無料ブログはココログ

豊中エスペラント会

Hodiaŭa Vorto今日の言葉150524

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

  Mi petas, ho Eternulo, rememoru, ke mi iradis antaŭ Vi kun vero kaj koro fidela, kaj mi faradis tion, kio plaĉas al Vi. Kaj Ĥizkija laŭte ekploris. (2 Reĝoj 20:3)

 嗚呼ヱホバよ願くは我が眞實と一心をもて汝の前にあゆみ汝の目に適(かな)ふことを行ひしを記憶(おもひ)たまへと言て痛く泣り(Ⅱ列王203節)

Respondo 応答》

  “La kore puraj” estas tiuj, kies koro al Dio estas rektanima. “en diligenteco ne malviglaj, en spirito fervoraj, servantaj la Sinjoron;” (Romanoj 12:11)

 「心の清き者」とは、神への思いが一途な方のことです。「勤めて怠らず、心を熱くし、主につかへ」(ローマ1211)。

  Ĝentila anonco: la 5a hora unuanima preĝado estas daŭranta. Ni preĝu por japana spirita reviviĝo. Ni preĝu por pastroj kaj misiistoj. Ni preĝu por niaj proksimuloj kaj najbaroj. Por tio ĉi tia grupo de nunanima preĝado naskiĝu ĉi tie kaj tie.

  Regulajn preĝojn de la 6an, la 15an kaj la 21an mi proponadas.

 ※お知らせ:朝5時の一致の祈り続行中。日本の霊的なリバイバルのために祈ろう。牧師、宣教師のために祈ろう。私たちの身近な人のために祈ろう。私たちのこのような一致の祈りの輪があちこちで誕生するように祈ろう。

 ※午前6時、午後3時、午後9時の「同刻の祈り」提唱中。

Hodiaŭa Vorto今日の言葉150523

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

  Vi estu imitantoj de mi, kiel mi ankaŭ estas imitanto de Kristo. (1 Korintanoj 11:1)

 我がキリストに效(なら)ふ者なる如く、なんぢら我に效ふ者となれ。(Ⅰコリント111節)

Respondo 応答》

  “Imitanto de Kristo” estu la celo de mia vivado. Kiel ni lernas Jesuon, ni lernu la vivado de Paŭlon, kiu imitis Jesuon. “Ĉar se ni vivas, ni vivas al la Sinjoro, kaj se ni mortas, ni mortas al la Sinjoro; ĉu ni vivas do, aŭ mortas, al la Sinjoro ni apartenas.” (Romanoj 14:8)

 「キリストに倣う者」が私の人生の目的でありますように。イエス様に学ぶように、イエス様に倣ったパウロの生き様を学びましょう。「われら生くるも主のために生き、死ぬるも主のために死ぬ。然れば生くるも死ぬるも我らは主の有(もの)なり」(ローマ148節)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉150522

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

  Ĉiu bona donaĵo kaj ĉiu perfekta donaco estas de supre, malsuprenvenante de la Patro de lumoj, ĉe kiu ne povas ekzisti ŝanĝo, nek ombro de sinturnado. (Jakobo 1:17)

 凡ての善き賜物と凡ての全(まった)き賜物とは、上より、もろもろの光の父より降(くだ)るなり。父は變(かは)ることなく、また囘轉(くわいてん)の影もなき者なり。(ヤコブ117節)

Respondo 応答》

  Ni mem ne havas potencon naskigi ion bonan. Ni ĉiam consciu ke ni nenion potencan havas. Ni povas fari ion bonan, unue kiam ni ricevas la potencon de supre. “Mi ĉion povas fari en tiu, kiu min fortikigas.” (Filipianoj 4:13)

 私たち自身に善きものを生み出す能力はありません。能力がまったくないことを常にわきまえていましょう。私たちは神から善きものをいただいて、ことを成します。「我を強くし給ふ者によりて、凡ての事をなし得るなり」(ピリピ413節)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉150521

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

  Vekiĝu, mia honoro, vekiĝu, psaltero kaj harpo;

Mi vekos la matenan ĉielruĝon. (Psalmoj 57:8)

 わが榮よさめよ 筝(そう)よ琴よさめよ われ黎明(しのゝめ)をよびさまさん(詩篇578節)

Respondo 応答》

  Kiel feliĉa estas ni, kiu vekiĝas antaŭ ĉielruĝo kaj havas tempon de laŭdado kaj preĝado. Vekiĝu, mia honoro de Dio, mia animo.

 日の出前に起き出し、賛美と祈りの時間が持てることは何と幸いなことでしょう。神の宝物である私のたましいよ、目覚めよ。

Hodiaŭa Vorto今日の言葉150520

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

  Rigardu, kian amon la Patro donis al ni, ke ni estas nomataj infanoj de Dio; kaj tiaj ni estas. Pro tio la mondo nin ne konas, ĉar ĝi Lin ne konis. (1 Johano 3:1)

 視よ、父の我らに賜ひし愛の如何(いか)に大(おおひ)なるかを。我ら神の子と稱へらる。既に神の子たり、世の我らを知らぬは、父を知らぬによりてなり。(Ⅰヨハネ31節)

Respondo 応答》

  Ni estas “filoj de Dio”. Ni estas permesita voki koramike la Kreinton de ĉiu estaĵo “Patro nia, kiu estas en la ĉielo”. Jes, “Patro nia, kiu estas en la ĉielo,” (Mateo 6:9)

 私たちは「神の子」です。万物の創造者を私たちは、親しく「天のお父様」と呼ぶことを許されました。「天にいます我らの父よ、」(マタイ69節)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉150519

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

  Kiam la festenestro gustumis la akvon, nun fariĝintan vino, kaj ne sciis, de kie ĝi estas (sciis tamen la servantoj, kiuj ĉerpis la akvon), la festenestro alvokis la fianĉon, kaj diris al li: Ĉiu homo prezentas unue la bonan vinon, kaj kiam oni jam drinkis, tiam la malpli bonan; sed vi rezervis la bonan vinon ĝis nun. (Johano 2:9-10)

 饗宴長(ふるまひがしら)、葡萄酒になりたる水を嘗めて、その何處(いづこ)より來(きた)りしかを知らざれば(水を汲みし僕どもは知れり)新郎(はなむこ)を呼びて言ふ、『おほよそ人は先よき葡萄酒を出(いだ)し、醉(よひ)のまはる頃ほひ劣れるものを出すに、汝はよき葡萄酒を今まで留め置きたり』(ヨハネ2910節)

Respondo 応答》

  Nia Sinjoro ĉiam preparas por ni la plej bonaĵon. La unua miraklo de Jesuo estas la miraklo de nia vivlonga daŭro. Morgaŭ estos pli bona ol hodiaŭ, ĉar Li preparas la bonaĵon. “Sed ĉiumatene ĝi renoviĝas; granda estas Via fideleco.” (Plorkanto 3:22)

 主は私たちに最善を用意していてくださいます。イエス様の最初の奇跡は、私たちの生涯にわたる奇跡です。明日は、今日より良いもので満たしてくださいます。「これは朝ごとに新(あらた)なり なんぢの誠實(まこと)はおほいなるかな」(哀歌323

Hodiaŭa Vorto今日の言葉150518

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

  Sed la Eternulo diris al Samuel: Ne rigardu lian aspekton kaj lian altan kreskon, ĉar Mi malŝatas lin; ne estas tiel, kiel vidas homo: ĉar homo vidas tion, kio estas antaŭ la okuloj, sed la Eternulo rigardas en la koron. (1 Samuel 16:7)

 しかるにヱホバ、サムエルにいひたまひけるは其(その)容貌(かたち)と身長(みのたけ)を觀(み)るなかれ我すでにかれをすてたりわが視(み)るところは人に異なり人は外の貌(かたち)を見ヱホバは心をみるなり(Ⅰサムエル167節)

Respondo 応答》

  Mi ĉiam estas obsedita de mia vizaĝo de spegulo. Kiam mi rigardas mian vizaĝon ne viveca, mi falas en melankolion. Sinjoro, ŝanĝu mian valorkoncepton, por ke mi rigardu mian koron unue, kiel Vi, Snjoro rigardas nin en la koron, sed ne aspekton.

 私は鏡を見ては、いつも自分の顔を気にしてしまいます。はつらつとしていない自分を見て、憂鬱になることがあります。主よ。心を見てくださるあなたを第一にして、容貌ではなく心を重視するよう、価値観を変えてください。

Hodiaŭa Vorto今日の言葉150517

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

  en diligenteco ne malviglaj, en spirito fervoraj, servantaj la Sinjoron; en espero ĝojaj, en aflikto paciencaj, en preĝado persistaj; (Romanoj 12:11-12)

 勤めて怠らず、心を熱くし、主につかへ、望みて喜び、患難(なやみ)にたへ、祈を恆(つね)にし、(ローマ121112節)

Respondo 応答》

  Ho Dio, mi dankas Vin pro Viaj kuraĝiganta Vorto. En la Sinjoro mi estu fervora en spirit! “Ĝoju ĉiam; preĝu senĉese; pri ĉio donu dankon; ĉar tia estas la volo de Dio en Kristo Jesuo pri vi.” (1 Tesalonikanoj 5:16-18)

 励ましのみことばを感謝します。主にあって心を熱くすることができますように。「常に喜べ、絶えず祈れ、凡てのことを感謝せよ、これキリスト・イエスに由りて神の汝らに求め給ふ所なり」(Ⅰテサロニケ516-18)。

  Ĝentila anonco: la 5a hora unuanima preĝado estas daŭranta. Ni preĝu por japana spirita reviviĝo. Ni preĝu por pastroj kaj misiistoj. Ni preĝu por niaj proksimuloj kaj najbaroj. Por tio ĉi tia grupo de nunanima preĝado naskiĝu ĉi tie kaj tie.

  Regulajn preĝojn de la 6an, la 15an kaj la 21an mi proponadas.

 ※お知らせ:朝5時の一致の祈り続行中。日本の霊的なリバイバルのために祈ろう。牧師、宣教師のために祈ろう。私たちの身近な人のために祈ろう。私たちのこのような一致の祈りの輪があちこちで誕生するように祈ろう。

 ※午前6時、午後3時、午後9時の「同刻の祈り」提唱中。

Hodiaŭa Vorto今日の言葉150516

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

  Fidu la Eternulon per via tuta koro,

Kaj ne fidu vian prudenton. (Sentencoj 3:5)

 汝こころを盡(つく)してヱホバに倚賴(よりたの)め 

おのれの聰明(さとり)に倚(よ)ることなかれ(箴言35節)

Respondo 応答》

  Kia arogantulo estas mi! Kiam mi estas rimarkata mian malfortecon de karaktero aŭ naivan vivrimedon, mi tuj fariĝas malbonhumora, pensante ke mia fiero estas vundita. Fakte kvankam mi estas malforta kaj naiva, sed mi multefoje ekkoleras kiam oni montras mian malfortecon. Mi konsciu mian malfortecon de koro kaj ĉiam transdonu la Eternulon per tuta koro.

 私は何と高慢ちきな人間なのでしょう。性格の弱さや生き方の稚拙さなど人間性に関わることを指摘されると、プライドが傷つけられたと不機嫌になります。本当は弱く、稚拙なのに、人に指摘されると怒ることもしばしばです。「心貧しき者」であることをいつも自覚していますように。そして、心を尽くして主に依り頼みますように。

Hodiaŭa Vorto今日の言葉150515

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

  Ĉi tie estas knabo, kiu havas kvin hordeajn panojn kaj du malgrandajn fiŝojn; sed kio estas tio por tiom da homoj? (Johano 6:9)

 ここに一人の童子(わらべ)あり、大麥のパン五つと小き肴(さかな)二つとをもてり、されど此の多くの人には何にかならん(ヨハネ69節)

Respondo 応答》

  Ni dankas Vin, nian Sinjoron. Ĉar Vi uzas nin, malgrandulojn. Jes, Li prefere ne uzas riĉulojn nek saĝulojn, sed uzas malfortulojn kaj malgrandulojn. “Kaj li diris al mi: Mia graco sufiĉas por vi, ĉar mia potenco perfektiĝas en malforteco. Plej ĝoje do mi plivole fieros pri miaj malfortaĵoj, por ke la potenco de Kristo kovru min.” (2 Korintanoj 12:9)

 私たち小さき者を用いてくださる主よ、感謝します。むしろ主は、能力や財力がある者を用いず、弱く、小さな者を用いてくださいます。「言ひたまふ『わが恩惠(めぐみ)なんぢに足れり、わが能力(ちから)は弱きうちに全うせらるればなり』さればキリストの能力の我を庇はんために、寧ろ大に喜びて我が微弱(よわき)を誇らん」(Ⅱコリント129節)

«Hodiaŭa Vorto今日の言葉150514