉi tiuj miaj vortoj, kiujn mi preĝis antaŭ la Eternulo, estu proksimaj al la Eternulo, nia Dio, tage kaj nokte, por ke Li faru justaĵon al Sia servanto kaj justaĵon al Sia popolo Izrael en ĉiuj tagoj; por ke ĉiuj popoloj de la tero sciu, ke la Eternulo estas Dio kaj ke ne ekzistas alia. (1Reĝoj 8:58-60)
May he turn our hearts to him, to walk in all his ways and to keep the commands, decrees and regulations he gave our fathers. And may these words of mine, which I have prayed before the LORD, be near to the LORD our God day and night, that he may uphold the cause of his servant and the cause of his people Israel according to each day's need, so that all the peoples of the earth may know that the LORD is God and that there is no other. (1Kings 8:58-60)
私たちの心を主に傾けさせ、私たちが主のすべての道に歩み、私たちの先祖にお命じになった命令と、おきてと、定めとを守るようにさせてください。私が主の御前で願ったことばが、昼も夜も、私たちの神、主のみそば近くにあって、日常のことにおいても、しもべの言い分や、御民イスラエルの言い分を正しく聞き入れてくださいますように。地上のすべての国々の民が、主こそ神であり、ほかに神はないことを知るようになるためです。(1列王記8章58-60節)
Unu kaŭzo, kial niaj preĝoj estas aŭditaj, estas “por ke ĉiuj popoloj de la tero sciu, ke la Eternulo estas Dio kaj ke ne ekzistas alia.” Niaj preĝoj certe estos aŭskultigitaj, se ili estas konforma al la volo de Dio. Tra niaj spertoj, ke niaj preĝoj estas aŭditaj, ni dankas Dion kaj aliaj popoloj scios ke Dio estas vivanta. Kiel Solomono preĝante: Li klinu nian koron al Si, por ke ni iru laŭ ĉiuj Liaj vojoj, kaj por ke ni observu Liajn ordonojn kaj Liajn leĝojn kaj Liajn regulojn, kiujn Li donis al niaj patroj, ni pregŭ por ke ni observu Liajn ordonojn kaj leĝojn kaj por ke ni iru laŭ Liaj vojoj. Dio “loĝos inter la Izraelidoj(kristanoj) kaj ne forlasos Mian popolon Izrael(kristanojn).” (1Reĝoj 6:13)
En rilatoj inter homoj aŭ inter nacioj kial estas multe da malpacoj? Kial gesinjoroj aŭ gefratoj aŭ gepatoroj-gefilinoj aŭ bopatrino-bofilino aŭ kolegoj en laborejo ne komprenas reciproke? Ni ja bezonas la saĝecon, kiun Dio donis al Solomonon. “Kaj la Eternulo donis saĝon al Salomono, kiel Li promesis al li. Kaj estis paco inter Ĥiram kaj Salomono, kaj ili ambaŭ faris inter si interligon.“ (1Reĝoj 5:12)
※Ĝentila anonco: la 5a hora unuanima preĝado estas daŭranta Ni preĝu por japana spirita reviviĝo. Ni preĝu por pastroj kaj misiistoj. Ni preĝu por niaj prokusimuloj kaj najbaroj. Por tio ĉi tia grupo de unuanima preĝado naskiĝu ĉi tie kaj tie.
※Regulajn preĝojn de la 6an, la 15an kaj la 21an mi proponadas.
私たちの祈りが神様に聞かれ理由の一つは、「地上のすべての国々の民が、主こそ神であり、ほかに神はないことを知るようになるため」だ。主のみこころにかなった祈りは必ず聞かれる。祈りを聞いてくださったことを通して、私たちは主をあがめ感謝し、人々は神が生きていることを知るようになる。「私たちの心を主に傾けさせ、私たちが主のすべての道に歩み、私たちの先祖にお命じになった命令と、おきてと、定めとを守るようにさせてください」とソロモンが祈ったように、私たちも主に心を傾け、主の道を歩むことができるよう祈ろう。神様は、「イスラエルの子ら(クリスチャン)のただ中に住み、わたしの民イスラエル(クリスチャン)を捨てることはしない」(列王記6章13節)
人間関係に、国と国との関係において、どうしてこうも不和があるのだろうか。夫婦が、親子が、嫁姑が、職場の同僚が、どうして理解し合わないのだろうか。私たちには、主がソロモンに与えた知恵が必要だ。「主は約束どおり、ソロモンに知恵を賜わったので、ヒラムとソロモンとの間には平和が保たれ、ふたりは契約を結んだ」(1列王記5章12節)
※お知らせ:朝5時の一致の祈り続行中。日本の霊的なリバイバルのために祈ろう。牧師、宣教師のために祈ろう。私たちの身近な人、隣人のために祈ろう。私たちのこのような一致の祈りの輪があちこちで誕生するように祈ろう。
※午前6時、午後3時、午後9時の定時祈祷提案中。
| 固定リンク
コメント