無料ブログはココログ

豊中エスペラント会

Hodiaŭa Vorto今日の言葉150630

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

  kaj kion ajn vi faras, laboru plenanime, kiel por la Sinjoro, kaj ne por homoj, (Koloseanoj 3:23)

 汝ら何事をなすにも人に事(つか)ふる如くせず、主に事ふる如く心より行へ。(コロサイ323節)

Respondo 応答》

  Sinjoro, donu al mi koron servi homojn plenanime. Kion malgrandan ajn mi faras, mi faru por glori Dion tra ĝi aŭ rilate kun la homoj.

 主よ、心から人に仕える思いを与えてください。どんな小さなことでも、その事、その人との関わりを通して、神の栄光が現われるよう祈りつつ行うことができますように。

Hodiaŭa Vorto今日の言葉150629

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

  Pri nenio trozorgu; sed pri ĉio, per preĝo kaj peto kun dankesprimo, viaj deziroj sciiĝu al Dio. (Filipianoj 4:6)

 何事をも思ひ煩ふな、ただ事ごとに祈をなし、願をなし、感謝して汝らの求を神に告げよ。(ピリピ46節)

Respondo 応答》

  Trozorgo estas peko de nefido. Ni liberiĝu de trozorgo. “Tial ne zorgu pri la morgaŭa tago, ĉar la morgaŭa tago zorgos pri si mem. Sufiĉa por la tago estas ĝia propra malbono.” (Mateo 6:34)

 思い煩いは不信の罪です。思い煩いから解放されますように。「この故に明日(あす)のことを思ひ煩ふな、明日は明日みづから思ひ煩はん。一日の苦勞は一日にて足れり」(マタイ634節)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉150628

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

  Via vorto estas lumilo por miaj piedoj, / Kaj lumo por mia vojo. (Psalmo 119:105)

 なんぢの聖言(みことば)はわがあしの燈火(ともしび)わが路(みち)のひかりなり(詩篇119105節)

Respondo 応答》

  La Vortoj instruas al mi la vojon sur kio mi devas iri. La Vortoj ĉiutage kuraĝigas min. Bonvolu konservi la Vortojn en mia koro. “Kiam vi iros, ili gvidos vin; / Kiam vi kuŝiĝos, ili vin gardos; / Kaj kiam vi vekiĝos, ili parolos kun vi.” (Sentencoj 6:22)

 みことばが私に行くべき道を教え、私を励ましてくれます。どうぞ、みことばを私の心に蓄えさせてください。「これは汝のゆくとき汝をみちびき 汝の寝(いぬ)るとき汝をまもり 汝の寤(さむ)るとき汝とかたらん」(箴言622節)

  Ĝentila anonco: la 5a hora unuanima preĝado estas daŭranta. Ni preĝu por japana spirita reviviĝo. Ni preĝu por pastroj kaj misiistoj. Ni preĝu por niaj proksimuloj kaj najbaroj. Por tio ĉi tia grupo de nunanima preĝado naskiĝu ĉi tie kaj tie.

  Regulajn preĝojn de la 6an, la 15an kaj la 21an mi proponadas.

 ※お知らせ:朝5時の一致の祈り続行中。日本の霊的なリバイバルのために祈ろう。牧師、宣教師のために祈ろう。私たちの身近な人のために祈ろう。私たちのこのような一致の祈りの輪があちこちで誕生するように祈ろう。

 ※午前6時、午後3時、午後9時の「同刻の祈り」提唱中。

Hodiaŭa Vorto今日の言葉150627

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

  tiel same ni multaj estas unu korpo en Kristo, kaj ĉiuj aparte membroj unu de alia. (Romanoj 12:5)

 我らも多くあれど、キリストに在りて一つ體(たらだ)にして、各人(おのおの)たがひに肢(えだ)たるなり。(ローマ125節)

Respondo 応答》

  Ni kristanoj apartenas al Jesuo, kaj ni estas membroj de la eklezio, kies kapo estas Jesuo Kristo. Ĉiuj havas apartan karakteron kaj subtenas unu la aliajn. “kiu(la eklezio) estas lia(Krista) korpo, la pleneco de Tiu, kiu plenigas ĉion en ĉio.” (Efesanoj 1:23)

 私たちクリスチャンは一人一人がイエス様に属し、教会という体を築き上げています。一人一人が個性的であり、互いに支え合っています。「この教會は彼(キリスト)の體にして、萬(よろず)の物をもて萬の物に滿し給ふ者の滿つる所なり」(エペソ123節)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉150626

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

  Ĉar ĉiu kreitaĵo de Dio estas bona, kaj nenio devas esti forĵetita, se oni ĝin ricevas kun dankesprimo, (1 Timoteo 4:4)

 神の造り給へる物はみな善(よ)し、感謝して受くる時は棄(す)つべき物なし。(Ⅰテモテ44節)

Respondo 応答》

  Ĉio, kio estas ĉirkaŭ ni, estas kreitaĵo de Dio. Ĉio ekzistas per la aranĝo de Dio kaj Li donas al ni la plej bonaĵon. “Ĉion Li kreis bela ĝiatempe;” (Predikanto 3:11)

 私たちの周囲にあるものは、神が創られたものです。すべては神の配剤で存在し、最善を与えてくださいます。「神の爲したまふところは皆その時に適ひて美麗(うるは)しかり」(伝道の書311節)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉150625

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

  Aŭskultu Min, domo de Jakob kaj la tuta restaĵo de la domo de Izrael, kiuj estas ŝarĝitaj sur Mi de post via naskiĝo, kiuj estas portataj de Mi de post via eliro el la ventro. (Jesaja 46:3)

 ヤコブの家よイスラエルのいへの遺(のこ)れるものよ 腹をいでしより我におはれ胎をいでしより我にもたげられしものよ 皆われにきくべし(イザヤ463節)

Respondo 応答》

  Dio ĉiopova kaj ĉioama, Vi ŝarĝigas kaj portas min de post mia naskiĝo. Mi ne foriru de Vi kaj mi restadu en Via mano. “Kaj Mi estas kun vi, kaj Mi gardos vin ĉie, kien vi iros, kaj Mi revenigos vin sur ĉi tiun teron; ĉar Mi ne forlasos vin, ĝis Mi estos farinta tion, kion Mi diris al vi.” (Genezo 28:15)

 全知全愛の神よ、あなたは私が生まれたときから私を背負い、私を運んでくださいます。私があなたから離れませんように。あなたの御手の中に居続けますように。「また我汝とともにありて凡て汝が往ところにて汝をまもり汝を此地に率返るべし我はわが汝にかたりし事を行ふまで汝をはなれざるなり」(創世記2815節)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉150624

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

  dum ni rigardas ne la vidataĵojn, sed la nevidataĵojn; ĉar la vidataĵoj estas tempaj, sed la nevidataĵoj estas eternaj. (2 Korintanoj 4:18)

 我らの顧みる所は見ゆるものにあらで見えぬものなればなり。見ゆるものは暫時(しばらく)にして、見えぬものは永遠(とこしへ)に至るなり。(Ⅱコリント418節)

Respondo 応答》

  Ni direktas nian rigardon al Jesuo, nia Sinjoro, kiu estas senŝanĝeca ĝis eterneco. “Jesuo Kristo estas la sama hieraŭ, hodiaŭ, kaj ĝis eterneco.” (Hebreoj 13:8)

 私たちは永遠に変わらないイエス様に目を注ぎます。「イエス・キリストは昨日(きのふ)も今日(けふ)も永遠(とこしへ)までも變り給ふことなし」(ヘブル138節)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉150623

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

  Mi prudentigos vin, kaj montros al vi la vojon, kiun vi devas iri; / Kun konsiloj Mi direktos sur vin Mian okulon. (Psalmo 32:8)

 われ汝ををしへ汝をあゆむべき途(みち)にみちびき わが目をなんぢに注てさとさん(詩篇328節)

Respondo 応答》

  Mi dankas Vin, Sinjoro, ĉar Vi direktas sur min malgrandan Vian okulon. Bonvolu konduki min al la vojo, kiun mi devas iri. “Sur verdaj herbejoj Li ripozigas min, / Apud trankvilaj akvoj Li kondukas min. Li kvietigas mian animon; / Li kondukas min laŭ vojo de la vero, pro Sia nomo.” (Psalmo 23:2-3)

 こんな小さな私に目を注いでくださる主よ、感謝します。私が歩むべき道を歩むことができるよう導いてください。「ヱホバは我をみどりの野にふさせ いこひの水濱(みぎわ)にともなひたまふ ヱホバはわが霊魂(たましひ)をいかし名(みな)のゆゑをもて我をただしき路(みち)にみちびき給ふ」(詩篇2323節)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉150622

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

  Vi serĉos Min, kaj trovos, se vi serĉos Min per via tuta koro. (Jeremia 29:13)

 汝らもし一心(いっしん)をもて我を索(もと)めなば我に尋ね遇(あ)はん(エレミヤ2913節)

Respondo 応答》

  Mia vivo estu serĉi Dion per mia tuta koro. Mi petu la forton serĉi Dion, sciante ke la forto apartenas al Dio. “Cetere, fortiĝu en la Sinjoro kaj en la forteco de lia potenco.” (Efesanoj 6:10)

 一心に神を求める生活でありますように。神を求める力も神から来ることを覚えて、その力を求めることができますように。「終に言はん、汝ら主にありて其の大能の勢威(いきほひ)に頼りて強かれ」(エペソ610節)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉150621

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

  Cetere ni havis patrojn de nia karno, kiuj nin punis, kaj ni respektis ilin; ĉu ni ne multe pli submetiĝu al la Patro de la spiritoj, kaj vivu? (Hebreoj 12:9)

 また我らの肉體の父は、我らを懲しめし者なるに尚これを敬へり、況(ま)して靈魂(たましひ)の父に服(したが)ひて生くることを爲(なさ)ざらんや。(ローマ129節)

Respondo 応答》

  Dio, kiu estas en la ĉielo kaj rigardas nin ĉiujn, mi dankas Vin. Mi iru sur la prava vojo, kiun Vi rekomendas. Kaj mi ĉiam fidu Vin. “Ne timu, ĉar Mi estas kun vi; ne maltrankviliĝu, ĉar Mi estas via Dio; Mi vin fortigos, Mi vin helpos, Mi vin subtenos per Mia justa dekstra mano.” (Jesaja 41:10)

 私たち一人一人に目を留めたもう天の父よ、感謝します。絶えず、あなたに信頼して、あなたの望む道を歩むことができますように。「おそるるなかれ 我なんぢとともにあり 驚くなかれ我なんぢの神なり われなんぢを強くせん 誠になんぢを助けん 誠にわがただしき右手なんぢを支へん」(イザヤ4110節)

  Ĝentila anonco: la 5a hora unuanima preĝado estas daŭranta. Ni preĝu por japana spirita reviviĝo. Ni preĝu por pastroj kaj misiistoj. Ni preĝu por niaj proksimuloj kaj najbaroj. Por tio ĉi tia grupo de nunanima preĝado naskiĝu ĉi tie kaj tie.

  Regulajn preĝojn de la 6an, la 15an kaj la 21an mi proponadas.

 ※お知らせ:朝5時の一致の祈り続行中。日本の霊的なリバイバルのために祈ろう。牧師、宣教師のために祈ろう。私たちの身近な人のために祈ろう。私たちのこのような一致の祈りの輪があちこちで誕生するように祈ろう。

 ※午前6時、午後3時、午後9時の「同刻の祈り」提唱中。

«Hodiaŭa Vorto今日の言葉150620