Hodiaŭa Vorto今日の言葉140801

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

  en kiu ni havas la elaĉeton per lia sango, la pardonon de niaj pekoj, laŭ la riĉo de lia graco, kiun li abundigis al ni en ĉia saĝeco kaj prudento, (Efesanoj 1:7-8)

 この方にあって私たちは、その血による贖い、罪の赦しを受けています。これは神の豊かな恵みによることです。この恵みを、神は私たちの上にあふれさせ、あらゆる知恵と思慮深さをもって、(エペソ178節)

Ĉisemajna Vorto 今週の言葉》

Ĉar la ĝojo pri la Eternulo estas via forto. (Neĥemja 8:10)

  Ni trovas nin senfortaj ke ni ne povu alfronti kontraŭ malfacilo nek konkeri malĝojon, kiam ni alfrontas malfacilon kaj renkontas malĝojan aferon. La fonto de nia forteco estas en Dio, kiu kreis la ĉielon kaj la teron. Dio kreis homamason, nin ĉiuj kaj amas nin ĉiuj, Li havas intencojn al ni ĉiuj kaj provizas por ni la plej bonaĵojn. Super ĉio Dio donis al ni Jesuon, Lian solenaskitan Filon, por ke niaj pekoj estu pardonitaj kaj havu la eternan vivon. Kiam ni pripensas pri ĉi tiu amo de Dio, ni spontane ĝojas pri Dio kaj kantas al Li. Tiam nova forto kaj kuraĝo kaj espero elfontas de interne kaj ni povas ekpaŝi antaŭen. “La ĝojo pri la Eternulo estas via forto” estas la leĝo de denova komenco.

 主を喜ぶことはあなたがたの力である。(ネヘミア 810節)

 私たちは、困難に直面したり、悲しみに出会ったりすると、すぐに心がへし折れ、ぺちゃんこになり、困難に立ち向かい、悲しみを乗り越える力が不足していることを知ります。私たちの力の源は、天地を創られた神にあります。私たち人間を創造された神が、私たち一人一人を愛しておられること、一人一人にご計画を持ち、最善を用意してくださること――何よりも、ひとり子、イエス様を私たちにお与えになり、私たちを罪から解放してくださったことに思いめぐらしたとき、私たちは神を喜び、賛美します。ひとりでにうれしくなります。このとき、新たな力、勇気、希望、前向きな心が湧いてきます。「主を喜ぶことはあなたがたの力である」。これが再出発の法則です。

  Ĝentila anonco: la 5a hora unuanima preĝado estas daŭranta. Ni preĝu por japana spirita reviviĝo. Ni preĝu por pastroj kaj misiistoj. Ni preĝu por niaj proksimuloj kaj najbaroj. Por tio ĉi tia grupo de nunanima preĝado naskiĝu ĉi tie kaj tie.

  Regulajn preĝojn de la 6an, la 15an kaj la 21an mi proponadas.

 ※お知らせ:朝5時の一致の祈り続行中。日本の霊的なリバイバルのために祈ろう。牧師、宣教師のために祈ろう。私たちの身近な人のために祈ろう。私たちのこのような一致の祈りの輪があちこちで誕生するように祈ろう。

 ※午前6時、午後3時、午後9時の「同刻の祈り」提唱中。

Hodiaŭa Vorto今日の言葉140731

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

  Ĉar ĉiu, kiu nutriĝas per lakto, estas nesperta rilate la vorton de justeco; ĉar li estas infaneto. (Hebreoj 5:13)

 まだ乳ばかり飲んでいるような者はみな、義の教えに通じてはいません。幼子なのです。(ヘブル513節)

Ĉisemajna Vorto 今週の言葉》

Ĉar la ĝojo pri la Eternulo estas via forto. (Neĥemja 8:10)

  Ni trovas nin senfortaj ke ni ne povu alfronti kontraŭ malfacilo nek konkeri malĝojon, kiam ni alfrontas malfacilon kaj renkontas malĝojan aferon. La fonto de nia forteco estas en Dio, kiu kreis la ĉielon kaj la teron. Dio kreis homamason, nin ĉiuj kaj amas nin ĉiuj, Li havas intencojn al ni ĉiuj kaj provizas por ni la plej bonaĵojn. Super ĉio Dio donis al ni Jesuon, Lian solenaskitan Filon, por ke niaj pekoj estu pardonitaj kaj havu la eternan vivon. Kiam ni pripensas pri ĉi tiu amo de Dio, ni spontane ĝojas pri Dio kaj kantas al Li. Tiam nova forto kaj kuraĝo kaj espero elfontas de interne kaj ni povas ekpaŝi antaŭen. “La ĝojo pri la Eternulo estas via forto” estas la leĝo de denova komenco.

 主を喜ぶことはあなたがたの力である。(ネヘミア 810節)

 私たちは、困難に直面したり、悲しみに出会ったりすると、すぐに心がへし折れ、ぺちゃんこになり、困難に立ち向かい、悲しみを乗り越える力が不足していることを知ります。私たちの力の源は、天地を創られた神にあります。私たち人間を創造された神が、私たち一人一人を愛しておられること、一人一人にご計画を持ち、最善を用意してくださること――何よりも、ひとり子、イエス様を私たちにお与えになり、私たちを罪から解放してくださったことに思いめぐらしたとき、私たちは神を喜び、賛美します。ひとりでにうれしくなります。このとき、新たな力、勇気、希望、前向きな心が湧いてきます。「主を喜ぶことはあなたがたの力である」。これが再出発の法則です。

  Ĝentila anonco: la 5a hora unuanima preĝado estas daŭranta. Ni preĝu por japana spirita reviviĝo. Ni preĝu por pastroj kaj misiistoj. Ni preĝu por niaj proksimuloj kaj najbaroj. Por tio ĉi tia grupo de nunanima preĝado naskiĝu ĉi tie kaj tie.

  Regulajn preĝojn de la 6an, la 15an kaj la 21an mi proponadas.

 ※お知らせ:朝5時の一致の祈り続行中。日本の霊的なリバイバルのために祈ろう。牧師、宣教師のために祈ろう。私たちの身近な人のために祈ろう。私たちのこのような一致の祈りの輪があちこちで誕生するように祈ろう。

 ※午前6時、午後3時、午後9時の「同刻の祈り」提唱中。

Hodiaŭa Vorto今日の言葉140730

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

  Kaj kiam li kondukis eksteren siajn ŝafojn, li iras antaŭ ili, kaj la ŝafoj lin sekvas, ĉar ili konas lian voĉon. (Johano 10:4)

 彼は、自分の羊をみな引き出すと、その先頭に立って行きます。すると羊は、彼の声を知っているので、彼について行きます。(ヨハネ104節)

Ĉisemajna Vorto 今週の言葉》

Ĉar la ĝojo pri la Eternulo estas via forto. (Neĥemja 8:10)

  Ni trovas nin senfortaj ke ni ne povu alfronti kontraŭ malfacilo nek konkeri malĝojon, kiam ni alfrontas malfacilon kaj renkontas malĝojan aferon. La fonto de nia forteco estas en Dio, kiu kreis la ĉielon kaj la teron. Dio kreis homamason, nin ĉiuj kaj amas nin ĉiuj, Li havas intencojn al ni ĉiuj kaj provizas por ni la plej bonaĵojn. Super ĉio Dio donis al ni Jesuon, Lian solenaskitan Filon, por ke niaj pekoj estu pardonitaj kaj havu la eternan vivon. Kiam ni pripensas pri ĉi tiu amo de Dio, ni spontane ĝojas pri Dio kaj kantas al Li. Tiam nova forto kaj kuraĝo kaj espero elfontas de interne kaj ni povas ekpaŝi antaŭen. “La ĝojo pri la Eternulo estas via forto” estas la leĝo de denova komenco.

 主を喜ぶことはあなたがたの力である。(ネヘミア 810節)

 私たちは、困難に直面したり、悲しみに出会ったりすると、すぐに心がへし折れ、ぺちゃんこになり、困難に立ち向かい、悲しみを乗り越える力が不足していることを知ります。私たちの力の源は、天地を創られた神にあります。私たち人間を創造された神が、私たち一人一人を愛しておられること、一人一人にご計画を持ち、最善を用意してくださること――何よりも、ひとり子、イエス様を私たちにお与えになり、私たちを罪から解放してくださったことに思いめぐらしたとき、私たちは神を喜び、賛美します。ひとりでにうれしくなります。このとき、新たな力、勇気、希望、前向きな心が湧いてきます。「主を喜ぶことはあなたがたの力である」。これが再出発の法則です。

  Ĝentila anonco: la 5a hora unuanima preĝado estas daŭranta. Ni preĝu por japana spirita reviviĝo. Ni preĝu por pastroj kaj misiistoj. Ni preĝu por niaj proksimuloj kaj najbaroj. Por tio ĉi tia grupo de nunanima preĝado naskiĝu ĉi tie kaj tie.

  Regulajn preĝojn de la 6an, la 15an kaj la 21an mi proponadas.

 ※お知らせ:朝5時の一致の祈り続行中。日本の霊的なリバイバルのために祈ろう。牧師、宣教師のために祈ろう。私たちの身近な人のために祈ろう。私たちのこのような一致の祈りの輪があちこちで誕生するように祈ろう。

 ※午前6時、午後3時、午後9時の「同刻の祈り」提唱中。

Hodiaŭa Vorto今日の言葉140729

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

  ĉar mi malsatis, kaj vi donis al mi manĝi; mi soifis, kaj vi donis al mi trinki; mi estis fremda, kaj vi gastigis min; (Mateo 25:35)

 あなたがたは、わたしが空腹であったとき、わたしに食べる物を与え、わたしが渇いていたとき、わたしに飲ませ、わたしが旅人であったとき、わたしに宿を貸し、(マタイ2535節)

Ĉisemajna Vorto 今週の言葉》

Ĉar la ĝojo pri la Eternulo estas via forto. (Neĥemja 8:10)

  Ni trovas nin senfortaj ke ni ne povu alfronti kontraŭ malfacilo nek konkeri malĝojon, kiam ni alfrontas malfacilon kaj renkontas malĝojan aferon. La fonto de nia forteco estas en Dio, kiu kreis la ĉielon kaj la teron. Dio kreis homamason, nin ĉiuj kaj amas nin ĉiuj, Li havas intencojn al ni ĉiuj kaj provizas por ni la plej bonaĵojn. Super ĉio Dio donis al ni Jesuon, Lian solenaskitan Filon, por ke niaj pekoj estu pardonitaj kaj havu la eternan vivon. Kiam ni pripensas pri ĉi tiu amo de Dio, ni spontane ĝojas pri Dio kaj kantas al Li. Tiam nova forto kaj kuraĝo kaj espero elfontas de interne kaj ni povas ekpaŝi antaŭen. “La ĝojo pri la Eternulo estas via forto” estas la leĝo de denova komenco.

 主を喜ぶことはあなたがたの力である。(ネヘミア 810節)

 私たちは、困難に直面したり、悲しみに出会ったりすると、すぐに心がへし折れ、ぺちゃんこになり、困難に立ち向かい、悲しみを乗り越える力が不足していることを知ります。私たちの力の源は、天地を創られた神にあります。私たち人間を創造された神が、私たち一人一人を愛しておられること、一人一人にご計画を持ち、最善を用意してくださること――何よりも、ひとり子、イエス様を私たちにお与えになり、私たちを罪から解放してくださったことに思いめぐらしたとき、私たちは神を喜び、賛美します。ひとりでにうれしくなります。このとき、新たな力、勇気、希望、前向きな心が湧いてきます。「主を喜ぶことはあなたがたの力である」。これが再出発の法則です。

  Ĝentila anonco: la 5a hora unuanima preĝado estas daŭranta. Ni preĝu por japana spirita reviviĝo. Ni preĝu por pastroj kaj misiistoj. Ni preĝu por niaj proksimuloj kaj najbaroj. Por tio ĉi tia grupo de nunanima preĝado naskiĝu ĉi tie kaj tie.

  Regulajn preĝojn de la 6an, la 15an kaj la 21an mi proponadas.

 ※お知らせ:朝5時の一致の祈り続行中。日本の霊的なリバイバルのために祈ろう。牧師、宣教師のために祈ろう。私たちの身近な人のために祈ろう。私たちのこのような一致の祈りの輪があちこちで誕生するように祈ろう。

 ※午前6時、午後3時、午後9時の「同刻の祈り」提唱中。

Hodiaŭa Vorto今日の言葉140728

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

  Kaj ili diris inter si: Kiu derulos por ni la ŝtonon de la enirejo de la tombo? (Marko 16:3)

 彼女たちは、「墓の入口からあの石をころがしてくれる人が、だれかいるでしょうか」とみなで話し合っていた。(マルコ163節)

Ĉisemajna Vorto 今週の言葉》

Ĉar la ĝojo pri la Eternulo estas via forto. (Neĥemja 8:10)

  Ni trovas nin senfortaj ke ni ne povu alfronti kontraŭ malfacilo nek konkeri malĝojon, kiam ni alfrontas malfacilon kaj renkontas malĝojan aferon. La fonto de nia forteco estas en Dio, kiu kreis la ĉielon kaj la teron. Dio kreis homamason, nin ĉiuj kaj amas nin ĉiuj, Li havas intencojn al ni ĉiuj kaj provizas por ni la plej bonaĵojn. Super ĉio Dio donis al ni Jesuon, Lian solenaskitan Filon, por ke niaj pekoj estu pardonitaj kaj havu la eternan vivon. Kiam ni pripensas pri ĉi tiu amo de Dio, ni spontane ĝojas pri Dio kaj kantas al Li. Tiam nova forto kaj kuraĝo kaj espero elfontas de interne kaj ni povas ekpaŝi antaŭen. “La ĝojo pri la Eternulo estas via forto” estas la leĝo de denova komenco.

 主を喜ぶことはあなたがたの力である。(ネヘミア 810節)

 私たちは、困難に直面したり、悲しみに出会ったりすると、すぐに心がへし折れ、ぺちゃんこになり、困難に立ち向かい、悲しみを乗り越える力が不足していることを知ります。私たちの力の源は、天地を創られた神にあります。私たち人間を創造された神が、私たち一人一人を愛しておられること、一人一人にご計画を持ち、最善を用意してくださること――何よりも、ひとり子、イエス様を私たちにお与えになり、私たちを罪から解放してくださったことに思いめぐらしたとき、私たちは神を喜び、賛美します。ひとりでにうれしくなります。このとき、新たな力、勇気、希望、前向きな心が湧いてきます。「主を喜ぶことはあなたがたの力である」。これが再出発の法則です。

  Ĝentila anonco: la 5a hora unuanima preĝado estas daŭranta. Ni preĝu por japana spirita reviviĝo. Ni preĝu por pastroj kaj misiistoj. Ni preĝu por niaj proksimuloj kaj najbaroj. Por tio ĉi tia grupo de nunanima preĝado naskiĝu ĉi tie kaj tie.

  Regulajn preĝojn de la 6an, la 15an kaj la 21an mi proponadas.

 ※お知らせ:朝5時の一致の祈り続行中。日本の霊的なリバイバルのために祈ろう。牧師、宣教師のために祈ろう。私たちの身近な人のために祈ろう。私たちのこのような一致の祈りの輪があちこちで誕生するように祈ろう。

 ※午前6時、午後3時、午後9時の「同刻の祈り」提唱中。

Hodiaŭa Vorto今日の言葉140727

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

  Tial ili estas antaŭ la trono de Dio; kaj ili servas al Li tage kaj nokte en Lia templo; kaj la Sidanto sur la trono etendos super ili Sian tabernaklon. (Apokalipso 7:15)

 だから彼らは神の御座の前にいて、聖所で昼も夜も、神に仕えているのです。そして、御座に着いておられる方も、彼らの上に幕屋を張られるのです。(黙示録715節)

Ĉisemajna Vorto 今週の言葉》

Ĉar la ĝojo pri la Eternulo estas via forto. (Neĥemja 8:10)

  Ni trovas nin senfortaj ke ni ne povu alfronti kontraŭ malfacilo nek konkeri malĝojon, kiam ni alfrontas malfacilon kaj renkontas malĝojan aferon. La fonto de nia forteco estas en Dio, kiu kreis la ĉielon kaj la teron. Dio kreis homamason, nin ĉiuj kaj amas nin ĉiuj, Li havas intencojn al ni ĉiuj kaj provizas por ni la plej bonaĵojn. Super ĉio Dio donis al ni Jesuon, Lian solenaskitan Filon, por ke niaj pekoj estu pardonitaj kaj havu la eternan vivon. Kiam ni pripensas pri ĉi tiu amo de Dio, ni spontane ĝojas pri Dio kaj kantas al Li. Tiam nova forto kaj kuraĝo kaj espero elfontas de interne kaj ni povas ekpaŝi antaŭen. “La ĝojo pri la Eternulo estas via forto” estas la leĝo de denova komenco.

 主を喜ぶことはあなたがたの力である。(ネヘミア 810節)

 私たちは、困難に直面したり、悲しみに出会ったりすると、すぐに心がへし折れ、ぺちゃんこになり、困難に立ち向かい、悲しみを乗り越える力が不足していることを知ります。私たちの力の源は、天地を創られた神にあります。私たち人間を創造された神が、私たち一人一人を愛しておられること、一人一人にご計画を持ち、最善を用意してくださること――何よりも、ひとり子、イエス様を私たちにお与えになり、私たちを罪から解放してくださったことに思いめぐらしたとき、私たちは神を喜び、賛美します。ひとりでにうれしくなります。このとき、新たな力、勇気、希望、前向きな心が湧いてきます。「主を喜ぶことはあなたがたの力である」。これが再出発の法則です。

  Ĝentila anonco: la 5a hora unuanima preĝado estas daŭranta. Ni preĝu por japana spirita reviviĝo. Ni preĝu por pastroj kaj misiistoj. Ni preĝu por niaj proksimuloj kaj najbaroj. Por tio ĉi tia grupo de nunanima preĝado naskiĝu ĉi tie kaj tie.

  Regulajn preĝojn de la 6an, la 15an kaj la 21an mi proponadas.

 ※お知らせ:朝5時の一致の祈り続行中。日本の霊的なリバイバルのために祈ろう。牧師、宣教師のために祈ろう。私たちの身近な人のために祈ろう。私たちのこのような一致の祈りの輪があちこちで誕生するように祈ろう。

 ※午前6時、午後3時、午後9時の「同刻の祈り」提唱中。

Hodiaŭa Vorto今日の言葉140726

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

  Kaj la Vorto fariĝis karno kaj loĝis inter ni, kaj ni vidis lian gloron, gloron kvazaŭ de la solenaskita de la Patro, plena de graco kaj vero. (Johano 1:14)

 ことばは人となって、私たちの間に住まわれた。私たちはこの方の栄光を見た。父のみもとから来られたひとり子としての栄光である。この方は恵みとまことに満ちておられた。(ヨハネ114節)

Ĉisemajna Vorto 今週の言葉》

Jen Mi ordonis al vi: estu forta kaj kuraĝa; ne havu teruron kaj ne timu; ĉar kun vi estas la Eternulo, via Dio, ĉie, kien vi iros. (Josuo 1:9)

  Ni emas esti malkuraĝaj. Grandaj malbonaĵoj senĉese okazas al ni. Ni ĉiam havas ĉagrenon kontraŭ ili. Kaj ni ĉiam havas streson. En tiuj cirkonstancoj niaj pensoj fariĝas malpozitivaj. Nia kuraĝo por ekpaŝi ne fontas. Tiam ni kredu Dion, kiu estas kun ni. Li kuraĝigas nin, dirante: Estu forta kaj kuraĝa. En multaj kasoj la loko, kien ni devas iri, estas malfacila kondiĉo. Nu, ekpaŝu antaŭen! Grava aĵo estas ke ni kredas je la promeso de Dio. Kredante la promeson ke en ĉia tempo kaj ĉia loko Dio estas kun ni kaj faras la plej bonaĵon por ni, ni povas ekpaŝi antaŭen kontraŭ malfacilaĵoj. Dio kondukas nin al bono.

 わたしはあなたに命じたではないか。強くあれ。雄々しくあれ。恐れてはならない。おののいてはならない。あなたの神、主が、あなたの行く所どこにでも、あなたとともにあるからである。(ヨシュア 19節)

 私たちは恐れやすいものです。次々と起きる事案に絶えず不安を抱き、プレッシャーを感じます。積極的な考えよりも消極的な考えに支配されがちです。一歩を踏み出す勇気が湧いてきません。そんなとき、私たちとともにいてくださる神を信じましょう。「強くあれ。雄々しくあれ」と神は私たちを励まします。私たちが行かなければならない所は、多くの場合、困難と思われる所です。さあ、心配しないで一歩踏み出しましょう。大切なことは、神の約束を信じることです。どんなときも、どんなところでも共にいてくだり、最善をなしてくださる、と約束してくださる神を信じながら、困難に立ち向かいましょう。神が最善を成してくださいます。

  Ĝentila anonco: la 5a hora unuanima preĝado estas daŭranta. Ni preĝu por japana spirita reviviĝo. Ni preĝu por pastroj kaj misiistoj. Ni preĝu por niaj proksimuloj kaj najbaroj. Por tio ĉi tia grupo de nunanima preĝado naskiĝu ĉi tie kaj tie.

  Regulajn preĝojn de la 6an, la 15an kaj la 21an mi proponadas.

 ※お知らせ:朝5時の一致の祈り続行中。日本の霊的なリバイバルのために祈ろう。牧師、宣教師のために祈ろう。私たちの身近な人のために祈ろう。私たちのこのような一致の祈りの輪があちこちで誕生するように祈ろう。

 ※午前6時、午後3時、午後9時の「同刻の祈り」提唱中。

Hodiaŭa Vorto今日の言葉140725

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

  Turnu vin al la Eternulo kaj al Lia potenco; / Serĉu ĉiam Lian vizaĝon. (1 Kroniko 16:11)

 主とその御力を尋ね求めよ。絶えず御顔を慕い求めよ。(Ⅰ歴代誌1611節)

Ĉisemajna Vorto 今週の言葉》

Jen Mi ordonis al vi: estu forta kaj kuraĝa; ne havu teruron kaj ne timu; ĉar kun vi estas la Eternulo, via Dio, ĉie, kien vi iros. (Josuo 1:9)

  Ni emas esti malkuraĝaj. Grandaj malbonaĵoj senĉese okazas al ni. Ni ĉiam havas ĉagrenon kontraŭ ili. Kaj ni ĉiam havas streson. En tiuj cirkonstancoj niaj pensoj fariĝas malpozitivaj. Nia kuraĝo por ekpaŝi ne fontas. Tiam ni kredu Dion, kiu estas kun ni. Li kuraĝigas nin, dirante: Estu forta kaj kuraĝa. En multaj kasoj la loko, kien ni devas iri, estas malfacila kondiĉo. Nu, ekpaŝu antaŭen! Grava aĵo estas ke ni kredas je la promeso de Dio. Kredante la promeson ke en ĉia tempo kaj ĉia loko Dio estas kun ni kaj faras la plej bonaĵon por ni, ni povas ekpaŝi antaŭen kontraŭ malfacilaĵoj. Dio kondukas nin al bono.

 わたしはあなたに命じたではないか。強くあれ。雄々しくあれ。恐れてはならない。おののいてはならない。あなたの神、主が、あなたの行く所どこにでも、あなたとともにあるからである。(ヨシュア 19節)

 私たちは恐れやすいものです。次々と起きる事案に絶えず不安を抱き、プレッシャーを感じます。積極的な考えよりも消極的な考えに支配されがちです。一歩を踏み出す勇気が湧いてきません。そんなとき、私たちとともにいてくださる神を信じましょう。「強くあれ。雄々しくあれ」と神は私たちを励まします。私たちが行かなければならない所は、多くの場合、困難と思われる所です。さあ、心配しないで一歩踏み出しましょう。大切なことは、神の約束を信じることです。どんなときも、どんなところでも共にいてくだり、最善をなしてくださる、と約束してくださる神を信じながら、困難に立ち向かいましょう。神が最善を成してくださいます。

  Ĝentila anonco: la 5a hora unuanima preĝado estas daŭranta. Ni preĝu por japana spirita reviviĝo. Ni preĝu por pastroj kaj misiistoj. Ni preĝu por niaj proksimuloj kaj najbaroj. Por tio ĉi tia grupo de nunanima preĝado naskiĝu ĉi tie kaj tie.

  Regulajn preĝojn de la 6an, la 15an kaj la 21an mi proponadas.

 ※お知らせ:朝5時の一致の祈り続行中。日本の霊的なリバイバルのために祈ろう。牧師、宣教師のために祈ろう。私たちの身近な人のために祈ろう。私たちのこのような一致の祈りの輪があちこちで誕生するように祈ろう。

 ※午前6時、午後3時、午後9時の「同刻の祈り」提唱中。

Hodiaŭa Vorto今日の言葉140724

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

  Kaj Mi donos al vi koron novan, kaj spiriton novan Mi metos en vin; Mi eligos el via korpo la ŝtonan koron, kaj Mi donos al vi koron karnan. (Jeĥezkel 36:26)

 あなたがたに新しい心を与え、あなたがたのうちに新しい霊を授ける。わたしはあなたがたのからだから石の心を取り除き、あなたがたに肉の心を与える。(エゼキエル3626節)

Ĉisemajna Vorto 今週の言葉》

Jen Mi ordonis al vi: estu forta kaj kuraĝa; ne havu teruron kaj ne timu; ĉar kun vi estas la Eternulo, via Dio, ĉie, kien vi iros. (Josuo 1:9)

  Ni emas esti malkuraĝaj. Grandaj malbonaĵoj senĉese okazas al ni. Ni ĉiam havas ĉagrenon kontraŭ ili. Kaj ni ĉiam havas streson. En tiuj cirkonstancoj niaj pensoj fariĝas malpozitivaj. Nia kuraĝo por ekpaŝi ne fontas. Tiam ni kredu Dion, kiu estas kun ni. Li kuraĝigas nin, dirante: Estu forta kaj kuraĝa. En multaj kasoj la loko, kien ni devas iri, estas malfacila kondiĉo. Nu, ekpaŝu antaŭen! Grava aĵo estas ke ni kredas je la promeso de Dio. Kredante la promeson ke en ĉia tempo kaj ĉia loko Dio estas kun ni kaj faras la plej bonaĵon por ni, ni povas ekpaŝi antaŭen kontraŭ malfacilaĵoj. Dio kondukas nin al bono.

 わたしはあなたに命じたではないか。強くあれ。雄々しくあれ。恐れてはならない。おののいてはならない。あなたの神、主が、あなたの行く所どこにでも、あなたとともにあるからである。(ヨシュア 19節)

 私たちは恐れやすいものです。次々と起きる事案に絶えず不安を抱き、プレッシャーを感じます。積極的な考えよりも消極的な考えに支配されがちです。一歩を踏み出す勇気が湧いてきません。そんなとき、私たちとともにいてくださる神を信じましょう。「強くあれ。雄々しくあれ」と神は私たちを励まします。私たちが行かなければならない所は、多くの場合、困難と思われる所です。さあ、心配しないで一歩踏み出しましょう。大切なことは、神の約束を信じることです。どんなときも、どんなところでも共にいてくだり、最善をなしてくださる、と約束してくださる神を信じながら、困難に立ち向かいましょう。神が最善を成してくださいます。

  Ĝentila anonco: la 5a hora unuanima preĝado estas daŭranta. Ni preĝu por japana spirita reviviĝo. Ni preĝu por pastroj kaj misiistoj. Ni preĝu por niaj proksimuloj kaj najbaroj. Por tio ĉi tia grupo de nunanima preĝado naskiĝu ĉi tie kaj tie.

  Regulajn preĝojn de la 6an, la 15an kaj la 21an mi proponadas.

 ※お知らせ:朝5時の一致の祈り続行中。日本の霊的なリバイバルのために祈ろう。牧師、宣教師のために祈ろう。私たちの身近な人のために祈ろう。私たちのこのような一致の祈りの輪があちこちで誕生するように祈ろう。

 ※午前6時、午後3時、午後9時の「同刻の祈り」提唱中。

Hodiaŭa Vorto今日の言葉140723

Hodiaŭa Vorto 今日の言葉》

  Ĉar Mi scias la intencojn, kiujn Mi havas koncerne vin, diras la Eternulo, intencojn al bono kaj ne al malbono, por doni al vi estontecon kaj esperon. (Jeremia 29:11)

 わたしはあなたがたのために立てている計画をよく知っているからだ。――主の御告げ――それはわざわいではなくて、平安を与える計画であり、あなたがたに将来と希望を与えるためのものだ。(エレミア2911節)

Ĉisemajna Vorto 今週の言葉》

Jen Mi ordonis al vi: estu forta kaj kuraĝa; ne havu teruron kaj ne timu; ĉar kun vi estas la Eternulo, via Dio, ĉie, kien vi iros. (Josuo 1:9)

  Ni emas esti malkuraĝaj. Grandaj malbonaĵoj senĉese okazas al ni. Ni ĉiam havas ĉagrenon kontraŭ ili. Kaj ni ĉiam havas streson. En tiuj cirkonstancoj niaj pensoj fariĝas malpozitivaj. Nia kuraĝo por ekpaŝi ne fontas. Tiam ni kredu Dion, kiu estas kun ni. Li kuraĝigas nin, dirante: Estu forta kaj kuraĝa. En multaj kasoj la loko, kien ni devas iri, estas malfacila kondiĉo. Nu, ekpaŝu antaŭen! Grava aĵo estas ke ni kredas je la promeso de Dio. Kredante la promeson ke en ĉia tempo kaj ĉia loko Dio estas kun ni kaj faras la plej bonaĵon por ni, ni povas ekpaŝi antaŭen kontraŭ malfacilaĵoj. Dio kondukas nin al bono.

 わたしはあなたに命じたではないか。強くあれ。雄々しくあれ。恐れてはならない。おののいてはならない。あなたの神、主が、あなたの行く所どこにでも、あなたとともにあるからである。(ヨシュア 19節)

 私たちは恐れやすいものです。次々と起きる事案に絶えず不安を抱き、プレッシャーを感じます。積極的な考えよりも消極的な考えに支配されがちです。一歩を踏み出す勇気が湧いてきません。そんなとき、私たちとともにいてくださる神を信じましょう。「強くあれ。雄々しくあれ」と神は私たちを励まします。私たちが行かなければならない所は、多くの場合、困難と思われる所です。さあ、心配しないで一歩踏み出しましょう。大切なことは、神の約束を信じることです。どんなときも、どんなところでも共にいてくだり、最善をなしてくださる、と約束してくださる神を信じながら、困難に立ち向かいましょう。神が最善を成してくださいます。

  Ĝentila anonco: la 5a hora unuanima preĝado estas daŭranta. Ni preĝu por japana spirita reviviĝo. Ni preĝu por pastroj kaj misiistoj. Ni preĝu por niaj proksimuloj kaj najbaroj. Por tio ĉi tia grupo de nunanima preĝado naskiĝu ĉi tie kaj tie.

  Regulajn preĝojn de la 6an, la 15an kaj la 21an mi proponadas.

 ※お知らせ:朝5時の一致の祈り続行中。日本の霊的なリバイバルのために祈ろう。牧師、宣教師のために祈ろう。私たちの身近な人のために祈ろう。私たちのこのような一致の祈りの輪があちこちで誕生するように祈ろう。

 ※午前6時、午後3時、午後9時の「同刻の祈り」提唱中。

«Hodiaŭa Vorto今日の言葉140722

最近のトラックバック

2014年8月
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31            
無料ブログはココログ

豊中エスペラント会