Hodiaŭa Vorto今日の言葉140421

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

  kaj dum ili timis kaj kliniĝis vizaĝaltere, tiuj demandis ilin: Kial vi serĉas la vivanton inter la mortintoj? (Luko 24:5)

 恐ろしくなって、地面に顔を伏せていると、その人たちはこう言った。「あなたがたは、なぜ生きている方を死人の中で捜すのですか。(ルカ245節)

Ĉisemajna Vorto 今週の言葉》

  Tion mi parolis al vi, por ke en mi vi havu pacon. En la mondo vi havos suferadon; sed kuraĝu; mi venkis la mondon. (Johano 16:33)

  En la mondo vi havos suferadon;” ―― Certe, en la mondo ni havas multe da suferadoj kaj malordoj. Vi eble pensas ke kiam vi fariĝas kristano, vi neniam havos suferadon. Ne, tute ne. Ni ankoraŭ havas konflikton kaj suferadon same al antaŭaj tagoj. Kio estas diferenco? Ni ekpovas alfronti kontraŭ suferadoj! Ĉar kun ni estas Jesuo, kiu venkis la mondon kaj tutan aĵon, eĉ morton. Estas kun ni Jesuo, kiu amas nin. Do ni ne timas ĉion, sed ni povas alfronti kontraŭ malbonoj kun kuraĝo. “Mi ĉion povas fari en tiu, kiu min fortikigas.” (Filipianoj 4:13)

 わたしがこれらのことをあなたがたに話したのは、あなたがたがわたしにあって平安を持つためです。あなたがたは、世にあっては患難があります。しかし、勇敢でありなさい。わたしはすでに世に勝ったのです。」(ヨハネ1633節)

 「世にあっては患難があります」――確かに、この世は困難、苦難に満ちています。クリスチャンになったら、悲しみは苦しみからおさらばではありません。これまでと同じように困難は襲ってきます。患難への対応が違ってきます。この世のあらゆるものに勝利したイエス様が私たちと一緒なのです。死さえも打ち勝ち、私たちを愛しておられるイエス様が共にいてくださいます。だから、私たちは困難に勇気を出して立ち向かうことができるのです。「私は、私を強くしてくださる方によって、どんなことでもできるのです」(ピリピ413

  Ĝentila anonco: la 5a hora unuanima preĝado estas daŭranta. Ni preĝu por japana spirita reviviĝo. Ni preĝu por pastroj kaj misiistoj. Ni preĝu por niaj proksimuloj kaj najbaroj. Por tio ĉi tia grupo de nunanima preĝado naskiĝu ĉi tie kaj tie.

  Regulajn preĝojn de la 6an, la 15an kaj la 21an mi proponadas.

 ※お知らせ:朝5時の一致の祈り続行中。日本の霊的なリバイバルのために祈ろう。牧師、宣教師のために祈ろう。私たちの身近な人のために祈ろう。私たちのこのような一致の祈りの輪があちこちで誕生するように祈ろう。

 ※午前6時、午後3時、午後9時の「同刻の祈り」提唱中。

Hodiaŭa Vorto今日の言葉140420

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

  La unuan tagon de la semajno Maria Magdalena venis frue, dum estis ankoraŭ mallume, al la tombo, kaj vidis la ŝtonon prenita for de la tombo. (Johano 20:1)

 さて、週の初めの日に、マグダラのマリヤは、朝早くまだ暗いうちに墓に来た。そして、墓から石が取りのけてあるのを見た。(ルカ201節)

Ĉisemajna Vorto 今週の言葉》

  Tion mi parolis al vi, por ke en mi vi havu pacon. En la mondo vi havos suferadon; sed kuraĝu; mi venkis la mondon. (Johano 16:33)

  En la mondo vi havos suferadon;” ―― Certe, en la mondo ni havas multe da suferadoj kaj malordoj. Vi eble pensas ke kiam vi fariĝas kristano, vi neniam havos suferadon. Ne, tute ne. Ni ankoraŭ havas konflikton kaj suferadon same al antaŭaj tagoj. Kio estas diferenco? Ni ekpovas alfronti kontraŭ suferadoj! Ĉar kun ni estas Jesuo, kiu venkis la mondon kaj tutan aĵon, eĉ morton. Estas kun ni Jesuo, kiu amas nin. Do ni ne timas ĉion, sed ni povas alfronti kontraŭ malbonoj kun kuraĝo. “Mi ĉion povas fari en tiu, kiu min fortikigas.” (Filipianoj 4:13)

 わたしがこれらのことをあなたがたに話したのは、あなたがたがわたしにあって平安を持つためです。あなたがたは、世にあっては患難があります。しかし、勇敢でありなさい。わたしはすでに世に勝ったのです。」(ヨハネ1633節)

 「世にあっては患難があります」――確かに、この世は困難、苦難に満ちています。クリスチャンになったら、悲しみは苦しみからおさらばではありません。これまでと同じように困難は襲ってきます。患難への対応が違ってきます。この世のあらゆるものに勝利したイエス様が私たちと一緒なのです。死さえも打ち勝ち、私たちを愛しておられるイエス様が共にいてくださいます。だから、私たちは困難に勇気を出して立ち向かうことができるのです。「私は、私を強くしてくださる方によって、どんなことでもできるのです」(ピリピ413

  Ĝentila anonco: la 5a hora unuanima preĝado estas daŭranta. Ni preĝu por japana spirita reviviĝo. Ni preĝu por pastroj kaj misiistoj. Ni preĝu por niaj proksimuloj kaj najbaroj. Por tio ĉi tia grupo de nunanima preĝado naskiĝu ĉi tie kaj tie.

  Regulajn preĝojn de la 6an, la 15an kaj la 21an mi proponadas.

 ※お知らせ:朝5時の一致の祈り続行中。日本の霊的なリバイバルのために祈ろう。牧師、宣教師のために祈ろう。私たちの身近な人のために祈ろう。私たちのこのような一致の祈りの輪があちこちで誕生するように祈ろう。

 ※午前6時、午後3時、午後9時の「同刻の祈り」提唱中。

Hodiaŭa Vorto今日の言葉140419

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

  Kaj la virinoj, kiuj venis kun li el Galileo, sekvis, kaj vidis la tombon, kaj kiamaniere la korpo estis metita. Kaj ili reiris, kaj preparis aromaĵojn kaj ŝmiraĵojn. Kaj sabate ili ripozis laŭ la ordono. (Luko 23:55-56)

 ガリラヤからイエスといっしょに出て来た女たちは、ヨセフについて行って、墓と、イエスのからだの納められる様子を見届けた。そして、戻って来て、香料と香油を用意した。安息日には、戒めに従って、休んだが、(ルカ235556節)

Ĉisemajna Vorto 今週の言葉》

Ne timu; vi pli valoras ol multaj paseroj. (Luko 12:7)

  Kristanoj kredas: ekzistas ĉioscia kaj ĉiopova Dio, kiu kreis la ĉielon kaj la teron; kaj la Dio amas nin ĉiujn kiel valorantajn antaŭ Liaj okuloj; kaj Li konas bone nin ĉiujn kaj ĉiam estas kun ni gardante kaj subtenante kaj fortikigante nin. Se ni havas ĉi tiun fidon, ni nenion timas. Ĉar ni konas ke en ĉia cirkonstancoj Dio gardas kaj donas al ni la plej bonaĵon. Ĉi tiu fido estas donita al ni per la graco de Dio. Celu ĉi tiun fidon. “Petu, kaj estos donite al vi; serĉu, kaj vi trovos; frapu, kaj estos malfermite al vi;”

 恐れることはありません。あなたがたは、たくさんの雀よりもすぐれた者です。(ルカ127節)

 クリスチャンは、天地を創られた全知全能の神がいらっしゃること、その神は私たち一人一人を価値ある者として愛していること、私たち一人一人を良くご存じで、いつも一緒にいて守り、支え、強めてくださることを信じています。それが信仰です。この信仰さえあれば、何も恐れることがなくなります。どんな場合でも、神様が守ってくださり、私たちに最善を与えてくださることを知っているからです。この信仰は、恵みによって与えられるものです。この信仰を求めましょう。「求めなさい。そうすれば与えられます。捜しなさい。そうすれば見つかります。たたきなさい。そうすれば開かれます」(マタイ77節)

  Ĝentila anonco: la 5a hora unuanima preĝado estas daŭranta. Ni preĝu por japana spirita reviviĝo. Ni preĝu por pastroj kaj misiistoj. Ni preĝu por niaj proksimuloj kaj najbaroj. Por tio ĉi tia grupo de nunanima preĝado naskiĝu ĉi tie kaj tie.

  Regulajn preĝojn de la 6an, la 15an kaj la 21an mi proponadas.

 ※お知らせ:朝5時の一致の祈り続行中。日本の霊的なリバイバルのために祈ろう。牧師、宣教師のために祈ろう。私たちの身近な人のために祈ろう。私たちのこのような一致の祈りの輪があちこちで誕生するように祈ろう。

 ※午前6時、午後3時、午後9時の「同刻の祈り」提唱中。

Hodiaŭa Vorto今日の言葉140418

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

  Kaj li prenis panon, kaj doninte dankon, li ĝin dispecigis kaj donis al ili, dirante: Ĉi tio estas mia korpo, kiu estas donita por vi; ĉi tion faru por memorigo pri mi. (Luko 22:19)

 それから、パンを取り、感謝をささげてから、裂いて、弟子たちに与えて言われた。「これは、あなたがたのために与える、わたしのからだです。わたしを覚えてこれを行ないなさい。」(ルカ2219節)

Ĉisemajna Vorto 今週の言葉》

Ne timu; vi pli valoras ol multaj paseroj. (Luko 12:7)

  Kristanoj kredas: ekzistas ĉioscia kaj ĉiopova Dio, kiu kreis la ĉielon kaj la teron; kaj la Dio amas nin ĉiujn kiel valorantajn antaŭ Liaj okuloj; kaj Li konas bone nin ĉiujn kaj ĉiam estas kun ni gardante kaj subtenante kaj fortikigante nin. Se ni havas ĉi tiun fidon, ni nenion timas. Ĉar ni konas ke en ĉia cirkonstancoj Dio gardas kaj donas al ni la plej bonaĵon. Ĉi tiu fido estas donita al ni per la graco de Dio. Celu ĉi tiun fidon. “Petu, kaj estos donite al vi; serĉu, kaj vi trovos; frapu, kaj estos malfermite al vi;”

 恐れることはありません。あなたがたは、たくさんの雀よりもすぐれた者です。(ルカ127節)

 クリスチャンは、天地を創られた全知全能の神がいらっしゃること、その神は私たち一人一人を価値ある者として愛していること、私たち一人一人を良くご存じで、いつも一緒にいて守り、支え、強めてくださることを信じています。それが信仰です。この信仰さえあれば、何も恐れることがなくなります。どんな場合でも、神様が守ってくださり、私たちに最善を与えてくださることを知っているからです。この信仰は、恵みによって与えられるものです。この信仰を求めましょう。「求めなさい。そうすれば与えられます。捜しなさい。そうすれば見つかります。たたきなさい。そうすれば開かれます」(マタイ77節)

  Ĝentila anonco: la 5a hora unuanima preĝado estas daŭranta. Ni preĝu por japana spirita reviviĝo. Ni preĝu por pastroj kaj misiistoj. Ni preĝu por niaj proksimuloj kaj najbaroj. Por tio ĉi tia grupo de nunanima preĝado naskiĝu ĉi tie kaj tie.

  Regulajn preĝojn de la 6an, la 15an kaj la 21an mi proponadas.

 ※お知らせ:朝5時の一致の祈り続行中。日本の霊的なリバイバルのために祈ろう。牧師、宣教師のために祈ろう。私たちの身近な人のために祈ろう。私たちのこのような一致の祈りの輪があちこちで誕生するように祈ろう。

 ※午前6時、午後3時、午後9時の「同刻の祈り」提唱中。

Hodiaŭa Vorto今日の言葉140417

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

  kaj kiel oni predikos, se ili ne estos senditaj? kiel estas skribite: Kiel ĉarmaj estas la piedoj de la anoncantoj de la evangelio de bono! (Romanoj 10:15)

 遣わされなくては、どうして宣べ伝えることができるでしょう。次のように書かれているとおりです。「良いことの知らせを伝える人々の足は、なんとりっぱでしょう。」(ローマ1015節)

Ĉisemajna Vorto 今週の言葉》

Ne timu; vi pli valoras ol multaj paseroj. (Luko 12:7)

  Kristanoj kredas: ekzistas ĉioscia kaj ĉiopova Dio, kiu kreis la ĉielon kaj la teron; kaj la Dio amas nin ĉiujn kiel valorantajn antaŭ Liaj okuloj; kaj Li konas bone nin ĉiujn kaj ĉiam estas kun ni gardante kaj subtenante kaj fortikigante nin. Se ni havas ĉi tiun fidon, ni nenion timas. Ĉar ni konas ke en ĉia cirkonstancoj Dio gardas kaj donas al ni la plej bonaĵon. Ĉi tiu fido estas donita al ni per la graco de Dio. Celu ĉi tiun fidon. “Petu, kaj estos donite al vi; serĉu, kaj vi trovos; frapu, kaj estos malfermite al vi;”

 恐れることはありません。あなたがたは、たくさんの雀よりもすぐれた者です。(ルカ127節)

 クリスチャンは、天地を創られた全知全能の神がいらっしゃること、その神は私たち一人一人を価値ある者として愛していること、私たち一人一人を良くご存じで、いつも一緒にいて守り、支え、強めてくださることを信じています。それが信仰です。この信仰さえあれば、何も恐れることがなくなります。どんな場合でも、神様が守ってくださり、私たちに最善を与えてくださることを知っているからです。この信仰は、恵みによって与えられるものです。この信仰を求めましょう。「求めなさい。そうすれば与えられます。捜しなさい。そうすれば見つかります。たたきなさい。そうすれば開かれます」(マタイ77節)

  Ĝentila anonco: la 5a hora unuanima preĝado estas daŭranta. Ni preĝu por japana spirita reviviĝo. Ni preĝu por pastroj kaj misiistoj. Ni preĝu por niaj proksimuloj kaj najbaroj. Por tio ĉi tia grupo de nunanima preĝado naskiĝu ĉi tie kaj tie.

  Regulajn preĝojn de la 6an, la 15an kaj la 21an mi proponadas.

 ※お知らせ:朝5時の一致の祈り続行中。日本の霊的なリバイバルのために祈ろう。牧師、宣教師のために祈ろう。私たちの身近な人のために祈ろう。私たちのこのような一致の祈りの輪があちこちで誕生するように祈ろう。

 ※午前6時、午後3時、午後9時の「同刻の祈り」提唱中。

Hodiaŭa Vorto今日の言葉140416

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

  Tiam li diris al ili: Tre malĝoja estas mia animo, eĉ ĝis morto; restu ĉi tie, kaj viglu kun mi. (Mateo 26:38)

 そのとき、イエスは彼らに言われた。「わたしは悲しみのあまり死ぬほどです。ここを離れないで、わたしといっしょに目をさましていなさい。」(マタイ2638節)

Ĉisemajna Vorto 今週の言葉》

Ne timu; vi pli valoras ol multaj paseroj. (Luko 12:7)

  Kristanoj kredas: ekzistas ĉioscia kaj ĉiopova Dio, kiu kreis la ĉielon kaj la teron; kaj la Dio amas nin ĉiujn kiel valorantajn antaŭ Liaj okuloj; kaj Li konas bone nin ĉiujn kaj ĉiam estas kun ni gardante kaj subtenante kaj fortikigante nin. Se ni havas ĉi tiun fidon, ni nenion timas. Ĉar ni konas ke en ĉia cirkonstancoj Dio gardas kaj donas al ni la plej bonaĵon. Ĉi tiu fido estas donita al ni per la graco de Dio. Celu ĉi tiun fidon. “Petu, kaj estos donite al vi; serĉu, kaj vi trovos; frapu, kaj estos malfermite al vi;”

 恐れることはありません。あなたがたは、たくさんの雀よりもすぐれた者です。(ルカ127節)

 クリスチャンは、天地を創られた全知全能の神がいらっしゃること、その神は私たち一人一人を価値ある者として愛していること、私たち一人一人を良くご存じで、いつも一緒にいて守り、支え、強めてくださることを信じています。それが信仰です。この信仰さえあれば、何も恐れることがなくなります。どんな場合でも、神様が守ってくださり、私たちに最善を与えてくださることを知っているからです。この信仰は、恵みによって与えられるものです。この信仰を求めましょう。「求めなさい。そうすれば与えられます。捜しなさい。そうすれば見つかります。たたきなさい。そうすれば開かれます」(マタイ77節)

  Ĝentila anonco: la 5a hora unuanima preĝado estas daŭranta. Ni preĝu por japana spirita reviviĝo. Ni preĝu por pastroj kaj misiistoj. Ni preĝu por niaj proksimuloj kaj najbaroj. Por tio ĉi tia grupo de nunanima preĝado naskiĝu ĉi tie kaj tie.

  Regulajn preĝojn de la 6an, la 15an kaj la 21an mi proponadas.

 ※お知らせ:朝5時の一致の祈り続行中。日本の霊的なリバイバルのために祈ろう。牧師、宣教師のために祈ろう。私たちの身近な人のために祈ろう。私たちのこのような一致の祈りの輪があちこちで誕生するように祈ろう。

 ※午前6時、午後3時、午後9時の「同刻の祈り」提唱中。

Hodiaŭa Vorto今日の言葉140415

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

  Tiam li diris al ili: Tre malĝoja estas mia animo, eĉ ĝis morto; restu ĉi tie, kaj viglu kun mi. (Mateo 26:38)

 そのとき、イエスは彼らに言われた。「わたしは悲しみのあまり死ぬほどです。ここを離れないで、わたしといっしょに目をさましていなさい。」(マタイ2638節)

Ĉisemajna Vorto 今週の言葉》

Ne timu; vi pli valoras ol multaj paseroj. (Luko 12:7)

  Kristanoj kredas: ekzistas ĉioscia kaj ĉiopova Dio, kiu kreis la ĉielon kaj la teron; kaj la Dio amas nin ĉiujn kiel valorantajn antaŭ Liaj okuloj; kaj Li konas bone nin ĉiujn kaj ĉiam estas kun ni gardante kaj subtenante kaj fortikigante nin. Se ni havas ĉi tiun fidon, ni nenion timas. Ĉar ni konas ke en ĉia cirkonstancoj Dio gardas kaj donas al ni la plej bonaĵon. Ĉi tiu fido estas donita al ni per la graco de Dio. Celu ĉi tiun fidon. “Petu, kaj estos donite al vi; serĉu, kaj vi trovos; frapu, kaj estos malfermite al vi;”

 恐れることはありません。あなたがたは、たくさんの雀よりもすぐれた者です。(ルカ127節)

 クリスチャンは、天地を創られた全知全能の神がいらっしゃること、その神は私たち一人一人を価値ある者として愛していること、私たち一人一人を良くご存じで、いつも一緒にいて守り、支え、強めてくださることを信じています。それが信仰です。この信仰さえあれば、何も恐れることがなくなります。どんな場合でも、神様が守ってくださり、私たちに最善を与えてくださることを知っているからです。この信仰は、恵みによって与えられるものです。この信仰を求めましょう。「求めなさい。そうすれば与えられます。捜しなさい。そうすれば見つかります。たたきなさい。そうすれば開かれます」(マタイ77節)

  Ĝentila anonco: la 5a hora unuanima preĝado estas daŭranta. Ni preĝu por japana spirita reviviĝo. Ni preĝu por pastroj kaj misiistoj. Ni preĝu por niaj proksimuloj kaj najbaroj. Por tio ĉi tia grupo de nunanima preĝado naskiĝu ĉi tie kaj tie.

  Regulajn preĝojn de la 6an, la 15an kaj la 21an mi proponadas.

 ※お知らせ:朝5時の一致の祈り続行中。日本の霊的なリバイバルのために祈ろう。牧師、宣教師のために祈ろう。私たちの身近な人のために祈ろう。私たちのこのような一致の祈りの輪があちこちで誕生するように祈ろう。

 ※午前6時、午後3時、午後9時の「同刻の祈り」提唱中。

Hodiaŭa Vorto今日の言葉140414

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

  Mi levas miajn okulojn al la montoj: / De kie venas al mi helpo? (Psalmo 121:1)

 私は山に向かって目を上げる。私の助けは、どこから来るのだろうか。(詩篇1211節)

Ĉisemajna Vorto 今週の言葉》

Ne timu; vi pli valoras ol multaj paseroj. (Luko 12:7)

  Kristanoj kredas: ekzistas ĉioscia kaj ĉiopova Dio, kiu kreis la ĉielon kaj la teron; kaj la Dio amas nin ĉiujn kiel valorantajn antaŭ Liaj okuloj; kaj Li konas bone nin ĉiujn kaj ĉiam estas kun ni gardante kaj subtenante kaj fortikigante nin. Se ni havas ĉi tiun fidon, ni nenion timas. Ĉar ni konas ke en ĉia cirkonstancoj Dio gardas kaj donas al ni la plej bonaĵon. Ĉi tiu fido estas donita al ni per la graco de Dio. Celu ĉi tiun fidon. “Petu, kaj estos donite al vi; serĉu, kaj vi trovos; frapu, kaj estos malfermite al vi;”

 恐れることはありません。あなたがたは、たくさんの雀よりもすぐれた者です。(ルカ127節)

 クリスチャンは、天地を創られた全知全能の神がいらっしゃること、その神は私たち一人一人を価値ある者として愛していること、私たち一人一人を良くご存じで、いつも一緒にいて守り、支え、強めてくださることを信じています。それが信仰です。この信仰さえあれば、何も恐れることがなくなります。どんな場合でも、神様が守ってくださり、私たちに最善を与えてくださることを知っているからです。この信仰は、恵みによって与えられるものです。この信仰を求めましょう。「求めなさい。そうすれば与えられます。捜しなさい。そうすれば見つかります。たたきなさい。そうすれば開かれます」(マタイ77節)

  Ĝentila anonco: la 5a hora unuanima preĝado estas daŭranta. Ni preĝu por japana spirita reviviĝo. Ni preĝu por pastroj kaj misiistoj. Ni preĝu por niaj proksimuloj kaj najbaroj. Por tio ĉi tia grupo de nunanima preĝado naskiĝu ĉi tie kaj tie.

  Regulajn preĝojn de la 6an, la 15an kaj la 21an mi proponadas.

 ※お知らせ:朝5時の一致の祈り続行中。日本の霊的なリバイバルのために祈ろう。牧師、宣教師のために祈ろう。私たちの身近な人のために祈ろう。私たちのこのような一致の祈りの輪があちこちで誕生するように祈ろう。

 ※午前6時、午後3時、午後9時の「同刻の祈り」提唱中。

Hodiaŭa Vorto今日の言葉140413

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

  Kaj responde li diris: Mi diras al vi, ke se ĉi tiuj silentos, la ŝtonoj ekkrios. (Luko 19:40)

 イエスは答えて言われた。「わたしは、あなたがたに言います。もしこの人たちが黙れば、石が叫びます。」(ルカ1940節)

Ĉisemajna Vorto 今週の言葉》

Ne timu; vi pli valoras ol multaj paseroj. (Luko 12:7)

  Kristanoj kredas: ekzistas ĉioscia kaj ĉiopova Dio, kiu kreis la ĉielon kaj la teron; kaj la Dio amas nin ĉiujn kiel valorantajn antaŭ Liaj okuloj; kaj Li konas bone nin ĉiujn kaj ĉiam estas kun ni gardante kaj subtenante kaj fortikigante nin. Se ni havas ĉi tiun fidon, ni nenion timas. Ĉar ni konas ke en ĉia cirkonstancoj Dio gardas kaj donas al ni la plej bonaĵon. Ĉi tiu fido estas donita al ni per la graco de Dio. Celu ĉi tiun fidon. “Petu, kaj estos donite al vi; serĉu, kaj vi trovos; frapu, kaj estos malfermite al vi;”

 恐れることはありません。あなたがたは、たくさんの雀よりもすぐれた者です。(ルカ127節)

 クリスチャンは、天地を創られた全知全能の神がいらっしゃること、その神は私たち一人一人を価値ある者として愛していること、私たち一人一人を良くご存じで、いつも一緒にいて守り、支え、強めてくださることを信じています。それが信仰です。この信仰さえあれば、何も恐れることがなくなります。どんな場合でも、神様が守ってくださり、私たちに最善を与えてくださることを知っているからです。この信仰は、恵みによって与えられるものです。この信仰を求めましょう。「求めなさい。そうすれば与えられます。捜しなさい。そうすれば見つかります。たたきなさい。そうすれば開かれます」(マタイ77節)

  Ĝentila anonco: la 5a hora unuanima preĝado estas daŭranta. Ni preĝu por japana spirita reviviĝo. Ni preĝu por pastroj kaj misiistoj. Ni preĝu por niaj proksimuloj kaj najbaroj. Por tio ĉi tia grupo de nunanima preĝado naskiĝu ĉi tie kaj tie.

  Regulajn preĝojn de la 6an, la 15an kaj la 21an mi proponadas.

 ※お知らせ:朝5時の一致の祈り続行中。日本の霊的なリバイバルのために祈ろう。牧師、宣教師のために祈ろう。私たちの身近な人のために祈ろう。私たちのこのような一致の祈りの輪があちこちで誕生するように祈ろう。

 ※午前6時、午後3時、午後9時の「同刻の祈り」提唱中。

Hodiaŭa Vorto今日の言葉140412

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

  Estu forta kaj kuraĝa; ĉar vi ekposedigos al ĉi tiu popolo la landon, pri kiu Mi ĵuris al iliaj patroj, ke Mi donos ĝin al ili. (Josuo 1:6)

 強くあれ。雄々しくあれ。わたしが彼らに与えるとその先祖たちに誓った地を、あなたは、この民に継がせなければならないからだ。(ヨシュア16節)

Ĉisemajna Vorto 今週の言葉》

  Venu al mi ĉiuj, kiuj estas laborantaj kaj ŝarĝitaj, kaj mi vin ripozigos. (Mateo 11:28)

  Jesuo Kristo invitas vin, malfermante brakojn. Li alvokas al tiuj, kiuj havas multe da ĉagrenoj kaj suferadoj kaj tre gravaj ŝarĝoj kaj pro tiuj ŝarĝoj estas premetaj kaj almenaŭ estas batfaligitaj. Li ekvokas ilin, dirante: venu al mi, ĵus kiel vi estas. Kvankam vi tenas suferadon kaj problemon ĉe via brusto, vi probable pensas ke vi mem povas solvi la problemon. Malgraŭ tio Jesuo invitas vin, dirante: ne tenu gravajn ĉagrenojn, vi sole. Sed fidu al mi kaj venu al mi. Jes, ĉi tiu fidanta koro estas grava kaj la fido. Dio deziras ĉi tiun fidantan koron al ni, homoj. Fakte, pensanto ke mi povas fari ĉion per mia forto, estas peko al Dio. Jes, ĉi tio estas peko de fieraĉo aŭ aroganteco. Malŝarĝu viajn ŝarĝojn ĉe Jesuo. Li donas al vi grandan pacon kaj respondon.

 すべて、疲れた人、重荷を負っている人は、わたしのところに来なさい。わたしがあなたがたを休ませてあげます。(マタイ1128節)

 イエス・キリストは手を大きく広げ、あなたを招いています。大きな悩み、苦しみ、重大な任務に押しつぶされ、疲れ果て、立ち上がれない状態にある人々に対して、イエス・キリストは呼びかけます。「そのままの状態で、わたしのところに来なさい」。あなたは大きな悩みを抱えながらも、自分で解決できると思っているかもしれません。イエスは、「一人で抱えないで、わたしに信頼して、悩みを預けなさい」と招いているのです。この信頼こそ、信仰であり、神が私たち人間に求めておられることです。実は、「自分の力で解決できる」と思うことが、神の前で思い上がり、傲慢の罪なのです。招いているイエスのもとに重荷を下ろしましょう。イエスは平安と解決を与えてくださいます。

  Ĝentila anonco: la 5a hora unuanima preĝado estas daŭranta. Ni preĝu por japana spirita reviviĝo. Ni preĝu por pastroj kaj misiistoj. Ni preĝu por niaj proksimuloj kaj najbaroj. Por tio ĉi tia grupo de nunanima preĝado naskiĝu ĉi tie kaj tie.

  Regulajn preĝojn de la 6an, la 15an kaj la 21an mi proponadas.

 ※お知らせ:朝5時の一致の祈り続行中。日本の霊的なリバイバルのために祈ろう。牧師、宣教師のために祈ろう。私たちの身近な人のために祈ろう。私たちのこのような一致の祈りの輪があちこちで誕生するように祈ろう。

 ※午前6時、午後3時、午後9時の「同刻の祈り」提唱中。

«Hodiaŭa Vorto今日の言葉140411

最近のトラックバック

2014年4月
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30      
無料ブログはココログ

豊中エスペラント会