2017年1月17日 (火)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170117

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

 

 Kaj ni scias, ke por tiuj, kiuj amas Dion, por tiuj, kiuj estas vokitaj laŭ Lia intenco, ĉio kunlaboras al bono. (Romanoj 8:28)

 

 

 

 神を愛する人々、すなわち、神のご計画に従って召された人々のためには、神がすべてのことを働かせて益としてくださることを、私たちは知っています。(ローマ828節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

scii 知っているMi ne sciias la no mon de tiu sinjorino.私はあの女性の名前を知りません Neniu scias ĉion.すべてに通じている人はいない

 

voki 呼びかけるŜi vokis mian nomon.彼女は私の名前を呼んだ

 

intenco 意図、心積もりhonesuta intenco誠実な意図 origina intencoもともとの意図

 

kunlabori 協力するLa polico kunlaboris kun la fajrobrigado en la estingado de incendioj.警察は消防隊に協力して消火にあたった estingi消火する incendio火災

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 En la komenco Dio kreis la ĉielon kaj la teron. (Genezo 1:1)

 

 Tio ĉi estas la unua vorto de la Biblio. Ekzistas Tiu, kiu kresis la ĉielon kaj la teron. Ĉi tio tute ŝanĝas nian vivkoncepton. Antaŭ ĉio Dio estas. Ni ankaŭ estas kreitaj de Dio. Ĉio kreitaĵoj estas kreitaj por montri la gloron de Dio. Ni ankaŭ ekzistas por montri Lian gloron. Laŭ la Biblio Dio, kiu kreis la ĉielon kaj la teron, estas amo. Ni ĉiuj do estas amataj de la Kreinto. Ĉi tio ja estas mirinda mesaĝo, tiu superfortas nin.

 

 元始(はじめに)に神天地を創造(つくり)たまへり(創世記11節)

 

 これが聖書の最初のことばです。天地を創られた神がいる――このことを知ったとき、私たちの人生観は一変します。まず神がいます。私たちも、天地を創られた神によって創られました。すべての被造物は神の栄光を現すために創られました。私たちも神の栄光を現すために存在しています。聖書によると、天地を創られた神は、愛の神です。私たち一人一人は、天地を創られた神に愛されています。これこそ、私たちを圧倒する、驚くべきメッセージです。

2017年1月16日 (月)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170116

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

 

 Memoru Liajn miraklojn, kiujn Li faris; / Liajn signomiraklojn kaj la juĝojn de Lia buŝo; (1 Kroniko 16:12)

 

 

 

 主が行なわれた奇しいみわざを思い起こせ。その奇蹟と御口のさばきとを。(Ⅰ歴代誌1612節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

memori 記憶しているmemori kanton歌を覚えている Ĉu vi memoras min?私を覚えていますか

 

miraklo 奇跡、驚異Tio estas miraklo de la nuntempa medicio.それは現代医学の奇跡だ ekonomia miraklo de Japanio日本の経済の奇跡 signomiraklo奇跡のしるし

 

fari 作る、行うfari paroladon/ atakon/ petolaĵon演説/攻撃/いたずらを行う fari poemon詩を作る

 

juĝo 裁判、判断Ni kune iru al juĝo.出るところに出よう。laŭ mia juĝo私の判断では

 

buŝo promeni kun pipo en la buŝo口にパイプをくわえて散歩する

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 En la komenco Dio kreis la ĉielon kaj la teron. (Genezo 1:1)

 

 Tio ĉi estas la unua vorto de la Biblio. Ekzistas Tiu, kiu kresis la ĉielon kaj la teron. Ĉi tio tute ŝanĝas nian vivkoncepton. Antaŭ ĉio Dio estas. Ni ankaŭ estas kreitaj de Dio. Ĉio kreitaĵoj estas kreitaj por montri la gloron de Dio. Ni ankaŭ ekzistas por montri Lian gloron. Laŭ la Biblio Dio, kiu kreis la ĉielon kaj la teron, estas amo. Ni ĉiuj do estas amataj de la Kreinto. Ĉi tio ja estas mirinda mesaĝo, tiu superfortas nin.

 

 元始(はじめに)に神天地を創造(つくり)たまへり(創世記11節)

 

 これが聖書の最初のことばです。天地を創られた神がいる――このことを知ったとき、私たちの人生観は一変します。まず神がいます。私たちも、天地を創られた神によって創られました。すべての被造物は神の栄光を現すために創られました。私たちも神の栄光を現すために存在しています。聖書によると、天地を創られた神は、愛の神です。私たち一人一人は、天地を創られた神に愛されています。これこそ、私たちを圧倒する、驚くべきメッセージです。

2017年1月15日 (日)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170115

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

 

 Ĉar ni estas kunlaborantoj kun Dio: vi estas la kultivotaĵo de Dio, la konstruotaĵo de Dio. (1 Korintanoj 3:9)

 

 

 

 私たちは神の協力者であり、あなたがたは神の畑、神の建物です。(Ⅰコリント39節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

kunlaboranto 協働者、コーワーカー<laboro仕事、労働laciga/ pena laboro疲れる/辛い仕事<labori働くlabori fervor/ sindone熱心に/献身的に働く

 

kultivotaĵo 栽培される物<kultivi栽培する>kultivo耕作>kultivaĵo耕作物

 

konstruotaĵo 建設される物<konstrui建設するkonstrui domon家を建てる konstrui frazojn文章を組み立てる

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 En la komenco Dio kreis la ĉielon kaj la teron. (Genezo 1:1)

 

 Tio ĉi estas la unua vorto de la Biblio. Ekzistas Tiu, kiu kresis la ĉielon kaj la teron. Ĉi tio tute ŝanĝas nian vivkoncepton. Antaŭ ĉio Dio estas. Ni ankaŭ estas kreitaj de Dio. Ĉio kreitaĵoj estas kreitaj por montri la gloron de Dio. Ni ankaŭ ekzistas por montri Lian gloron. Laŭ la Biblio Dio, kiu kreis la ĉielon kaj la teron, estas amo. Ni ĉiuj do estas amataj de la Kreinto. Ĉi tio ja estas mirinda mesaĝo, tiu superfortas nin.

 

 元始(はじめに)に神天地を創造(つくり)たまへり(創世記11節)

 

 これが聖書の最初のことばです。天地を創られた神がいる――このことを知ったとき、私たちの人生観は一変します。まず神がいます。私たちも、天地を創られた神によって創られました。すべての被造物は神の栄光を現すために創られました。私たちも神の栄光を現すために存在しています。聖書によると、天地を創られた神は、愛の神です。私たち一人一人は、天地を創られた神に愛されています。これこそ、私たちを圧倒する、驚くべきメッセージです。

 

 

 

 Ĝentila anonco: la 5a hora unuanima preĝado estas daŭranta. Ni preĝu por japana spirita reviviĝo. Ni preĝu por pastroj kaj misiistoj. Ni preĝu por niaj proksimuloj kaj najbaroj. Por tio ĉi tia grupo de nunanima preĝado naskiĝu ĉi tie kaj tie.

 

 Regulajn preĝojn de la 6an, la 15an kaj la 21an mi proponadas.

 

 

 

 ※お知らせ:朝5時の一致の祈り続行中。日本の霊的なリバイバルのために祈ろう。牧師、宣教師のために祈ろう。私たちの身近な人のために祈ろう。私たちのこのような一致の祈りの輪があちこちで誕生するように祈ろう。

 

 ※午前6時、午後3時、午後9時の「同刻の祈り」提唱中。

2017年1月14日 (土)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170114

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

 

 Mi amas miajn amantojn; / Kaj miaj serĉantoj min trovos. (Sentencoj 8:17)

 

 

 

 わたしを愛する者を、わたしは愛する。わたしを熱心に捜す者は、わたしを見つける。(箴言817節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

ami 愛している、愛好しているŜi amis babili kun siaj amikinoj.彼女は友達とおしゃべりするのが好きだった

 

amanto 恋人、愛好家ŝia sola amanto彼女にただ一人思いを寄せる男

 

serĉi 探す、得ようと努めるserĉi ies amikecon人の友情を求める

 

trovi 見つけるŜi trovis sian monujon perditan.彼女はなくした財布を見つけた

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 Dio estas por ni rifuĝejo kaj forto, / Helpo en mizeroj, rapide trovata. (Psalmaro 46:1)

 

 Ĉi tiu Vorto estas kio Marteno Lutero la plej amis, popolo diras. Li proklamis en la unuaj jaroj de 16jarcento:Mi obeas nur al Jesuo Kristo, la Vorto de Dio. Kaj do fariĝis la fondinto de protestantismo. Dio, kiu kreis la ĉielo kaj la tero, protektas nin kaj donas al ni forton. Kiaajn mizeroj kaj afliktoj venas al ni, Dio estas proksime al ni kaj rapide subtenas nin. Ni fidu ĉi tiun Dion. Ĉi jaro estas speciala, ĉar Lutero protestis al la Roma Kasoliko ĵus 500 jaroj antaŭe.

 

 

 

 神はわれらの避所(さけどころ)また力なり なやめるときの最(いと)ちかき助(たすけ)なり(詩篇461節)

 

 今週の聖句は、16世紀の初め、「神の言葉としてのイエス・キリストのみに従う」として宗教改革を始めたマルティン・ルターが最も愛した言葉だったと伝えられています。天地を創られた神が私たちを守り、力を与えてくださいます。大きな悩み、小さな悩み、どんな悩みのときにも神が私たちの近くにいて、支えてくださいます。この神に信頼しましょう。今年は、ルターが宗教改革を訴えて丁度500年。

2017年1月13日 (金)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170113

Hodiaŭa Vorto 今日の聖句》

 

 Serĉu plezuron ĉe la Eternulo, / Kaj Li plenumos la dezirojn de via koro. (Psalmaro 37:4)

 

 

 

 をおのれの喜びとせよ。主はあなたの心の願いをかなえてくださる。(詩篇374節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

serĉi 探すserĉi aventuron冒険を探し求める serĉanto de la vero真理の探究者

 

plezuro 楽しみ、喜びfari plezuron al iu人に楽しみを与える

 

plenumi 実現する<plena十分な、満ちているbarelo plena de bieroビールのつまった樽

 

deziro 欲望、願い kun la deziro fari ion…したいという願いを持って共感する

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 Dio estas por ni rifuĝejo kaj forto, / Helpo en mizeroj, rapide trovata. (Psalmaro 46:1)

 

 Ĉi tiu Vorto estas kio Marteno Lutero la plej amis, popolo diras. Li proklamis en la unuaj jaroj de 16jarcento:Mi obeas nur al Jesuo Kristo, la Vorto de Dio. Kaj do fariĝis la fondinto de protestantismo. Dio, kiu kreis la ĉielo kaj la tero, protektas nin kaj donas al ni forton. Kiaajn mizeroj kaj afliktoj venas al ni, Dio estas proksime al ni kaj rapide subtenas nin. Ni fidu ĉi tiun Dion. Ĉi jaro estas speciala, ĉar Lutero protestis al la Roma Kasoliko ĵus 500 jaroj antaŭe.

 

 

 

 神はわれらの避所(さけどころ)また力なり なやめるときの最(いと)ちかき助(たすけ)なり(詩篇461節)

 

 今週の聖句は、16世紀の初め、「神の言葉としてのイエス・キリストのみに従う」として宗教改革を始めたマルティン・ルターが最も愛した言葉だったと伝えられています。天地を創られた神が私たちを守り、力を与えてくださいます。大きな悩み、小さな悩み、どんな悩みのときにも神が私たちの近くにいて、支えてくださいます。この神に信頼しましょう。今年は、ルターが宗教改革を訴えて丁度500年。

2017年1月12日 (木)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170112

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

 

 

 

 Kaj Li diris: Eliru kaj stariĝu sur la monto antaŭ la Eternulo. Kaj jen la Eternulo preteriras, kaj granda kaj forta vento disŝiras montojn kaj disrompas rokojn antaŭ la Eternulo; sed ne en la vento estis la Eternulo. Post la vento estis tertremo, sed ne en la tertremo estis la Eternulo. Post la tertremo estis fajro, sed ne en la fajro estis la Eternulo. Post la fajro aŭdiĝis blovado de delikata venteto. (1 Reĝoj 19:11-12)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 主は仰せられた。「外に出て、山の上で主の前に立て。」すると、そのとき、主が通り過ぎられ、主の前で、激しい大風が山々を裂き、岩々を砕いた。しかし、風の中に主はおられなかった。風のあとに地震が起こったが、地震の中にも主はおられなかった。地震のあとに火があったが、火の中にも主はおられなかった。火のあとに、かすかな細い声があった。(Ⅰ列王記191112節)

 

 

 

Vortkajero 単語帳>

 

 

 

eliri 出ていくel中から外に+iri行く preteriri脇を通る preter 脇を通って+iri行く>preter la domo家の側を通って Li pasis preter mi sen saluto.彼はあいさつもせず私の脇を通り過ぎた

 

 

 

disŝiri びりびりに破る<ŝiri引きちぎるŝiri paĝon de kajeroノートのページを引きちぎる ŝiri putrintan denton虫歯を引き抜く

 

 

 

disrompi 粉々にするdisrompi glasonコップを粉々にする<rompi壊す、割るrompi cxenon鎖を切る

 

 

 

vento 風 ventetoそよ風

 

 

 

tertremo 地震antaŭvidi tertremon地震を予知する

 

 

 

fajro 火、火事Mia domo forbrulis en fajro.私の家は火事で焼失した

 

 

 

blovado 風が吹くこと、送風<blovi風が吹くLa vento blovas norden.風は北に向かって吹いている

 

 

 

delikata 優美な、上品な、繊細なdelikata parfumo上品な香水 delikata instrument/ horloĝo精巧な機器/時計

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 

 

 Dio estas por ni rifuĝejo kaj forto, / Helpo en mizeroj, rapide trovata. (Psalmaro 46:1)

 

 

 

 Ĉi tiu Vorto estas kio Marteno Lutero la plej amis, popolo diras. Li proklamis en la unuaj jaroj de 16jarcento:Mi obeas nur al Jesuo Kristo, la Vorto de Dio. Kaj do fariĝis la fondinto de protestantismo. Dio, kiu kreis la ĉielo kaj la tero, protektas nin kaj donas al ni forton. Kiaajn mizeroj kaj afliktoj venas al ni, Dio estas proksime al ni kaj rapide subtenas nin. Ni fidu ĉi tiun Dion. Ĉi jaro estas speciala, ĉar Lutero protestis al la Roma Kasoliko ĵus 500 jaroj antaŭe.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 神はわれらの避所(さけどころ)また力なり なやめるときの最(いと)ちかき助(たすけ)なり(詩篇461節)

 

 

 

 今週の聖句は、16世紀の初め、「神の言葉としてのイエス・キリストのみに従う」として宗教改革を始めたマルティン・ルターが最も愛した言葉だったと伝えられています。天地を創られた神が私たちを守り、力を与えてくださいます。大きな悩み、小さな悩み、どんな悩みのときにも神が私たちの近くにいて、支えてくださいます。この神に信頼しましょう。今年は、ルターが宗教改革を訴えて丁度500年。

2017年1月11日 (水)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170111

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

 

 Pri nenio trozorgu; sed pri ĉio, per preĝo kaj peto kun dankesprimo, viaj deziroj sciiĝu al Dio. (Filipianoj 4:6)

 

 

 

 何も思い煩わないで、あらゆる場合に、感謝をもってささげる祈りと願いによって、あなたがたの願い事を神に知っていただきなさい。(ピリピ46節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

trozorgi 心配しすぎる<zorgi心配する、気遣うLa geedzoj kunlabore zorgas pri la maljunulo.その夫婦は協力して老人の世話をしている

 

preĝo 祈り<preĝi祈る

 

peto お願い、依頼insista peto執拗な願い ĝentila peto丁寧な願い<peti願うMi petis de ili informon.私は彼らから情報を求めた

 

dankesprimo 謝意<esprimo表現Bonvolu akcepti la esprimon de miaj dankoj.感謝の言葉をお受けください

 

deziro 願望、欲望Via deziro, ke vi iru tien, estas super mia kompreno.そこへ行きたいという君の願望は理解しかねるよ

 

sciiĝi 知るようになる、知らされるMi sciiĝis pri tio de tre kredinda persono.そのことを信用できる方から知りました<sciigi知らせる<scii知っている

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 Dio estas por ni rifuĝejo kaj forto, / Helpo en mizeroj, rapide trovata. (Psalmaro 46:1)

 

 Ĉi tiu Vorto estas kio Marteno Lutero la plej amis, popolo diras. Li proklamis en la unuaj jaroj de 16jarcento:Mi obeas nur al Jesuo Kristo, la Vorto de Dio. Kaj do fariĝis la fondinto de protestantismo. Dio, kiu kreis la ĉielo kaj la tero, protektas nin kaj donas al ni forton. Kiaajn mizeroj kaj afliktoj venas al ni, Dio estas proksime al ni kaj rapide subtenas nin. Ni fidu ĉi tiun Dion. Ĉi jaro estas speciala, ĉar Lutero protestis al la Roma Kasoliko ĵus 500 jaroj antaŭe.

 

 

 

 神はわれらの避所(さけどころ)また力なり なやめるときの最(いと)ちかき助(たすけ)なり(詩篇461節)

 

 今週の聖句は、16世紀の初め、「神の言葉としてのイエス・キリストのみに従う」として宗教改革を始めたマルティン・ルターが最も愛した言葉だったと伝えられています。天地を創られた神が私たちを守り、力を与えてくださいます。大きな悩み、小さな悩み、どんな悩みのときにも神が私たちの近くにいて、支えてくださいます。この神に信頼しましょう。今年は、ルターが宗教改革を訴えて丁度500年。

2017年1月10日 (火)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170110

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

 

 Sed Jesuo diris: Ne malpermesu lin; ĉar neniu, kiu faros miraklon en mia nomo, povos facile paroli malbone pri mi. Ĉar tiu, kiu ne estas kontraŭ ni, estas por ni. (Marko 9:39-40)

 

 

 

 しかし、イエスは言われた。「やめさせることはありません。わたしの名を唱えて、力あるわざを行ないながら、すぐあとで、わたしを悪く言える者はないのです。わたしたちに反対しない者は、わたしたちの味方です。」(ヤコブ93940節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

malpermesi 禁止する、許さないmalpermesi importon/ fabrikadon輸入を/製造を禁止する<permesi許可する、可能にするpermesi kopiadon複写を許可する

 

miraklo 奇跡Tio estas miraklo de la nuntempa medicine.それは現代医学の奇跡だ

 

facile 容易に<facila簡単なfacila laboroやさしい仕事 facila teksto読みやすい文

 

paroli 話すParolu laŭte kaj klare!大声ではっきりと話してください

 

kontraŭ …に反対して、に敵対して por…に味方して Tio estas kontraŭ la kutimo/la leĝoそれは習慣/法律に反する

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 Dio estas por ni rifuĝejo kaj forto, / Helpo en mizeroj, rapide trovata. (Psalmaro 46:1)

 

 Ĉi tiu Vorto estas kio Marteno Lutero la plej amis, popolo diras. Li proklamis en la unuaj jaroj de 16jarcento:Mi obeas nur al Jesuo Kristo, la Vorto de Dio. Kaj do fariĝis la fondinto de protestantismo. Dio, kiu kreis la ĉielo kaj la tero, protektas nin kaj donas al ni forton. Kiaajn mizeroj kaj afliktoj venas al ni, Dio estas proksime al ni kaj rapide subtenas nin. Ni fidu ĉi tiun Dion. Ĉi jaro estas speciala, ĉar Lutero protestis al la Roma Kasoliko ĵus 500 jaroj antaŭe.

 

 

 

 神はわれらの避所(さけどころ)また力なり なやめるときの最(いと)ちかき助(たすけ)なり(詩篇461節)

 

 今週の聖句は、16世紀の初め、「神の言葉としてのイエス・キリストのみに従う」として宗教改革を始めたマルティン・ルターが最も愛した言葉だったと伝えられています。天地を創られた神が私たちを守り、力を与えてくださいます。大きな悩み、小さな悩み、どんな悩みのときにも神が私たちの近くにいて、支えてくださいます。この神に信頼しましょう。今年は、ルターが宗教改革を訴えて丁度500年。

2017年1月 9日 (月)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170109

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

 

 Tiam tiu diris: Ne Jakob estu de nun via nomo, sed Izrael; ĉar vi luktis kun Dio kaj kun homoj, kaj vi venkis.  (Genezo 32:28)

 

 

 

 その人は言った。「あなたの名は、もうヤコブとは呼ばれない。イスラエルだ。あなたは神と戦い、人と戦って、勝ったからだ。」(創世記3228節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

tiam そのとき iamあるとき ĉiamいつも kiamいつ

 

diri 言うŜi diris al mi adiaŭ.彼女は私にさようならと言った

 

lukti 格闘するlukti kontraŭ malriĉeco貧困と闘う lukti por ibereco自由のために戦う>lukto格闘技、レスリング

 

homo 人間、人類 homaro人類 homaranismo人類主義

 

venki 勝利するvenki siajn rivalojn en la konkursoコンクールでライバルに勝つ

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 Dio estas por ni rifuĝejo kaj forto, / Helpo en mizeroj, rapide trovata. (Psalmaro 46:1)

 

 Ĉi tiu Vorto estas kio Marteno Lutero la plej amis, popolo diras. Li proklamis en la unuaj jaroj de 16jarcento:Mi obeas nur al Jesuo Kristo, la Vorto de Dio. Kaj do fariĝis la fondinto de protestantismo. Dio, kiu kreis la ĉielo kaj la tero, protektas nin kaj donas al ni forton. Kiaajn mizeroj kaj afliktoj venas al ni, Dio estas proksime al ni kaj rapide subtenas nin. Ni fidu ĉi tiun Dion. Ĉi jaro estas speciala, ĉar Lutero protestis al la Roma Kasoliko ĵus 500 jaroj antaŭe.

 

 

 

 神はわれらの避所(さけどころ)また力なり なやめるときの最(いと)ちかき助(たすけ)なり(詩篇461節)

 

 今週の聖句は、16世紀の初め、「神の言葉としてのイエス・キリストのみに従う」として宗教改革を始めたマルティン・ルターが最も愛した言葉だったと伝えられています。天地を創られた神が私たちを守り、力を与えてくださいます。大きな悩み、小さな悩み、どんな悩みのときにも神が私たちの近くにいて、支えてくださいます。この神に信頼しましょう。今年は、ルターが宗教改革を訴えて丁度500年。

2017年1月 8日 (日)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170108

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

 

 Li satigas per bonaĵoj vian maljunan aĝon, / Ke via juneco renoviĝas kiel ĉe aglo. (Psalmaro 103:5)

 

 

 

 あなたの一生を良いもので満たされる。あなたの若さは、鷲のように、新しくなる。(詩篇1035節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

satigi 満腹にするLa viando satigas pli rapide ol la legomoj.肉は野菜より速く満腹感を与える<sata腹がいっぱいのSata lupo ne atakas ŝafojn.衣食足りて礼節を知る

 

maljuna 年をとったmaljunaj gepatroj年をとった両親>juna若い<juneco若さ

 

aĝo 年齢、時代Kian aĝon ŝi havas?彼女は何歳ですか

 

renoviĝi 若やぐ、再生する>renovigi新しくするrenovigi la domon家を改築する<nova新しい

 

aglo 鷲 Agloわし座 akcipitro鷹 falkoハヤブサ

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 Dio estas por ni rifuĝejo kaj forto, / Helpo en mizeroj, rapide trovata. (Psalmaro 46:1)

 

 Ĉi tiu Vorto estas kio Marteno Lutero la plej amis, popolo diras. Li proklamis en la unuaj jaroj de 16jarcento:Mi obeas nur al Jesuo Kristo, la Vorto de Dio. Kaj do fariĝis la fondinto de protestantismo. Dio, kiu kreis la ĉielo kaj la tero, protektas nin kaj donas al ni forton. Kiaajn mizeroj kaj afliktoj venas al ni, Dio estas proksime al ni kaj rapide subtenas nin. Ni fidu ĉi tiun Dion. Ĉi jaro estas speciala, ĉar Lutero protestis al la Roma Kasoliko ĵus 500 jaroj antaŭe.

 

 

 

 神はわれらの避所(さけどころ)また力なり なやめるときの最(いと)ちかき助(たすけ)なり(詩篇461節)

 

 16世紀の初め、「神の言葉としてのイエス・キリストのみに従う」として宗教改革を始めたマルティン・ルターが最も愛した言葉だったと伝えられています。天地を創られた神が私たちを守り、力を与えてくださいます。大きな悩み、小さな悩み、どんな悩みのときにも神が私たちの近くにいて、支えてくださいます。この神に信頼しましょう。今年は、ルターが宗教改革を訴えて丁度500年。

 

 

 

 Ĝentila anonco: la 5a hora unuanima preĝado estas daŭranta. Ni preĝu por japana spirita reviviĝo. Ni preĝu por pastroj kaj misiistoj. Ni preĝu por niaj proksimuloj kaj najbaroj. Por tio ĉi tia grupo de nunanima preĝado naskiĝu ĉi tie kaj tie.

 

 Regulajn preĝojn de la 6an, la 15an kaj la 21an mi proponadas.

 

 

 

 ※お知らせ:朝5時の一致の祈り続行中。日本の霊的なリバイバルのために祈ろう。牧師、宣教師のために祈ろう。私たちの身近な人のために祈ろう。私たちのこのような一致の祈りの輪があちこちで誕生するように祈ろう。

 

 ※午前6時、午後3時、午後9時の「同刻の祈り」提唱中。

«Hodiaŭa Vorto今日の言葉170107