Hodiaŭa Vorto今日の言葉060523
Timo ne ekzistas en amo; sed perfekta amo elĵetas timon, ĉar timo havas turmentaĝon; kaj timanto ne perfektiĝas en amo. (1Johano 4:18)
There is no fear in love; instead, perfect love drives out fear, because fear involves punishment, so the one who fears has not reached perfection in love. (1John 4:18)
愛には恐れがありません。全き愛は恐れを締め出します。なぜなら恐れには刑罰が伴っているからです。恐れる者の愛は、全きものとなっていないのです。(第1ヨハネ4章18節)
Amo de Dio elĵetas timon. Kiam mi sentas timon, mi gestas humure elĵeti fekaĵon aŭ fruzon, etendante mian brakon sube apud mian gluteon kaj rapide malfermante mian pugnon. Ĉar 'elĵeti' en Esperanto signifas 'ĵeti ion el sia interno', kiel oni elĵetas fekaĵon aŭ furzon, citante malbelan ekzemplon. Timo en ĉi tiu senco estas io kiel fekaĵo aŭ furzo. Kaj ĉi tiu gesto rememorigas min ke mi nenion bezonas timi.
Ni nur devas timi la Eternulon. “Kaj ne timu tiujn, kiuj mortigas la korpon, sed ne povas mortigi la animon; sed prefere timu Tinu, kiu povas pereigi kaj animon kaj korpon en Gehena.”(Mateo 10:28)
神の愛は恐れを締め出す。恐れを感じたとき、私はユーモラスにも大便またはオナラを出す仕草(しぐさ)をする。腕を下に伸ばし、自分の尻のところで、こぶしをパッと開くのだ。 「外に出す=elĵeti」というエスペラントの単語は、汚いたとえだが、大便やオナラのような物を内側から外に出すことを意味している。恐れは、この場合、大便やオナラのような物だ。そして、この仕草が私に何ものをも恐れる必要はないことを思い起こしてくれる。
私たちは、主だけを恐れればいい。「からだを殺しても、たましいを殺せない人たちなどを恐れてはなりません。そんなものより、たましいもからだもともにゲヘナで滅ぼすことができる方を恐れなさい」(マタイ10章28節)
| 固定リンク
コメント