2017年3月23日 (木)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170323

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

 

 Dio venas de Teman, / La Sanktulo de la monto Paran. Lia majesto kovras la ĉielon, / Kaj Lia gloro plenigas la teron. (Ĥabakuk 3:3)

 

 

 

 神はテマンから来られ、聖なる方はパランの山から来られる。その尊厳は天をおおい、その賛美は地に満ちている。(ハバクク33節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

Sanktulo 聖なる方>sankta聖なる+ulo人、お方

 

monto

 

majesto 威厳、尊厳lia reĝa majesto国王陛下

 

kovri 覆うkovri kaserolon per fermoplato鍋にふたをする

 

ĉielo 天、空 tero地、大地

 

gloro 栄光 La gloro plenigas la teron.栄光が地に満ちる

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 Kiu ne amas, tiu ne konas Dion, ĉar Dio estas amo. (1 Johano 4:8)

 

 Estas diversaj principoj de niaj agoj ĉe ni. Kial ni kristanoj klopodas ami proksimulojn? Ĉar Dio estas amo. Kial ni daŭre havas esperon, kvankam ni renkontas malfeliĉan situacion? Ĉar Dio estas amo. Kiam maltrankviliĝo atakas nin, kiel ni povas regajni trankviliĝon? Ĉar ni kredas ke Dio de amo neniam forlasos nin kaj Li ĉiam estas kun ni. Jes, nia principo de ago radikas en la amo de Dio.

 

 愛なき者は、神を知らず、神は愛なればなり。(Ⅰヨハネ48節)

 

 私たちには様々な行動原理があります。私たちクリスチャンは、なぜ隣人を愛そうとしますか。「神は愛だからです」。なぜ私たちは逆境のときでも、希望を持つことができますか。「神は愛だからです」。私たちは不安に襲われるとき、どうして平安を取り戻しますか。愛の神は決して私たちを見捨てず、共にいてくださることを信じているからです。そうです。私たちの行動は、神の愛に根ざしています。

2017年3月22日 (水)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170322

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

 

 Mi ĉion povas fari en tiu, kiu min fortikigas. (Filipianoj 4:13)

 

 

 

 私は、私を強くしてくださる方によって、どんなことでもできるのです。(ピリピ413節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

ĉio すべてNe ĉio brilanta estas diamanto.すべて輝く物がダイヤモンドではない

 

povas fari することができる

 

fortikigi 強固にするfortikigi foston per stajo柱を支え綱で補強する>fortika頑丈なfortika muskolo頑強な筋肉

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 Kiu ne amas, tiu ne konas Dion, ĉar Dio estas amo. (1 Johano 4:8)

 

 Estas diversaj principoj de niaj agoj ĉe ni. Kial ni kristanoj klopodas ami proksimulojn? Ĉar Dio estas amo. Kial ni daŭre havas esperon, kvankam ni renkontas malfeliĉan situacion? Ĉar Dio estas amo. Kiam maltrankviliĝo atakas nin, kiel ni povas regajni trankviliĝon? Ĉar ni kredas ke Dio de amo neniam forlasos nin kaj Li ĉiam estas kun ni. Jes, nia principo de ago radikas en la amo de Dio.

 

 愛なき者は、神を知らず、神は愛なればなり。(Ⅰヨハネ48節)

 

 私たちには様々な行動原理があります。私たちクリスチャンは、なぜ隣人を愛そうとしますか。「神は愛だからです」。なぜ私たちは逆境のときでも、希望を持つことができますか。「神は愛だからです」。私たちは不安に襲われるとき、どうして平安を取り戻しますか。愛の神は決して私たちを見捨てず、共にいてくださることを信じているからです。そうです。私たちの行動は、神の愛に根ざしています。

2017年3月21日 (火)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170321

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

 

 Kaj la arko estos en la nubo; kaj Mi ĝin vidos, por memori pri la eterna interligo inter Dio kaj ĉiu viva ekzistaĵo el ĉiu karno, kiu estas sur la tero. (Genezo 9:16)

 

 

 

 虹が雲の中にあるとき、わたしはそれを見て、神と、すべての生き物、地上のすべて肉なるものとの間の永遠の契約を思い出そう。(創世記916節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

arko 弓、虹ĉielarko

 

nubo 雲、暗雲blanka nubo白い雲 feliĉo sen nubojかげりのない幸せ

 

vidi 見ている

 

memori 覚えているĈu vi memoras min?私を覚えていますか

 

eterna interligo 永遠の契約

 

ekzistaĵo 存在するもの>ekzisti存在する

 

karno 肉、肉体tranĉi rekte en la karnon直接肉を切る→鋭く的確に批評する

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 Kiu ne amas, tiu ne konas Dion, ĉar Dio estas amo. (1 Johano 4:8)

 

 Estas diversaj principoj de niaj agoj ĉe ni. Kial ni kristanoj klopodas ami proksimulojn? Ĉar Dio estas amo. Kial ni daŭre havas esperon, kvankam ni renkontas malfeliĉan situacion? Ĉar Dio estas amo. Kiam maltrankviliĝo atakas nin, kiel ni povas regajni trankviliĝon? Ĉar ni kredas ke Dio de amo neniam forlasos nin kaj Li ĉiam estas kun ni. Jes, nia principo de ago radikas en la amo de Dio.

 

 愛なき者は、神を知らず、神は愛なればなり。(Ⅰヨハネ48節)

 

 私たちには様々な行動原理があります。私たちクリスチャンは、なぜ隣人を愛そうとしますか。「神は愛だからです」。なぜ私たちは逆境のときでも、希望を持つことができますか。「神は愛だからです」。私たちは不安に襲われるとき、どうして平安を取り戻しますか。愛の神は決して私たちを見捨てず、共にいてくださることを信じているからです。そうです。私たちの行動は、神の愛に根ざしています。

2017年3月20日 (月)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170320

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

 

 Ĉu iu el vi suferas? li preĝu. Ĉu iu estas gaja? li psalme kantu. (Jakobo 5:13)

 

 

 

 あなたがたのうちに苦しんでいる人がいますか。その人は祈りなさい。喜んでいる人がいますか。その人は賛美しなさい。(ヤコブ513節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

suferi 苦しむ、悩むsuferi de malvarmo寒さに苦しむ suferi je gripoインフルエンザに苦しむ sfero球、天球

 

gaja 陽気な、にぎやかなgaja gasto陽気な客

 

kanti 歌うpsalme kanti 詩篇を歌う

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 Kiu ne amas, tiu ne konas Dion, ĉar Dio estas amo. (1 Johano 4:8)

 

  Estas diversaj principoj de niaj agoj ĉe ni. Kial ni kristanoj klopodas ami proksimulojn? Ĉar Dio estas amo. Kial ni daŭre havas esperon, kvankam ni renkontas malfeliĉan situacion? Ĉar Dio estas amo. Kiam maltrankviliĝo atakas nin, kiel ni povas regajni trankviliĝon? Ĉar ni kredas ke Dio de amo neniam forlasos nin kaj Li ĉiam estas kun ni. Jes, nia principo de ago radikas en la amo de Dio.

 

 愛なき者は、神を知らず、神は愛なればなり。(Ⅰヨハネ48節)

 

 私たちには様々な行動原理があります。私たちクリスチャンは、なぜ隣人を愛そうとしますか。「神は愛だからです」。なぜ私たちは逆境のときでも、希望を持つことができますか。「神は愛だからです」。私たちは不安に襲われるとき、どうして平安を取り戻しますか。愛の神は決して私たちを見捨てず、共にいてくださることを信じているからです。そうです。私たちの行動は、神の愛に根ざしています。

2017年3月19日 (日)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170319

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

 

 Kaj Jesuo, haltinte, alvokis ilin, kaj diris: Kion vi volas, ke mi faru al vi? (Mateo 20:32)

 

 

 

 すると、イエスは立ち止まって、彼らを呼んで言われた。「わたしに何をしてほしいのか。」(マタイ2032節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

halti 停止する、止まるLa aŭto haltis ĉe la ruĝa lumo.車は赤信号で停車した

 

alvoki 呼びかける、呼び寄せる>voki呼ぶlaŭte voki大声で呼ぶ

 

voli …したいと思う、してもらいたいMi volas, ke vi iru.あなたに行ってもらいたい

 

fari する、作るfari fromaĝon el lakto牛乳からチーズを作る

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 Kiu ne amas, tiu ne konas Dion, ĉar Dio estas amo. (1 Johano 4:8)

 

 Estas diversaj principoj de niaj agoj ĉe ni. Kial ni kristanoj klopodas ami proksimulojn? Ĉar Dio estas amo. Kial ni daŭre havas esperon, kvankam ni renkontas malfeliĉan situacion? Ĉar Dio estas amo. Kiam maltrankviliĝo atakas nin, kiel ni povas regajni trankviliĝon? Ĉar ni kredas ke Dio de amo neniam forlasos nin kaj Li ĉiam estas kun ni. Jes, nia principo de ago radikas en la amo de Dio.

 

 愛なき者は、神を知らず、神は愛なればなり。(Ⅰヨハネ48節)

 

 私たちには様々な行動原理があります。私たちクリスチャンは、なぜ隣人を愛そうとしますか。「神は愛だからです」。なぜ私たちは逆境のときでも、希望を持つことができますか。「神は愛だからです」。私たちは不安に襲われるとき、どうして平安を取り戻しますか。愛の神は決して私たちを見捨てず、共にいてくださることを信じているからです。そうです。私たちの行動は、神の愛に根ざしています。

 

 

 

 Ĝentila anonco: la 5a hora unuanima preĝado estas daŭranta. Ni preĝu por japana spirita reviviĝo. Ni preĝu por pastroj kaj misiistoj. Ni preĝu por niaj proksimuloj kaj najbaroj. Por tio ĉi tia grupo de nunanima preĝado naskiĝu ĉi tie kaj tie.

 

 Regulajn preĝojn de la 6an, la 15an kaj la 21an mi proponadas.

 

 

 

 ※お知らせ:朝5時の一致の祈り続行中。日本の霊的なリバイバルのために祈ろう。牧師、宣教師のために祈ろう。私たちの身近な人のために祈ろう。私たちのこのような一致の祈りの輪があちこちで誕生するように祈ろう。

 

 ※午前6時、午後3時、午後9時の「同刻の祈り」提唱中。

2017年3月18日 (土)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170318

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

 

 ĉar Dio estas Tiu, kiu elfaras en vi la volon kaj la energion laŭ Sia bonvolo. (Filipianoj 2:13)

 

 

 

 神は、みこころのままに、あなたがたのうちに働いて志を立てさせ、事を行なわせてくださるのです。(ピリピ213節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

elfari 完全に作り上げる、完成させる>fari作る、(抽象的な物事や行為を)行うfari promeson約束する

 

volo 意志、意向Kie estas volo, tie estas vojo.意志あるところ道あり

 

energio 活力、精力、エネルギーplena de energio元気いっぱい

 

bonvolo 善意<bonvoli…してくれる、どうぞ…してくださいBonvolu eniri.どうぞお入りください>bonvole快くŜi bonvole akceptis min.彼女は私を快く受け入れた

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 Sed surmetu la Sinjoron Jesuo Kristo, kaj ne sekvu la intencojn de la karno al voluptoj. (Romonoj 13:14)

 

 La unuaj homoj ekkonis sin nudaj, kiam ili malobeis Dion. Kaj ili komencis surmeti vestojn. La veston Dio por ili donis. Sed kvankam ni vestas sin lukse, niaj pekoj ne estas pardonataj kaj nia koro ne povas beliĝi. Nur la graco de Kristo povas purigi nian koron. Kiam ni estas kovrataj de la graco, nia koro puriĝas. ‘Surmeti Kriston’ estas recivi Lian garcon kaj ĝoji kaj doni dankon al Dio. Ĝi estas preĝi kaj forpeli Satanon per la nomo de Jesuo Kristo.

 

 ただ汝ら主イエス・キリストを衣(き)よ、肉の慾のために備(そなへ)すな。(ローマ1314節)

 

 最初の人は神に背いて裸であることを知り、着物を身に着けるようになりました。神は、私たちの罪を覆い隠すために着物を与えてくれました。しかし、私たちはいくら着飾っても、罪が赦され、心を美しくすることはできません。ただ、キリストの恵みの衣に包まれて初めて、私たちの心は清められます。「キリストを着る」とは、キリストが用意してくれた救いを受け取り、感謝し喜ぶことです。イエス・キリストの御名によって祈り、感謝し、悪魔を退けることです。

2017年3月17日 (金)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170317

Hodiaŭa Vorto 今日の聖句》

 

 Kaj la virino estis Grekino, rase Sirofenika. Kaj ŝi petis lin, ke li elpelu la demonon el ŝia filino. (Marko 7:26)

 

 

 

 この女はギリシヤ人で、スロ・フェニキヤの生まれであった。そして、自分の娘から悪霊を追い出してくださるようにイエスに願い続けた。(マルコ726節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

virino 女>viro

 

rase 人種で>rasa人種の>raso人種、品種rasa diskriminacio人種差別

 

peti 求める、請うMi petis de ili informon.私は彼らから情報を求めた

 

elpeli 追い出すŜi elpelis sian frivolan edzon de la domo.彼女は浮気亭主を家から追い出した frivola取るに足らない、軽薄な

 

demono デーモン、悪霊

 

filino 娘 filo息子

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 Sed surmetu la Sinjoron Jesuo Kristo, kaj ne sekvu la intencojn de la karno al voluptoj. (Romonoj 13:14)

 

 La unuaj homoj ekkonis sin nudaj, kiam ili malobeis Dion. Kaj ili komencis surmeti vestojn. La veston Dio por ili donis. Sed kvankam ni vestas sin lukse, niaj pekoj ne estas pardonataj kaj nia koro ne povas beliĝi. Nur la graco de Kristo povas purigi nian koron. Kiam ni estas kovrataj de la graco, nia koro puriĝas. ‘Surmeti Kriston’ estas recivi Lian garcon kaj ĝoji kaj doni dankon al Dio. Ĝi estas preĝi kaj forpeli Satanon per la nomo de Jesuo Kristo.

 

 ただ汝ら主イエス・キリストを衣(き)よ、肉の慾のために備(そなへ)すな。(ローマ1314節)

 

 最初の人は神に背いて裸であることを知り、着物を身に着けるようになりました。神は、私たちの罪を覆い隠すために着物を与えてくれました。しかし、私たちはいくら着飾っても、罪が赦され、心を美しくすることはできません。ただ、キリストの恵みの衣に包まれて初めて、私たちの心は清められます。「キリストを着る」とは、キリストが用意してくれた救いを受け取り、感謝し喜ぶことです。イエス・キリストの御名によって祈り、感謝し、悪魔を退けることです。

2017年3月16日 (木)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170316

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

 

 Kaj la favoro de la Eternulo, nia Dio, estu super ni; / Kaj la faron de niaj manoj fortikigu al ni, / Kaj fortikigu la faron de niaj manoj. (Psalmaro 90:17)

 

 

 

 私たちの神、主のご慈愛が私たちの上にありますように。そして、私たちの手のわざを確かなものにしてください。どうか、私たちの手のわざを確かなものにしてください。(詩篇9017節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

favoro 好意、優遇、恩恵doni favoron al iu人に恩恵を与える>favora好意的なfavora takso好意的な評価

 

faro 行為ĉe la freŝa faro現行犯で faro de la manoj手の業

 

fortikigi 強固にする、頑丈にするfortikigi foston per stajo柱を支え綱で補強する>fortika堅固な、ゆるぎのないfortika sano壮健

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 Sed surmetu la Sinjoron Jesuo Kristo, kaj ne sekvu la intencojn de la karno al voluptoj. (Romonoj 13:14)

 

 La unuaj homoj ekkonis sin nudaj, kiam ili malobeis Dion. Kaj ili komencis surmeti vestojn. La veston Dio por ili donis. Sed kvankam ni vestas sin lukse, niaj pekoj ne estas pardonataj kaj nia koro ne povas beliĝi. Nur la graco de Kristo povas purigi nian koron. Kiam ni estas kovrataj de la graco, nia koro puriĝas. ‘Surmeti Kriston’ estas recivi Lian garcon kaj ĝoji kaj doni dankon al Dio. Ĝi estas preĝi kaj forpeli Satanon per la nomo de Jesuo Kristo.

 

 ただ汝ら主イエス・キリストを衣(き)よ、肉の慾のために備(そなへ)すな。(ローマ1314節)

 

 最初の人は神に背いて裸であることを知り、着物を身に着けるようになりました。神は、私たちの罪を覆い隠すために着物を与えてくれました。しかし、私たちはいくら着飾っても、罪が赦され、心を美しくすることはできません。ただ、キリストの恵みの衣に包まれて初めて、私たちの心は清められます。「キリストを着る」とは、キリストが用意してくれた救いを受け取り、感謝し喜ぶことです。イエス・キリストの御名によって祈り、感謝し、悪魔を退けることです。

2017年3月15日 (水)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170315

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

 

 La fratamo daŭradu. Ne forgesu gastamon al nekonatoj; ĉar per tio iuj gastigis anĝelojn, ne sciante. (Hebreoj 13:1-2)

 

 

 

 兄弟愛をいつも持っていなさい。旅人をもてなすことを忘れてはいけません。こうして、ある人々は御使いたちを、それとは知らずにもてなしました。(ヘブル1312節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

fratamo 兄弟愛 frato兄弟+amo愛 

 

daŭradi 持続する<daŭri存続するKomenca inklino daŭras ĝis la fino.三つ子の魂百までも

 

forgesi 忘れる

 

nekonato 見知らぬ人>konato知人>koni知る(直接的な経験によって知っている)

 

gastamoもてなしgasto客+amo愛 gastigi客として迎え入れる、宿泊させるMi volonte gastigos vin ĉe mi.喜んで私の家にお泊めします

 

anĝelo 天使

 

ne sciante 知らずして>scii知る(情報・知識を持っている)

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 Sed surmetu la Sinjoron Jesuo Kristo, kaj ne sekvu la intencojn de la karno al voluptoj. (Romonoj 13:14)

 

 La unuaj homoj ekkonis sin nudaj, kiam ili malobeis Dion. Kaj ili komencis surmeti vestojn. La veston Dio por ili donis. Sed kvankam ni vestas sin lukse, niaj pekoj ne estas pardonataj kaj nia koro ne povas beliĝi. Nur la graco de Kristo povas purigi nian koron. Kiam ni estas kovrataj de la graco, nia koro puriĝas. ‘Surmeti Kriston’ estas recivi Lian garcon kaj ĝoji kaj doni dankon al Dio. Ĝi estas preĝi kaj forpeli Satanon per la nomo de Jesuo Kristo.

 

 ただ汝ら主イエス・キリストを衣(き)よ、肉の慾のために備(そなへ)すな。(ローマ1314節)

 

 最初の人は神に背いて裸であることを知り、着物を身に着けるようになりました。神は、私たちの罪を覆い隠すために着物を与えてくれました。しかし、私たちはいくら着飾っても、罪が赦され、心を美しくすることはできません。ただ、キリストの恵みの衣に包まれて初めて、私たちの心は清められます。「キリストを着る」とは、キリストが用意してくれた救いを受け取り、感謝し喜ぶことです。イエス・キリストの御名によって祈り、感謝し、悪魔を退けることです。

2017年3月14日 (火)

Hodiaŭa Vorto今日の言葉170314

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

 

 Kaj Petro malfermis sian buŝon, kaj diris: Vere mi ekkomprenas, ke Dio ne privilegias personojn; sed en ĉiu nacio tiu, kiu timas Lin kaj agas juste, estas akceptata de Li. (Agoj 10:34-35)

 

 

 

 そこでペテロは、口を開いてこう言った。「これで私は、はっきりわかりました。神はかたよったことをなさらず、どの国の人であっても、神を恐れかしこみ、正義を行なう人なら、神に受け入れられるのです。(使徒103435節)

 

Vortkajero 単語帳>

 

malfermi 開く>fermi閉めるfermi buŝon口を閉じる

 

ekkompreni 理解し出す>kompreni理解する

 

privilegii 特権を与えるprivilegiitaj klasoj特権階級>privilegio特権、特典

 

persono 人、人物、人柄eminenta persono de la urbo町の名士

 

nacio 国、国民la Ligo de Nacioj国際連盟

 

timi 恐れる

 

agi 行動するagi juste正当に行動する

 

akcepti 受け入れるakcepti rekompencon kun danko感謝して報酬を受け取る

 

 

 

Memoru la Vorton de ĉisemajno 今週の聖句》

 

 Sed surmetu la Sinjoron Jesuo Kristo, kaj ne sekvu la intencojn de la karno al voluptoj. (Romonoj 13:14)

 

 La unuaj homoj ekkonis sin nudaj, kiam ili malobeis Dion. Kaj ili komencis surmeti vestojn. La veston Dio por ili donis. Sed kvankam ni vestas sin lukse, niaj pekoj ne estas pardonataj kaj nia koro ne povas beliĝi. Nur la graco de Kristo povas purigi nian koron. Kiam ni estas kovrataj de la graco, nia koro puriĝas. ‘Surmeti Kriston’ estas recivi Lian garcon kaj ĝoji kaj doni dankon al Dio. Ĝi estas preĝi kaj forpeli Satanon per la nomo de Jesuo Kristo.

 

 ただ汝ら主イエス・キリストを衣(き)よ、肉の慾のために備(そなへ)すな。(ローマ1314節)

 

 最初の人は神に背いて裸であることを知り、着物を身に着けるようになりました。神は、私たちの罪を覆い隠すために着物を与えてくれました。しかし、私たちはいくら着飾っても、罪が赦され、心を美しくすることはできません。ただ、キリストの恵みの衣に包まれて初めて、私たちの心は清められます。「キリストを着る」とは、キリストが用意してくれた救いを受け取り、感謝し喜ぶことです。イエス・キリストの御名によって祈り、感謝し、悪魔を退けることです。

«Hodiaŭa Vorto今日の言葉170313