« Hodiaŭa Vorto今日の言葉070630 | トップページ | Hodiaŭa Vorto今日の言葉070702 »

Hodiaŭa Vorto今日の言葉070701

Hodiaŭa Biblio 今日の聖書 dimanĉe Leĝoj日曜 律法書》

  Eliro ĉapitro 1-4 Exodus chapter 1-4   出エジプト1-4

 

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

  Kaj Moseo diris al Dio: Jen mi venos al la Izraelidoj, kaj diros al ili: La Dio de viaj patroj sendis min al vi; tiam ili diros al mi: Kia estas Lia nomo? Kion mi diru al ili? Kaj Dio diris al Moseo: MI ESTAS, KIU ESTAS. Kaj Li diris: Tiel diru al la Izraelidoj: La Estanto sendis min al vi.Kaj Jozef ploris, kiam ili parolis al li. (Eliro 3:13-14)

  Moses said to God, "Suppose I go to the Israelites and say to them, 'The God of your fathers has sent me to you,' and they ask me, 'What is his name?' Then what shall I tell them?" God said to Moses, "I am who I am .This is what you are to say to the Israelites: 'I AM has sent me to you.' " (Exodus 3:13-14)

 モーセは神に申し上げた。「今、私はイスラエル人のところに行きます。私が彼らに『あなたがたの父祖の神が、私をあなたがたのもとに遣わされました。』と言えば、彼らは、『その名は何ですか。』と私に聞くでしょう。私は、何と答えたらよいのでしょうか。」神はモーセに仰せられた。「わたしは、『わたしはある。』という者である。」また仰せられた。「あなたはイスラエル人にこう告げなければならない。『わたしはあるという方が、私をあなたがたのところに遣わされた。』と。」(出エジプト31314節)

  Kiam mi parolis kun mia amiko pri Dio, li demandis al mi: kia estas Lia nomo? Mi tiam respondis, dirante: Dio estas ĉioscia kaj ĉiopova, kiu kreis la ĉielon kaj la teron. Pri Lia nomo Moseo estis instruita ‘MI ESTAS, KIU ESTAS’. Li ne setas ‘MI ESTIS’, nek ‘MI NE ESTAS kaj ESTOS’. Sed Dio ĉiam ekzistas. Tio estas sveniga por ni, ke Dio ekzistas estante ĉiutage ripetataj, tio estas, Dio estas eternulo. Dio, la Eternulo, ke MI ESTAS, KIU ESTAS, amas nin, kiu vivas limigite en la tero.

  Dio, kiu enmetis en nia koro ideon pri eterneco, tamen, laboras vidante bonan tempon por ni. Li respondas al niaj preĝoj ĝustatempe. “Ĉion Li kreis bela ĝiatempe; kaj scion pri la mondo Li enmetis en ilian koron, sed tiel, ke homo ne povas kompreni la farojn, kiujn faris Dio de la komenco ĝis la fino. (Predikanto 3:11)”

  Antaŭ ĉio, Moseo, kiu estis la plej grandega gvidanto en homa historio ne komence estis kuraĝa. Li havis nelertan buŝon kaj nelertan langon kaj ŝajne malforta. Tio ege kuraĝigas nin. 

  Ĝentila anonco: la 5a hora unuanima preĝado estas daŭranta  Ni preĝu por japana spirita reviviĝo. Ni preĝu por pastroj kaj misiistoj. Ni preĝu por niaj prokusimuloj kaj najbaroj. Por tio ĉi tia grupo de unuanima preĝado naskiĝu ĉi tie kaj tie.

  Regulajn preĝojn de la 6an, la 15an kaj la 21an mi proponadas.

 神様について話していたら、友人から質問を受けたことがある。「その神様は、何という名前なのか」。その時は、「天地を造られた全知全能の神様」と答えた。神の名前についてモーセは「わたしはあるという者」と答えなさい、と神から教えられた。「わたしはいた」ではない。また、「わたしは、今はいないが、将来はいるだろう」でもない。神様は「いつでもいる」お方だ。考えると気が遠くなるが、神様は今の積み重ねで存在するお方、つまり永遠なるお方なのだ。「わたしはいる」という無限のお方が、地上では「特定の期間にいる」という有限の私を愛していてくださる。

 私たち人間に永遠への思いを与えてくださった神様は、しかし、時を見ながら行動してくださる。私たちにとって、ちょうどよい時に祈りに答えてくださるのだ。「神のなさることは、すべて時にかなって美しい。神はまた、人の心に永遠への思いを与えられた。しかし、人は、神が行なわれるみわざを、初めから終わりまで見きわめることができない。(伝道の書311節)」

 それにしても、あの人類史上最大のリーダー、モーセは初めから勇気があったわけではない。口下手(くちべた)で、弱々しかった。これは、私たちへの大きな励ましだ。

 ※お知らせ:朝5時の一致の祈り続行中。日本の霊的なリバイバルのために祈ろう。牧師、宣教師のために祈ろう。私たちの身近な人、隣人のために祈ろう。私たちのこのような一致の祈りの輪があちこちで誕生するように祈ろう。

 ※午前6時、午後3時、午後9時の定時祈祷提案中。

|

コメント

コメントを書く