« Hodiaŭa Vorto今日の言葉060526 | トップページ | Hodiaŭa vorto今日の言葉060528 »

Hodiaŭa Vorto今日の言葉060527

Sed se ne plaĉas al vi servi al la Eternulo, tiam elektu al vi hodiaŭ, al kiu vi volas servi: ĉu al la dioj, al kiuj servis viaj patroj, kiuj loĝis transe de la Rivero, ĉu al la dioj de la Amoridoj, en kies lando vi loĝas; sed mi kaj mia domo servos al la Eternulo. (Josuo 24:15)

But if serving the LORD seems undesirable to you, then choose for yourselves this day whom you will serve, whether the gods your forefathers served beyond the River, or the gods of the Amorites, in whose land you are living. But as for me and my household, we will serve the LORD. (Joshua 24:15)

もしも主に仕えることがあなたがたの気に入らないなら、川の向こうにいたあなたがたの先祖たちが仕えた神々でも、今あなたがたが住んでいる地のエモリ人の神々でも、あなたがたが仕えようと思うものを、どれでも、きょう選ぶがよい。私と私の家とは、主に仕える。(ヨシュア2415節)

Josuo antaŭ popoloj demandis al ili : Kvankam vi povas elekti iun dion el diversaj dioj por servi, al kiu vi servos? Ian ajn vi respondas, kaj se mi sola el vi elektas la Eternulon, mi proklamas servi nur al Dio.  Mi ankaŭ kiel Josuo, laŭte volas kriegi ke mi kaj mia domo servos al la Eternulo.

Mi kaj mia domo, ĉiuj anoj de familio kredas je Dio, ĉiopova――Kiel bonege estas ke tuta familio kune pavas servi al la sama Eternulo!  “Jen, kiel bone kaj ĉarme estas, se fratoj vivas kune!” (Psalmo133:1)  Se vi servus Dion sola en via familio, vi povas preĝi por ke ĉiu via familiano kredu al la sama Dio. Mi ankaŭ tiel faradas.

ヨシュアは民を前に質問した。「仕えようとする神々はいくつかあるが、どれに仕えるのか。あなたがどう答えようが、また、あなたがたの中で私だけだとしても、私は主だけに仕える」。私もまた、ヨシュアのように声高らかに、「私と私の家は主に仕える」と叫びたい。

私と私の家、家族全員が全能の神を信じる――全家族が一緒に、同じ主に仕えることは何と素晴らしいことか。「見よ。兄弟たちが一つになって共に住むことは、なんというしあわせ、なんという楽しさであろう」(詩篇1331節)もし、家族の中であなただけが神に仕えていたとしても、家族みんなが同じ神を信じることができるように祈ることができる。私も、そうしている。

|

コメント

コメントを書く